肖蘭芳
【摘要】在對外漢語課堂中,師生互動是語言課堂教學的主要環節,也是學生語言能力發展的必要條件。本文主要針對參考的10篇文獻做一個對外漢語課堂口語互動教學的研究綜述,以期為教師在對外漢語課堂中更好地實施口語互動提供一些理論依據和建議。
【關鍵詞】互動模式;對外漢語課堂;口語教學
在二語習得的過程中,課堂口語互動具有十分重要的地位。學術界對對外漢語課堂口語互動教學模式進行了調查研究,并已取得一定的成果。本文主要針對參考的10篇文獻做一個研究綜述。
一、對外漢語課堂口語互動教學的研究成果
李麗麗(2005)在《在對外漢語教學中培養學生的口語交際能力》一文中提出必須參照以結構一功能一文化為思路的語言教學大綱,在教學中做到:分段要求、有所側重;口語教材突出口語語體和口語語法體系;適當培養學生對常見漢語方言的適應能力;創設真實的語言環境;實行科學的口語測試。
楊華梅(2009)以少數民族學生學習漢語為研究對象,在《構建以培養漢語交際能力為目標的互動式教學模式》一文中指出,少數民族學生學習漢語時的種種問題,認為漢語作為二語的口語教學應以交際法為主要手段,通過問答式互動法、情景式互動法、“文本重建”互動法、聯想猜測互動法、趣味活動互動法來組織漢語課堂教學,最終達到培養學生漢語交際能力的目的。
習文(2010)在《第二語言教學中基于情感的師生口語互動研究》一文中提到,師生口語互動能為學生提供情感環境及語言環境,師生互動有一對一互動、一對多互動、一對組互動這三種形式。基于情感的師生互動強調用愛的方式去感化學生,創造充滿生命活力的口語互動課程教學。
王初明(2010)在《互動協同與外語教學》一文中指出互動需要相互合作,合作需要相互協同,協同發生在情境模式層次和語言結構層次,語言結構的協同能夠引發情境模式的協同。反之,情境模式的協同也能促進語言結構的協同。互動協同理念還告訴我們:教學中過度改錯不該提倡。
孫雁雁(2010)在《“激發輸入
互動輸出”模式在多媒體初級漢語口語教學中的運用》一文中基于多媒體教學手段,提出了“激發輸入
互動輸出”的教學模式,并將切人點放在“輸入”上,強調借助多媒體制造時間差,加大輸入數量、提高輸入質量以及借助多媒體進行多樣化輸入,使學生積極參與互動。在互動中加深學生對輸出內容的印象,以期最終實現學生口語輸出自動化。
二、對外漢語課堂互動教學的研究方法
劉勇(2011)結合三套口語教材分析了口語教材及口語教學的階段性特征,進而探討了建構主義教學思想、Krashen“輸入假說”、Swain“輸出假說”、vygotsky“高級心理機能”發展理論、Long“協商互動”及Piaget“圖式理論”與“文本重建”在口語教學中的應用問題,提出應通過替換練習實現文本重建,擴大信息差使交際活動成為有意義交流。
祖曉梅(2009)通過分析漢語課堂師生互動的三個主要環節:教師提問、意義協商以及教師反饋,提出在課堂上應減少教師的話語量,用各種方式鼓勵學生多開口說話;教師的提問應具有真實性、相關性、多樣性;對不同類型的錯誤應采取不同的更正策略,不能有錯必糾。
鄭權(2012)對初級漢語口語課堂互動教學現狀進行了調查研究,全方面調查了課堂互動教學的直接影響因素:教師與學生;課堂互動教學的間接影響因素:教材、教室、多媒體等輔助教學材料。并根據課堂觀察和調查分析結果,從課前準備、課堂教學、課后反饋三個角度提出了對初級漢語口語課的教學建議。
洪佩慧(2011)以泰國藝術大學為例,探討了影響泰國課堂互動活動的因素,分析了造成泰國大學口語互動活動欠佳的原因。教師授課方式單一是制約學生開口的最重要原因,由于教師教學方式的局限,學生普遍熱情不高,這也直接影響了其開口的積極性。因此他得出結論,在這幾個原因中,教師的教學方法問題是最直接也是最容易解決的。
房鑫妍(2013)針對韓國真景女子高中學生漢語口語課上的教學情況進行調查研究,以電影主題《不能說的秘密》為例設計了一個互動式漢語口語教學,以期通過教學設計來改善并提高漢語口語教學。在設計中,她強調對話要具有平等性、交互性、多維性以及文化性。
結語
課堂口語互動既需要尊重學生的自主創新能力,又要使教師的引導得以充分的發揮,教師和學生之間在理解溝通的情況下問答、互動,真正做到以“學生為中心”,這對提高學生的語言能力很有益。但是,課堂教學畢竟不是真實的語言環境,如何針對不同的學生在不同的教學環境中,利用多樣化的教學手段進行一個成功的課堂口語互動,還需要對外漢語教師在實踐中不斷探索和總結。