999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

試析英美文學(xué)中方言翻譯的“反差”效果策略

2018-04-27 11:24:20劉慧敏
世界家苑 2018年3期
關(guān)鍵詞:效果

劉慧敏

摘 要:隨著世界聯(lián)系的加強(qiáng),文化溝通在世界范圍內(nèi)進(jìn)行的越來越頻繁。文學(xué)作品能夠很好的反映文化,所以在具體的文化了解中,可以通過文學(xué)作品的閱讀來體味和領(lǐng)略文化內(nèi)涵。目前,國內(nèi)的外國文學(xué)作品翻譯書籍越來越普遍,這方便了國人的閱讀,但是很大程度上卻失去了原文的趣味性,主要是因為在具體的翻譯中,一些“反差”的效果無法表現(xiàn)。本文就英美文學(xué)作品中方言翻譯的“反差”效果策略做具體的分析,旨在為翻譯工作實踐提供意見和參考。

關(guān)鍵詞:英美文學(xué);方言;“反差”效果

英美文學(xué)作品在寫作的時候也會利用方言,這樣的語言運(yùn)用一方面是體現(xiàn)較為濃厚的區(qū)域文化特色,另一方面是會讓文中的形象變得更加的生動,富有活力。在文學(xué)作品翻譯的時候,因為方言的具體翻譯較為困難,所以在翻譯的過程中會將這種方言進(jìn)行替換,這增加了理解上的容易度,但是卻讓原文少了韻味,所以在英美文學(xué)作品的分析中,如何體現(xiàn)方言的“反差”效果是需要討論的一個重要問題。

一、英美文學(xué)中方言利用的作用

從英美文學(xué)作品的具體分析來看,其中利用方言有兩方面的作用:第一是加深形象,使得文章中的形象表達(dá)更加鮮明,特色性更加的突出。從具體的分析來看,方言在具體的形容方面更具靈活性,而且一些特點(diǎn)表達(dá)的時候,方言的概括性的形象性更好,所以在具體的表達(dá)中會廣泛性的使用方言才會。第二是強(qiáng)調(diào)地域文化,提升區(qū)域文化自信。從實踐分析來看,方言具有濃郁的地域文化特色,所以在具體的表述中用方言可以將區(qū)域文化做突出的表達(dá)。簡言之,無論是出于形象塑造的原因,還是出于文化宣傳的原因,方言的使用都極具價值。

二、方言翻譯“反差”效果體現(xiàn)的策略

在英美文學(xué)作品的具體翻譯中,要將方言的“反差”效果做具體的翻譯,必須要利用有效的方法,而通過現(xiàn)階段的資料研究來看,以下三種方法都具有適用性。

(一)替換法翻譯

第一種的替換法翻譯。所謂的替換法翻譯指的是將原來方言中所表現(xiàn)的不好用其他語言陳述的內(nèi)容用相近的詞進(jìn)行替換,在替換的過程中為了加強(qiáng)“反差”的效果,可以做限定修飾的添加。簡言之,在英美文學(xué)作品的具體翻譯中,所謂的替換法就是對方言詞匯進(jìn)行代替或者黑手更換,但是為了達(dá)到效果需要將詞匯做限定修飾,此原理和中文作品具有相似性。比如咋某文學(xué)作品中,對小蘋果的表達(dá)是“果果兒”,這種具有形象性的方言詞匯使得具體內(nèi)容更加的生動,但是在翻譯中卻無法體現(xiàn),所以需要利用詞匯替換的方法。比如用“尕果子”做“果果兒”的替換,既將“蘋果”做了表現(xiàn),有體現(xiàn)了小的意思,所以說這種替換法同樣可以表現(xiàn)出“反差”效果。

(二)注解法翻譯

在英美文學(xué)作品翻譯中進(jìn)行中方言“反差效果”表現(xiàn)的時候,需要利用的第二種方法是注解法翻譯。所謂的注解法翻譯指的是在原文的基礎(chǔ)上做注解,這樣,既翻譯了原來的內(nèi)容,又對內(nèi)容做了具體的注解。從實際分析來看,“注解法”的具體利用要體現(xiàn)“反差”,需要遵循的一個重要原則是原文一致,標(biāo)注不同。所謂的原文一致指的是在具體的翻譯中,內(nèi)容和原文要保持一致性,而標(biāo)注不同指的是在標(biāo)注部分,使用的語氣和輔助內(nèi)容要和原文具有閱讀上的差異,這樣,通過對比,“反差”的效果可以得到體現(xiàn)。簡言之,在注解法的利用中國需要對原文的情況和具體的注解要有明確的分析和理解,這樣,二者的“反差”翻譯得以更好的實現(xiàn)。

