999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

英漢“東西南北”方位詞對比研究

2018-03-28 19:42:39陳思
關鍵詞:內涵英語文化

陳思

(西南大學文學院,重慶北碚400715)

空間觀念是人的各種認知觀念中最早形成的。每個民族根據自身的觀察與體驗都形成了自己的空間觀念。陸儉明、沈陽認為,人類基本的認知域中空間域最為基本,許多比較抽象的認知域(如時間域)都是由空間域“投射”而來的。在表示空間觀念的各種方位詞中,“東、西、南、北”在各個民族中都是最基本也是必不可少的。這幾個方位詞在人類社會產生不久后便出現了,在漫長的歷史發展過程中,“東西南北”不單單指空間上的方位關系,而是慢慢被賦予了一些帶有民族特色的文化內涵。

本文以跨文化交際理論和對比分析理論為基礎,主要從文化內涵、相互關系和組合順序這3個方面來對比英、漢語中的“東西南北”方位詞,通過闡明它們之間的聯系與差異減少跨文化交際中使用這些詞時可能存在的誤解。另外,在對外漢語教學中應該尤其注意一些理性義幾乎完全相當的詞,在兩種不同的語言中仍然可能有不同的用法。

一、文化內涵對比

“東西南北”是漢民族的基本方位詞,早在甲骨文中就出現了這些表示方位的字。我國最早關于“東西南北”的記載出現在殷墟發現的甲骨文上,上面記載著:“東方曰析風曰協,南方曰因風曰凱,西方曰彝風曰韋,北方曰伏風曰役?!钡皷|西南北”這四個字都是假借字,原義都不是用來表示方向的。這些字被借以表方位之后,漢民族才逐漸賦予了“東西南北”豐富的文化內涵。相比于漢語,英語中的“東西南北”沒有那么豐富的意義,但也存在一些有趣的文化內涵。下面分別將英漢語中的“東”“西”“南”“北”逐個進行比較。

(一)“東”的文化內涵對比

東的繁體字寫作“東”,是由“日”和“木”組合成的會意字?!墩f文解字》中說:“東,動也,從木。官溥說:從日在木中?!边@里就解釋了“東”的本義,就是太陽剛剛升起未超過樹梢時的方位,后來被假借為太陽升起的地方,也就是現在的方位詞“東”。

《現代漢語詞典》(第5版)“東”有4個義項:①方位詞,四個主要方向之一,太陽升起的一邊;②主人(古時主位在東,賓位在西);③東道;④姓。綜合其他資料之后,我們得出方位詞“東”在漢語中的文化內涵主要有以下3種。一是溫暖、復蘇、希望等意義。因為東方是太陽升起的地方,而太陽給人溫暖的感覺,給大地帶來萬物復蘇的希望,也因此先民們對東方有一種尊敬、崇拜的心理。比如“東風”,《現代漢語詞典》關于它的解釋有:①春風;②革命的力量或者氣勢。二是具有陽剛之氣的男性的意義。這一層意義是上一層意義的升華。因為“東”是太陽升起的地方,再加上中國傳統的陰陽觀念,“東”就具有指稱男性的作用。比如,牛郎織女的神話中就指出牽牛星在銀河的東邊,織女星在銀河的西邊。三是“東”代表主人的意義。因為古代以東方為下,所以在宴飲賓客時主人的位置一般是坐在東邊的位置。比如東家就是主人的意思,做東就是請客吃飯。

英語中的“東”除了表示方位,也在此基礎上引申出一些文化內涵,其中以宗教方面的內涵最多。英語中“東”指教堂里圣壇在的那個方向(不管圣壇是否真的設在東端)。比如,英語中的Easter就是基督教的復活節,就顯示了其中濃郁的宗教意味。但是,同樣是英語國家,“東”的意義也不盡相同。美國人的“東”有固本、守舊之意,而英國人的“東”表示寒冷,有時也表示恐慌和彷徨,英語詩歌中就有A Piercing EastWind(刺骨的東風)的表達。

在英語和漢語中,“東”在表示絕對空間位置時的意義是一致的,都是太陽升起的方向,但由此演化而來的文化內涵還是有較大的差異。簡言之,漢語里的“東”有朝氣蓬勃、溫暖陽剛的文化內涵,而英語里的“東”幾乎與之相反,有寒冷和恐慌的意義。

