二公子
在網上搜索出國旅行必備品清單,前四名是方便面配榨菜、證件、衣物、應急藥品。“快餐雙子星”上榜的理由是:“在漫漫旅途中你必定會掛念祖國佳肴,有了方便面配榨菜,在國外超市買個雞蛋,一壺開水泡下去,明智如你立刻會發現滿滿的幸福感如此容易實現。”
視西餐為畏途的國人,非今獨有,中國第一所官辦外語學校“京師同文館”的首批畢業生張德彝就是一例。張在鴉片戰爭后赴歐,搭乘的跨洋輪船每日提供三次點心、兩頓正餐。對此他記錄道:“先所食者,無非燒炙牛羊雞魚……再則面包……飲則涼水、甜苦洋酒……另有黃薯、白飯等物。”從描述就看得出,他對這樣的伙食明顯不適應。“牛羊肉都切大塊,熟的又黑又焦,生的又腥又硬……”到了后來,他自稱已經到了“一嗅即吐”的地步。
洋務運動的主要推動者之一、無錫人薛福成也認為:“是飲食一端,洋不如華。”1889年出訪英、法、意、比四國時,他曾描述:“中國宴席,山珍海錯,無品不羅,干濕酸鹽,無味不調。外洋唯偏于煎熬一法。”言外之意,西餐“味不調”,是被千篇一律的烹飪技術坑了。
西餐如此不合國人口味,自然有人挺身而出,將西餐漢化。清朝的徐老高,就因此名聲大噪。他原本在廣州沙面的洋行廚房里做事,學到了西菜烹調手藝,后來開了一家主營“西餐”的太平館,雖然遠近聞名,不乏達官貴人青睞,但菜單卻和真正的西餐相去甚遠。不僅有老外不太吃的雞翼、乳鴿登堂入室,還有瑞士汁炒牛河、雞絲炒飯交相輝映,誰主誰輔,一目了然。