(三)意義理解法翻譯

在英美文學(xué)作品的具體翻譯中,第三種比較有效的方法是意義理解法。所謂的意義理解法指的是在理解和研究全文表達(dá)意思的基礎(chǔ)上用全新的語言對原來的內(nèi)容做組織,以此來達(dá)到翻譯的效果。在意義理解法的“反差”效果表現(xiàn)中,具體的措施有兩項:第一是對全文做綜合性翻譯,即翻譯后的文章表達(dá)和原文在意義上要具有匹配性,否則會出現(xiàn)翻譯錯誤的情況。第二是要對方言詞匯做“反差”翻譯,也就是說需要將方言詞匯的具體表達(dá)和翻譯內(nèi)容形成強(qiáng)烈的對比,這樣,“反差”的效果才會體現(xiàn)。

結(jié)束語

英美文學(xué)作品在目前的世界范圍內(nèi)得到了廣泛的傳播,為了方便閱讀,對其進(jìn)行翻譯十分的必要。但是在英美文學(xué)作品中存在著較為古老的方言,這些方言在具體的翻譯中不作處理,全文的表達(dá)去趣味效果無法很好的提升,所以要做綜合性的翻譯處理。為了將英美文學(xué)作品中的“反差”做具體的分析,需要科學(xué)的利用有效的翻譯方法,所以在討論方言作用的同時對具體的分析有效的翻譯方法,這可以為翻譯提供更為可靠的實踐性資料。

參考文獻(xiàn)

[1]吳鳳琴.從功能主義目的論探討英美文學(xué)作品中方言的翻譯策略[J].長沙學(xué)學(xué)報,2014,28(1):97-99.

[2]魏笑.淺析英美文學(xué)作品雙關(guān)語的修辭效果及翻譯策略[J].新西部,2014(6):92-92.

[3]彭學(xué),彭歡.淺析英美文學(xué)作品中諺語的傳神效果與翻譯[J].科學(xué)與財富,2017(33).

[4]和彩霞.淺析英美文學(xué)作品中雙關(guān)語的修辭效果與翻譯[J].雪蓮,2015(33).

(作者單位:青島酒店管理職業(yè)技術(shù)學(xué)院)

猜你喜歡
效果
按摩效果確有理論依據(jù)
保濕噴霧大測評!效果最驚艷的才20塊!
好日子(2021年8期)2021-11-04 09:02:46
笑吧
迅速制造慢門虛化效果
創(chuàng)造逼真的長曝光虛化效果
四種去色效果超越傳統(tǒng)黑白照
抓住“瞬間性”效果
中華詩詞(2018年11期)2018-03-26 06:41:34
期末怎樣復(fù)習(xí)效果好
模擬百種唇妝效果
Coco薇(2016年8期)2016-10-09 02:11:50
3D—DSA與3D—CTA成像在顱內(nèi)動脈瘤早期診斷中的應(yīng)用效果比較
主站蜘蛛池模板: 国产欧美视频综合二区| 欧美第一页在线| 亚洲婷婷六月| 婷婷综合缴情亚洲五月伊| 美女免费黄网站| 久久黄色免费电影| 国产美女在线观看| 就去色综合| 她的性爱视频| 久久精品无码一区二区日韩免费| 亚洲成a人在线观看| 一本久道热中字伊人| 综合色天天| 在线不卡免费视频| V一区无码内射国产| 91无码人妻精品一区二区蜜桃 | 中文国产成人精品久久| 在线观看亚洲天堂| 欧美精品1区| 少妇高潮惨叫久久久久久| 成人午夜网址| 欧美 亚洲 日韩 国产| 麻豆AV网站免费进入| 成年A级毛片| 久久久久九九精品影院| 亚洲人成影院午夜网站| 久久精品人人做人人综合试看 | 亚洲黄网视频| 色噜噜狠狠色综合网图区| 91精品国产一区自在线拍| 91视频99| 麻豆精品在线| 久草中文网| 色综合五月婷婷| 丁香六月激情综合| 玖玖精品在线| 在线观看无码av五月花| 欧美精品亚洲精品日韩专区| 亚洲开心婷婷中文字幕| 不卡无码网| 超清无码一区二区三区| 免费在线观看av| 国产激情国语对白普通话| 日韩欧美中文字幕一本| 手机看片1024久久精品你懂的| 精品少妇人妻一区二区| 久久网欧美| 亚洲三级成人| 色综合久久综合网| 午夜性爽视频男人的天堂| 91精品人妻互换| 国产午夜精品鲁丝片| 欧美精品1区| 九九九精品视频| 国产在线观看一区精品| 国产一区成人| 伊人91在线| 成人另类稀缺在线观看| 亚洲欧洲日本在线| 亚洲中文制服丝袜欧美精品| 一级毛片在线播放| 欧美日韩在线成人| 国产白浆一区二区三区视频在线| 在线网站18禁| 在线观看亚洲成人| 国产内射一区亚洲| 亚洲免费成人网| 日本高清免费一本在线观看 | 国产精品免费露脸视频| 成人福利在线看| 国产一区二区在线视频观看| 亚洲欧洲免费视频| 免费A∨中文乱码专区| 伊人激情综合网| 国产女同自拍视频| 欧美国产日韩在线| 亚洲va欧美ⅴa国产va影院| 久久黄色一级视频| 天堂av综合网| 欧美中文字幕一区| 99热这里只有精品在线观看| 欧美成在线视频|