(二)“西”的文化內涵對比

漢語里的“西”也是一個假借字?!墩f文解字》對“西”的釋義是:“西,鳥在巢上,象形。日在西方而鳥棲,故因以為東西之西。”就是說“西”本義是棲息,日落西山的時候鳥就會回巢,所以表示棲息的“西”就引申出西方的意思。羅振玉《增訂殷墟書契考釋》中也說:“西,正象鳥巢狀?!蓖鯂S在《觀堂集林》中也指出,甲骨文西“正象鳥巢”。

《現代漢語詞典》(第5版)里的“西”有3個義項:①方位詞,四個主要方向之一,太陽落下去的一邊;②西洋,內容或形式屬于西洋的;③姓。因為“西”的方位詞這個義項,“西”在使用過程中漸漸被賦予了很多文化內涵。概括起來主要有以下5點:一是有荒涼之意或者悲涼之感,比如“西風”。我國古詩詞中就有很多用“西風”來烘托凄涼氛圍的例子。比如:“古道西風瘦馬。夕陽西下,斷腸人在天涯?!薄澳啦讳N魂,簾卷西風,人比黃花瘦?!倍窍笳魍砟昊蛘吣耗辍R驗槲鞣绞翘柭湎氯サ姆较?,這就讓人聯想到人的晚年,比如用“日薄西山”來比喻人到老年。三是死亡的象征。這是由第二層意思進一步引申而來的。古人認為,太陽落下去的地方是黑暗又寒冷的,這讓人聯想到死亡、恐怖和不祥。正如人去世了會說“上西天”“歸西”。根據考古我們發現絕大部分墓主人的頭都是朝向西方的也是這一含義的例證之一。四是“西”指女性。這與“東”的第二個內涵相對應,比如有人就把西施叫作“西子”。五是“西”指賓客。這與“東”的第三個內涵相對應,這在上文已經提及,此處不再贅述。

英語中的“西”當然也不僅僅是指方位,它也有許多獨特的文化內涵。與漢語里的“西”比較相似的一點是,英語里的“西”也有死亡的象征。比如“go west”就有“人死,上西天,東西損壞,事物不存在”的意思。除此之外,英語里的“west”受宗教文化的影響,“西”還指在教堂中面對圣壇的一端,這與英語中的“east”相對應。但更多的時候“西”是萬物復蘇、希望與機遇的象征,無論是在美國還是英國都是如此。雖然在這兩個國家中“西”都有這層美好的意思,但兩者的產生原因有一定差異。美國人的西部情結主要來源于兩個方面:一個是西部的牛仔文化,另一個則是美國歷史上有名的“西進運動”。英國人對“西”的喜愛主要是因為氣候。來自西方的大西洋暖流和西風為英國帶來豐沛的降水,使得英國的氣候濕潤。英國人對“西”的喜愛在英國詩歌中可見一斑,如雪萊在《西風頌》中表達了對西風的喜愛之情。英、漢語里“西”的文化內涵有相同之處,也有不同之處,但異多同少,而且其中的異甚至是對立的。英語中的“西”充滿美好與希望,與之相反,漢語里的“西”是荒涼與絕望的。

(三)“南”的文化內涵對比

漢語里的“南”最初也不是指方位,但對它的本義存在一些爭議?!墩f文解字》指出:“南,草木至南方有枝任也?!敝祢E聲在《說文通訓定聲》中說:“草木至夏壬火也,夏主南方火,故以為南方之南。”段玉裁在《說文解字注》中認為:“南、任也,與東、動也一例。古南、男二字相假借?!币陨弦娊獯笾孪嗤?,即“南”的本意是仁養萬物,但也有另外一種看法,《辭海》就認為“南”是古代南方音樂的名稱。大多數人還是比較傾向于第一種解釋,因為這在其他民族的神話傳說中也有體現。后來“南”才被假借為方位詞的“南,”在此基礎上,“南”又引申出其他意義。

