999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

淺析文化對翻譯的影響

2018-04-27 11:24:20蘇越
世界家苑 2018年3期
關鍵詞:影響

摘 要:語言是文化的載體,文化是語言的土壤,翻譯是跨文化交流的橋梁。翻譯從根本上說是一個跨文化交流的問題。從文化的含義出發,著重探討文化因素對譯者及翻譯過程的影響。

關鍵詞:生活環境;文化差異;詞義;語句;影響

一、引言

不同的民族在其漫長的發展歷史中,有著不同的風俗習慣、思維方式和社會心態。諸多的文化因素勢必導致不同的語言形式。因為人的一切語言都自覺不自覺地反映一定的文化內涵,其語言結構、交際模式等都在一定程度上受到該民族文化的影響和制約。另外,語言不僅是文化的重要內容,同時也是文化的載體,因此,語言和文化不可分,不同文化產生不同的語言結構,進行翻譯,就必須了解其賴以生存的文化,并對比兩文化差異,消除文化障礙,實現語際轉換。

二、文化差異對詞匯語義的影響

詞匯是人類語言和生活經驗的緊密銜接點,人們想把客觀世界同主觀抽象思維用語言表達出來,就必須選擇適當的詞匯。英語語言異常發達,詞匯語義眾多,且擁有許多蘊涵特定的文化信息。有些表達特定國情的詞語在漢文化中找不到與之相對應的詞,有的是表面上或部分意義的對應,而深層語義發生變化。如,“ tree” 和“ 樹”基本對應,但前者所指范圍比后者大得多:不僅表示木材、木造器具、家譜,還有行刑的臺或架之意,而這是漢語文化中沒有的。這樣的例子比比皆是。因此,翻譯時,不能單獨孤立地進行詞語的譯碼轉換,而應警惕文化內涵,結合特定的文化背景、語言情景等,請看下句:

In the evening after a huge tea,including a big Christmas cake covered with a frosting as sweating as candy and as smooth as pudding,the family will probably sit round the fire eating nuts,sweats and fruit,talking or watching Television or playing party games.原譯:在晚上,先喝濃茶,常有一只圣誕大蛋糕,蛋糕上的糖霜甜如糖果,滑似布丁;然后,全家人可坐在篝火旁,一邊吃干果和水果,一邊聊天看電視,或做集體游戲。

譯文看來通順、達意,但如果對照原文,便會發現譯文不能傳達作者的意圖:展現一幅英國人過圣誕節的生動畫面。這主要有兩點不妥引起。首先,“ tea” 不應譯為 “ 茶”,而應譯為“ 茶點”。雖一定之差,卻反映了它們所代表的不同的文化。

另外,不同國家不同民族對姓名的處理也不盡相同,在講英語的國家,大多數姓氏都與職業、個人性格以及住所有關。許多姓氏都是職業名稱。例如:John the Smith(smith,鐵匠),意思是“從事與金屬有關工作的人”,后來演變成了John Smith。其他許多職業,如cook(廚師)、baker(面包師)、singer(歌手)和miller(磨工),也都已經演變成了姓氏。而且西方國家的姓通常放在名的后面,這是約定俗成的。但在中國、日本越南等一些亞洲國家,則是姓在前名在后。

三、文化差異對句法的影響

如果說文化對詞義的影響主要是由于生活環境及習俗的不同而引起的,那么文化對句法的影響主要是由于思維方式的不同而引起的。西方人重思維的個體性,其思維方式是分散型,重理性,強調形式論證,不強調主體意識和對立平衡;而漢族人重思維的整體性,思維方式是綜合型,重直覺,強調意念流、主題意識和對立并舉。這深層文化差異體現在語言上,則是句法的不同。

(一)、語法范疇方面

英文語法意義的表達靠形態變化,而漢語靠詞匯手段。概括講,英文名詞有性、數、格的有定性,代詞有性、數、格及人稱的不同,動詞有時、體、語態、語氣的變化,還有形容詞、副詞等級的差異,這造成了英漢表達方式上的許多不同。

(二)、句子組合方式

英語強調SV 基本結構,且SV 必須一致;漢語無主句多,沒有 SV 一致的標定;英語基本句,句首重心且封閉,句尾開放,后置修飾功能很強;漢語句,句首開放,句尾重心且封閉,前置修飾功能很強 ;英語句子組合靠關系詞,結構方式嚴格而明顯,呈形合,一般先主后從,漢語靠語義結構對接,呈意合,先偏后正。

