999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

漢語外來詞形式研究

2018-04-27 11:24:20愛莎
世界家苑 2018年3期

愛莎

摘 要:外來詞是現代漢語詞匯整體中的一個有機組成部分,本文擬就漢語外來詞的內涵,新形勢下外來詞的特征,漢語的規范問題進行了探討。管中窺豹,旨在找出漢語外來詞中存在的問題,探究漢語中外來詞的特點及其變化規則,見證社會變革、科技發展給語言帶來的深刻變化。

關鍵詞:漢語;外來詞;社會發展

所謂“外來詞”指的是一種語言從另一種語言中吸收進來的詞語。外來詞是世界各民族間政治、經濟、文化和科技交流的必然產物。語言大師薩丕爾曾經說 過:“語言,像文化一樣,很少是自給自足的。”“一種語言對另一種語言最簡單的影響就是詞的‘借貸。只要有文化的借貸,就可能把相關的詞也借過來。”語言接觸是一種很常見的社會現象,而語言接觸的一個必然結果就是外來詞的產生。中國自改革開放以來,積極地與世界各地區頻繁交流,在交流的過程中,大量的外來詞進入了漢語詞匯。因此有必要對借詞現象進行廣泛深入的研究,使外來詞成為豐富漢語詞匯的途徑。

一、漢語外來詞的形式

1.1外來詞的含義

外來詞又稱“外來語”“外來語詞”“借字”。傳統觀點認為它是指一種語言從別種語言中吸收進來的詞語。其定義一直都是有爭議的問題,至今人們還對其存在分歧。一種觀點認為“外來詞”就是“音譯詞”,也就是說“意譯詞”不是外來詞。另外一種觀點則認為意譯詞跟音譯詞一樣,屬于外來詞的范疇,即漢化意譯。我們認為外來詞是指漢語從其他民族語言或方言中引入的詞。

1.2外來詞的分類

關于外來詞,歷史上曾經使用過“譯語”“譯名”“譯詞”“外國語”等名稱,而作為正式的科學術語是從“外來語”開始的。語言學家陳望道、呂叔湘等稱“外來語”,羅常培首稱“借字”,趙元任首稱“借語”,高名凱、劉正琰稱“外來詞”。后來“外來詞”這一稱呼被人們廣泛接受。所謂漢語中的英語外來詞就是指漢語中的來源于英語的外來詞。

1.2.1意譯式外來詞

意譯式外來詞是用漢語材料根據原詞所表達的意義進行重新加工創造出的外來詞。雖然漢語吸收外來詞時,音譯起了相當大的作用,但音譯詞多為多音節,而漢語詞音節短,大部分是單音節、雙音節,多音節的少,這顯然不符合漢語習慣,且許多新外來詞剛引入時,其表達的概念在漢語中無對應物,音譯法很難反映出其內涵,于是,有些音譯詞被進一步“改革”,我們用表意更多的意譯詞或引進日本人用漢字書寫的,源自歐美的外來詞取而代之。意譯又包括三種形式:

1.2.2音譯式外來詞

音譯外來詞是上個世紀80年代以來最能產的一種外來詞,它是按照被借詞語發音進行翻譯的外來詞。音譯式中又包括純音譯、音意兼譯、半音譯半意譯、意譯加類別名四種形式:

1.2.3借形式外來詞

這類外來詞是指漢語中借用原詞的書寫形式的詞,包括形譯式與字母式兩種類型:

二、現代漢語外來詞的特點

2.1音譯詞是外來詞中的典型成員,處于外來詞的中心位置

音譯外來詞由于具有濃郁的外來詞匯色彩,所以就具有了一些特殊的功用—體現異域情調,迎合時代潮流,從而在商業銷售領域成為招攬顧客的有效方式。現在我們隨意到城市的街頭走走,你會發現隨處可見巨幅廣告、商店的燙金招牌,還有商品的名稱、商標用語,鋪天蓋地的洋名詞—都是音譯外來詞,如“波斯登、海爾、耐克、阿迪達斯、因特爾、麥當勞、肯德基、摩托羅拉”等等,似乎只有用洋名就才能顯出商品的高品質、高檔次,顧客也因洋名而慕名購買。

2.2音譯兼意譯詞則層次最高、技術含量也最高

音譯兼意譯詞必須兼顧兩頭:既要傳遞出外語原詞的韻味,又要體現漢語直譯的特點,是一種集音譯、意譯于一身的外來詞。如“休克、繃帶、芒果、席夢思、可口可樂”等。這種外來詞以其“形神兼備”的特點引得人們的青睞,流傳時間也更加久遠。它自然成為所有引入外族語言詞匯路徑中的最佳選擇,因而往往也是處于過渡狀態的音譯詞的最后歸宿,成為外來詞定型運動的終端。