《現代漢語詞典》(第5版)中“南”有3個義項:①方位詞,四個主要方向之一,清晨面對太陽時右手的一邊;②南部地區,在我國通常指長江流域及其以南地區;③姓。“南”的文化內涵主要就是從方位詞義項中演化而來的。南方陽光充足,草木茂盛,所以人們認為南方是生養之所,就自然會以“南”為尊。這在古代的禮儀與建筑中都有體現。古代就以面朝南方的位置為尊位,君主上朝面南而坐,即“南面為王”。這種觀念在建筑中的體現更加明顯。因為以“南”為尊的觀念,從古至今的建筑基本上都是坐北朝南的。此外,“南”字還有富貴、長壽的意義。這是在第一點的基礎上進一步發展而來的。這在《詩經》中有體現。《詩經·小雅·天?!罚骸叭缒仙街畨?,不騫不崩。”現在向人祝壽時還經常說“壽比南山,福如東?!?。當然,“南”也被賦予了一些貶義色彩,如“南郭先生”用來指稱濫竽充數之人等。

相比于漢語,英語中的“南”的文化內涵要少得多。對于英國人來說south僅僅是指方位概念,幾乎沒有什么其他的文化內涵;但是對于美國人還是有一定的文化內涵的,美語中的“south”多指南方不發達地區。比如,“to go south”除了字面意思去南方外,在美國還有經濟下滑或破產的意思。這與美國的經濟史有關,在美國獨立前北方以工業為主,南方以農業為主。南北戰爭勝利后,隨著工業的發展,北方成為國家的政治經濟中心,而南方是經濟落后的象征?!皌o go south”就是南方的經濟不如北方的經濟這一社會現象在語言層面的體現。但在英國“to go south”就沒有經濟下滑或者破產的意思,因為英國政治經濟中心在南方,他們的“to go south”就只表示“去南方”?!癵o south with something”在美國俚語中還表示“偷走某物,私吞某物”。另外再如,“southpaw”直譯是南邊的爪子,但實際上是指“左撇子”,帶有一定的貶義色彩。

綜上所述,我國的“南”大體上是繁榮、尊貴、長壽等美好事物的象征,當然也有一小部分貶義色彩。英語中的“南”幾乎沒有什么其他引申的文化意義,只有美語中的“south”還有一點貶義色彩。這點與中國的“南”有一些相似。

(四)“北”的文化內涵對比

漢語中“北”與“東”“西”“南”一樣也是一個假借字,“北”的本義并不是北方這個方向。《說文解字》:“北,乖也,從二人相背?!崩钚⒍ā都坠俏淖旨尅分幸舱J為:“北,契文亦從二人相背,此其本義。至方名之北,則后假借?!本褪钦f“北”的本義是兩個人背靠背,這是“背”的本字,后來“北”被假借為表示北方,之后又從這個詞義引申出其他意義。

《現代漢語詞典》(第5版)中的“北”有四個義項:①方位詞,四個主要方向之一,清晨面對太陽時左手的一邊;②北部地區,在我國通常指黃河流域及其以北的地區;③姓;④打敗仗。在此基礎上“北”演化出很多文化內涵。主要有以下幾點:一是北指幽暗的地方。因為北方背陽,氣候比較潮濕,就會給人陰暗之感。二是象征女性,男陽女陰,而北方在背陽處,所以就有這樣的意義。三是象征死亡,這與“西”相似,這可能是承接第一點而來的。比如,在《孔子家語·問禮》中就有“生者南向,死者北首”之說。古代民間十分畏懼的惡神叫“北君”,是死亡之神。一些古代建筑也體現了這一觀念,比如洛陽北面的北邙山,東漢以來歷代許多王侯公卿埋葬在這里,后來就用它來泛稱墓地。歷代的文人墨客常借北邙感嘆生命,抒發悲情。四是敗逃的意義。比如,“敗北”就是指打敗仗。英語中“北”的文化內涵相對于“南”來說就更少了,再與中國的“北”相比就少之又少了。基本上英語中的“north”就是一個方位概念。

總之,漢語里的“北”的文化內涵要比英語里的“北”豐富得多,這與中西方的歷史、文化經歷等是密切相關的。可以說,西方更關注于“東”“西”,“南”“北”的文化內涵顯得很單??;而中國對“東”“西”“南”“北”關注度是差不多的,它們的文化內涵也都豐富多彩。這也從一個側面表明了中國文化的博大精深。

二、相互關系對比

通過上文對“東”“西”“南”“北”文化內涵的簡單闡述,我們可以明顯感覺到,這四個方位詞并不是孤立的,而是相互聯系的?!皷|”與“西”相對應,“南”與“北”相對應,只有把它們放在一個統一對立體中,它們的意義才是完整的。下面對比一下英漢語里這四者的相互關系。

(一)“東”和“西”的相互關系

受中國傳統儒家綱常倫理的影響,中國似乎把所有的東西都劃分為尊或卑?!皷|”“西”這兩個方位詞也不例外。漢語里是以“東”為尊,以“西”為卑。這主要是以自然界的“日出日落”規律為基礎,再結合漢民族的“陰陽五行說”而得出的。將尊卑意識與“東”“西”方位結合起來的具體例子也是不計其數的。最典型的有以下幾點:一是用“東”來指稱與太陽有關的事物。因為古代人民對太陽十分崇拜,而漢語中又是用“東”來指稱太陽的,就可以看出中國人是以“東”為尊的。比如,古代神話中的“東君”就是太陽神。二是一些尊貴事物的命名也通常帶有“東”字,從中也可以看出“東”的重要性。比如,“東宮”就是太子的宮殿,用來借指太子;富貴人家的住宅叫“東第”,甚至農田也叫“東皋”。三是古人的一些行為習慣和喪葬禮俗也可證明這一點。比如,古人對睡覺的方位很講究,頭必須朝東,因為東方有生氣。根據考古學家的考證,絕大部分古人去世后頭都是朝西的。四是一些帶“東”“西”字的事物的象征意義也告訴了我們這一點。比如,“東風”帶給人一種溫暖、有希望的美好感覺,而“西風”則恰恰相反,充滿了蒼涼、蕭瑟之感。

但是,漢語里“東”與“西”的關系又不僅限于此,它們還有幾乎完全相反的關系,即以“西”為上,以“東”為下。因為西部是我國大江大河的發源地,而且更重要的是來自西部的炎帝和黃帝是中原大地最初的主宰者,我們自稱為“炎黃子孫”,其實隱含著一種對“西”敬仰、崇拜的心理。除此之外,官職名稱和座席次序也很好地證明了這一點。在中國古代,由于皇帝坐北朝南,其右為“西”,而右為“上”,所以重要的官職叫右職;而其左為“東”,因為“左”為“下”,所以“東”為“下”,做官降職就叫“左遷”。至于主賓座位方面,主人一般是將賓客安排在西邊或北邊的位置上(面向東或面向南)以表示對賓客的尊敬。主人自己就坐在東邊或南邊的位置上(面向西或面向北),以示謙卑,這是一種自謙的禮節。《史記·項羽本紀》:“項王、項伯東向坐,亞父南向坐,沛公北向坐,張良西向侍?!表椨痣m然是主人,但是他以自己為尊,所以坐在西邊面向東方。

英語里的“東”與“西”的關系并沒有這么對立和復雜,但是西方人對這兩者的態度還是有差異的。無論是英國人還是美國人都喜歡“西”,但對于“東”英國人是警惕甚至厭惡的,而美國人對“東”沒有什么特殊的感覺。美國人的西部情結上文已經說到。這里再來說英國人對“東”“西”區別對待的原因。從氣候因素來看,英國是典型的溫帶海洋性氣候,來自西方的大西洋暖流和西風,為英國帶來充沛的降水,使得英國的氣候濕潤宜人。英國人對“西”的好感在許多文學作品中都有表現。如John Masefield的It’s a warm wind,the westwind,full of birds’cries。英國人對“東”的厭惡也有其歷史和氣候原因。在歷史上,歐洲曾經遭受過三次大規模的入侵,這三次入侵都來自東方,并且都給歐洲人民的生產生活造成了災難性的破壞。英國在歷史上也遭受過位于其東方的斯堪的納維亞半島上的維京海盜的侵擾。因此,歐洲人尤其是英國人歷來就對東方充滿了警惕。從氣候來看,位于英國東部的西伯利亞來的干燥氣流,經常讓習慣享受濕潤氣候的英國人很不適應。在英國的文學作品中也多是貶低東風的,如狄更斯《大衛·科波菲爾》中的How many winter days have Iseen him standing blue nosed in the snow and eastwind。