2.3“借形詞”實際上倒是一種標準的借詞

漢語借形詞指漢語中借用原詞的書寫形式的詞,包括形譯式與字母式兩種類型,而形譯式是專指漢語吸收日語詞匯的這種特殊方法。漢語同日語使用的并不是相同類型的文字,但由于日語中的許多單詞都用漢字書寫,所以就使得漢語同日語之間也能夠產生借形詞。

2.4外來詞的發展特點

一、借詞在漢語里能夠立足的并不多,大量的是意譯詞,并且許多音譯詞逐漸被意譯詞代替了。漢族人習慣于見到文字或聽到聲音就能聯想到意義。許多音譯詞看了令人費解甚至莫名奇妙產生誤解,當然就會逐漸為意譯的新生詞所代替。所以意譯所產生的新生詞在漢語中就更容易立足生根。

二、音譯詞即便沒有被意譯詞所代替,也會逐步接近漢語,用字簡化,形式走向穩定。音譯詞在輸入之初,一個詞往往有許多種譯法,其中最有生命力的詞才能最終被接受沿用。有的外來詞在引入時譯得很長,不符合漢語造詞的特點,于是許多音譯詞在使用中就逐步簡化接近漢語。

三、外來詞的發展出現了一些新的趨向.(1)出現了許多直接使用外文字母的借行詞.(2)類化作用加強。總之,外來詞的發展都是為了適應者的需要,始終朝著與漢語相一致、相協調的方向發展。

總之,外來詞是語言文化接觸的必然產物,對外來詞外的深入研究有助于了解漢族與其他民族接觸交往的歷史,了解不同歷史階段文化發展的特征,從語言學上講借詞是來自漢語以外的語言的詞語,分析漢語對于異質成分的改造吸收過程,有助于更加清楚地認識漢語發展的內部規律進而推進對外漢語的詞匯教學。

參考文獻

[1]岑麒祥,漢語外來詞詞典[M].北京:商務印書館,1990.

[2]高名凱,劉正琰,現代漢語外來詞研究[M].北京:文字改革出版社,1958.

[3]高一格.淺談漢語中的外來語現象[J].海外英語,2011(9).

[4]李彥潔、盧海濱.淺議新時期外來詞對現代漢語詞匯的影響[J].語言研究,2011(4).

(作者單位:山東濟南大學)

主站蜘蛛池模板: 欧美高清国产| 亚洲一区二区黄色| aⅴ免费在线观看| 国产精品分类视频分类一区| 欧美人在线一区二区三区| 亚洲乱强伦| 婷婷色婷婷| 自拍偷拍欧美日韩| 国产欧美精品午夜在线播放| 在线观看国产精品第一区免费| 国产精品.com| 热久久综合这里只有精品电影| 国产黄视频网站| 手机永久AV在线播放| 国产成人亚洲精品蜜芽影院| 国产精品男人的天堂| 青青操视频在线| 国产在线视频欧美亚综合| 国产丝袜啪啪| 超清无码一区二区三区| 国内丰满少妇猛烈精品播| 亚洲精品国产自在现线最新| 成人在线综合| 欧美一级高清片欧美国产欧美| 久久免费视频播放| 欧美午夜在线视频| 美女国内精品自产拍在线播放| 国产女人18水真多毛片18精品| 国产色伊人| 国产农村1级毛片| 亚洲精品在线影院| 国产特一级毛片| 日本亚洲成高清一区二区三区| 成人午夜精品一级毛片| 国产在线精彩视频二区| 亚洲人免费视频| 亚洲色图在线观看| 伊人色天堂| 欧美专区在线观看| 91精品福利自产拍在线观看| 国产精品美人久久久久久AV| 亚洲视频黄| 黄色污网站在线观看| 97se亚洲综合在线韩国专区福利| 国产福利大秀91| 亚洲国产高清精品线久久| 四虎成人精品| 亚洲综合二区| 欧美日韩午夜| 四虎精品黑人视频| 国产成人综合在线观看| 日韩高清在线观看不卡一区二区| 国产精品刺激对白在线| 秋霞国产在线| 白浆视频在线观看| 日韩经典精品无码一区二区| 老司机精品一区在线视频| 一级一毛片a级毛片| 国产精品久久久久久久久久98 | 亚洲精品午夜天堂网页| 一本一道波多野结衣av黑人在线| 福利国产微拍广场一区视频在线 | 91精品视频在线播放| 国产亚洲精品97在线观看| 国产精品嫩草影院av| 久久精品丝袜| 日韩AV无码免费一二三区| 日韩少妇激情一区二区| 国产亚洲欧美日韩在线一区二区三区| 91网址在线播放| 中文毛片无遮挡播放免费| 毛片视频网址| 国产一区二区三区在线精品专区| 免费看美女自慰的网站| 精品国产自在在线在线观看| 亚洲综合精品第一页| 国产精品永久久久久| 久久人人妻人人爽人人卡片av| 欧美午夜在线播放| 成人无码一区二区三区视频在线观看| 99视频免费观看| 欧美天天干|