總之,漢語里是以“東”為尊,以“西”為卑,但又以“東”為下,以“西”為上。英語里相對簡單一些,他們以“東”為悲,以“西”為樂。

(二)“南”和“北”的相互關系

與“東”和“西”對應關系相似,“南”和“北”的關系也呈現出一定的矛盾性。一方面,中國人以“南”為尊,以“北”為卑。這是以南邊向陽、北邊背陽為基礎,再結合“陰陽五行說”而得來的。中國古代君王都是坐北朝南,從古至今的房子也都喜歡面南建造,這些都可以證明這一點。另一方面,中國人又以“北”為上,以“南”為下。在中國,自古以來政治中心多在北方,所以有“北上南下”的說法,“北上”指從政,“南下”指經商。除此之外,在宴飲賓客時,為了表示尊重,除了西邊的位置,最尊貴的位置就是北邊的。

由于“南”與“北”在英語里的文化內涵較少,幾乎僅僅只是一個方位概念,所以它們之間的對應關系不是很明顯。在美國,“北”可能指發達地區,“南”指不發達地區。除此之外,很難找出它們之間的其他關系。

總之,由于英語中的“南”“北”的文化內涵要比“東”“西”的少得多,所以它們之間的關系并不是很突出;而中國的“南”“北”與“東”“西”是均衡發展的,它們的關系要顯得復雜得多。

三、組合順序對比

(一)雙字組合對比

“東”“西”“南”“北”不僅本身是方位詞,當它們兩兩組合時也能表示方位或其他意義,這在英語、漢語里都很常見,但是它們的組合順序還是有較大的差異的。由于日光的陰陽沒有太陽出沒的直觀可察,認識到光線陰陽這一自然現象要相對困難一些,所以“南”“北”方位的產生應該在“東”“西”之后。所以中國人會說“東南”“東北”“西北”“西南”而不會反過來說。但英語里的組合方式與漢語不同,他們會說southeast,northeast,northwest與southwest。崔奉春在《朝漢語語匯對比》一書中指出:“西方印歐語系是南北為軸,即以夜間的北斗星為定向起點;東方不少國家受漢語影響,以東為軸,以東為始,即以白天太陽為定向起點的。”這一點在英語、漢語的“東”“西”“南”“北”兩兩組合時的順序差異中體現出來了。

除了這四種組合方式,漢語里還可講“東西”“南北”。漢語中“東”和“西”連用時,一般都是“東”在前,“西”在后;“南”在前,“北”在后。這是受尊卑觀念的文化內涵的影響而形成的一種心理次序,這種次序就反映在它們規律性的組合習慣之中。英語中的“東西”“南北”不是一個詞。漢語中,它們雖然是詞,但不是表示實際方向,而是指兩極方位的對立,這種對立是不能構成實際方向的。比如,美國有部電視劇的原名是North and South,如果直譯是《北和南》,但這不符合漢語的語言使用習慣,所以我們就意譯為《南北亂世情》。

(二)四字組合對比

漢語里,這四個方位詞同時出現、并列組合的情況只有兩種,即“東西南北”和“東南西北”。這是方位詞的尊卑文化觀念所決定的,將表尊的詞放在前面,表卑的詞放在后面?!皷|西南北”是“尊卑+尊卑”式,而“東南西北”是“尊尊+卑卑”式。但是,英語里不存在由這四個方位詞組合成的詞語,它們只能組合成短語。這也是漢語方位詞的一大特色。

四、結語

“東”“西”“南”“北”是英語、漢語里的基本方位詞,在人們的日常生活中都很常用。它們背后的文化內涵非常深厚,中西之間的差異也很大。一方面,理清它們的異同點,對減少跨文化交際中的失誤有很大的作用。雖然我們生活在同一個地球、同一個空間,但各個民族對方位都有自己的理解,都有不同的理念,只有把握它們之間的聯系與差異,跨文化交際才會更加成功。另一方面,在教授漢語知識時結合其背后的文化可以更好地激發學生的興趣。另外,兩種語言中往往不存在完全對等的詞,在教授理性義基本一致的詞匯時還要注意它們的文化內涵和具體用法是否和學生的母語存在差異。

[1]靳雅妹.“東西南北”與方位文化[D].吉林:延邊大學,2003.

[2]張嵩.從中美英三國的方位詞“東”“西”內涵看三國的文化差異[J].遼寧經濟管理干部學院(遼寧經濟職業技術學院學報),2013(1):41-42.

[3]石軼蘭.淺析中西方位詞的文化隱喻[J].劍南文學(經典教苑),2012(12):129,131.

[4]聶素民.文化認知下的漢英方位詞語義教學[J].民族論壇,2013(4):100-102.

[5]吳會娟.英漢空間方位詞國俗語義的認知研究[J].北京教育學院學報,2012,26(5):48-51.

[6]陸儉明,沈陽.漢語和漢語研究十五講[M].北京:北京大學出版社,2003.

[7]邱斌.古今漢語方位詞對比研究[D].上海:復旦大學,2007.

[8]緒可望.漢英空間構式對比研究——以漢語“上”字構式及其相對應的英語構式為個案[D].長春:東北師范大學,2012.

[9]林曉恒.論中古時期漢語方位詞系統形式的演變[J].首都師范大學學報(社會科學版),2012(5):93-98.

[10]中國社會科學院語言研究所.現代漢語詞典[M].北京:商務印書館,2008.

[11]許慎.說文解字[M].北京:中華書局,2015.

猜你喜歡
內涵英語文化
以文化人 自然生成
年味里的“虎文化”
金橋(2022年2期)2022-03-02 05:42:50
活出精致內涵
理解本質,豐富內涵
挖掘習題的內涵
誰遠誰近?
要準確理解“終身追責”的豐富內涵
學習月刊(2016年2期)2016-07-11 01:52:32
讀英語
酷酷英語林
文化之間的搖擺
雕塑(2000年1期)2000-06-21 15:13:24
主站蜘蛛池模板: 91精品综合| 国产精品午夜福利麻豆| 亚洲精品无码专区在线观看| 99免费在线观看视频| 国产精品成人第一区| 日韩欧美综合在线制服| 国产成人一区| 国产在线精品美女观看| 国产成人精品日本亚洲| 东京热高清无码精品| 高h视频在线| 人妻丰满熟妇啪啪| 国内精品视频在线| 国产黑丝视频在线观看| 亚洲AV无码乱码在线观看裸奔| 久久亚洲国产最新网站| 热思思久久免费视频| 久久综合色视频| 全部免费毛片免费播放 | 国产激情无码一区二区APP| 成人免费午夜视频| 婷婷色丁香综合激情| 国产在线97| 精品国产aⅴ一区二区三区| 国产精品男人的天堂| 狠狠色丁婷婷综合久久| 国产噜噜在线视频观看| 手机精品视频在线观看免费| 欧美日韩亚洲综合在线观看 | 欧美中文一区| 玖玖免费视频在线观看| 人妻少妇乱子伦精品无码专区毛片| 91无码视频在线观看| 青青久久91| 免费久久一级欧美特大黄| 手机看片1024久久精品你懂的| 欧美精品亚洲精品日韩专区va| 久久一本日韩精品中文字幕屁孩| 91精品综合| 高清久久精品亚洲日韩Av| 色欲色欲久久综合网| 人妻丰满熟妇av五码区| 国产精品蜜芽在线观看| 久久精品无码中文字幕| 国产三级a| 99在线视频免费观看| 国产精品9| 欧美中出一区二区| 国产青榴视频在线观看网站| 亚洲精品国产乱码不卡| 色综合久久久久8天国| 天堂久久久久久中文字幕| AV在线天堂进入| 亚洲免费三区| 中国国产一级毛片| 欧美亚洲欧美| 无码在线激情片| 热99re99首页精品亚洲五月天| 97无码免费人妻超级碰碰碰| 久久久久亚洲av成人网人人软件 | 国产精品免费福利久久播放| 国产日韩av在线播放| 国产成人三级| 国产女人喷水视频| 精品欧美一区二区三区久久久| 亚洲va视频| 亚欧成人无码AV在线播放| 91蝌蚪视频在线观看| 99视频精品全国免费品| 毛片在线播放网址| 国产福利微拍精品一区二区| 亚洲成人播放| 国产SUV精品一区二区6| 日本精品αv中文字幕| 亚洲综合香蕉| 欧美a级在线| 成年人视频一区二区| 亚洲欧美日韩另类在线一| 久久人妻系列无码一区| 激情影院内射美女| 亚洲午夜综合网| 国产网站免费观看|