實際上,兩語言不同的句式各有特色:英語句首重心開宗明義,漢語句尾重心,余味繚繞。這一表達習慣上的差異可從傳統文化上找到根源:西方諸國是在征戰、奮斗中生存,這就造成西方文化最突出的特點:激進。形式和環境不容西方人深思熟慮地考慮后果,而是必須當機立斷作出決擇。在這種環境中生存下來的西方人不可能是猶豫不決,而只能是決斷、迅速、雷厲風行。這種民族文化心理造成了以感情奔放和大膽袒露為特征的剛直民族風格,語言表達習慣開門見山,重要的先說,條件、假設等次要的后說。而中國文化從《論語》 開始即講“ 君子不重則不威,學則不固”,事事求穩重,以示大國之威嚴,將中庸之道以為至德,崇尚“ 質勝文則野,文勝質則史,文質彬彬然后君子。” 形成中國的“小不忍則亂大謀” 的以忍耐求大同的、大謀略的大民族心理特征。語言表達講究含蓄、委婉,不直陳其事,而是先鋪陳或試探一番,交代完條件、原因、假設等次要內容后,再說主要的,形成先偏后正的句式。這種差異也可從不同否定方式上略見一斑。例如:Life is not valuable because it is long.譯文:生命并不因為活得長而有意義。可以看出,英語否定開門見山,否定主句而不顧及其邏輯性,而漢語否定邏輯性強。

四、結語

綜上所述,翻譯教學不僅要進行語言結構對比,還應當及時把握那些滲透在語言中的文化現象,進行對比分析,增強文化的敏感性,重視文化在翻譯中的作用并在以后翻譯實踐中,創造性地發揮所學知識,使譯文盡可能地貼近原文所要表達的意義。

參考文獻

[1]羅常培:中國人與中國文化 [ M ].湖北教育出版社,1998

[2]王佐良:翻譯中的文化比較 [M ].湖北教育出版社,1999

[3]王東風:論翻譯過程中的文化介入 [ J].中國翻譯,1998(5)

作者簡介

蘇越(1994-),女,漢族,山東萊蕪人,單位:聊城大學大學外語教育學院,研究方向:學科教學(英語)。

(作者單位:聊城大學)

猜你喜歡
影響
是什么影響了滑動摩擦力的大小
哪些顧慮影響擔當?
當代陜西(2021年2期)2021-03-29 07:41:24
影響大師
沒錯,痛經有時也會影響懷孕
媽媽寶寶(2017年3期)2017-02-21 01:22:28
擴鏈劑聯用對PETG擴鏈反應與流變性能的影響
中國塑料(2016年3期)2016-06-15 20:30:00
基于Simulink的跟蹤干擾對跳頻通信的影響
如何影響他人
APRIL siRNA對SW480裸鼠移植瘤的影響
對你有重要影響的人
主站蜘蛛池模板: 一区二区午夜| 国产精品亚洲一区二区三区z| 波多野结衣第一页| 成人伊人色一区二区三区| 97国产精品视频人人做人人爱| 国产精品大尺度尺度视频| 久久久受www免费人成| 亚洲一区二区三区香蕉| 美女免费黄网站| 久久黄色免费电影| 欧美va亚洲va香蕉在线| 欧美不卡在线视频| 免费观看国产小粉嫩喷水| 国产精品亚洲五月天高清| 波多野结衣一区二区三视频| 一级做a爰片久久免费| 爆乳熟妇一区二区三区| 亚洲欧美不卡视频| 国产主播喷水| www.91在线播放| 少妇人妻无码首页| 日韩中文无码av超清 | 韩日无码在线不卡| 国产高清精品在线91| 亚洲国产日韩欧美在线| 亚洲第一黄色网| 熟女视频91| 99在线观看精品视频| 日韩在线播放中文字幕| 中文字幕天无码久久精品视频免费 | 国产亚洲美日韩AV中文字幕无码成人| 国产00高中生在线播放| 黄片在线永久| 成人福利在线视频| 69免费在线视频| 国产免费久久精品99re不卡| 日韩一区精品视频一区二区| 国产美女主播一级成人毛片| 亚洲美女久久| 国产无码精品在线播放| 另类综合视频| 亚洲精品无码不卡在线播放| 国模私拍一区二区| 亚洲天堂久久| 国产亚洲精品91| 午夜福利在线观看成人| 看国产毛片| 中文字幕无码电影| 国产日韩欧美在线播放| 国产成人精品高清不卡在线| 国产精品一区二区不卡的视频| 日韩天堂在线观看| 国产微拍一区二区三区四区| 五月天丁香婷婷综合久久| 亚洲精品午夜天堂网页| h视频在线播放| 福利视频99| 欧美色99| 天堂网国产| 精品国产aⅴ一区二区三区| 91成人在线免费观看| 国产成人亚洲精品蜜芽影院| 97国内精品久久久久不卡| 国产手机在线小视频免费观看 | 国产精品无码一区二区桃花视频| 中文字幕第4页| 1769国产精品视频免费观看| 色欲综合久久中文字幕网| 欧美三级不卡在线观看视频| 一级毛片免费的| 无码区日韩专区免费系列| 欧美成人在线免费| 五月婷婷亚洲综合| 久久久久久久久久国产精品| 免费啪啪网址| 国产免费好大好硬视频| 99ri精品视频在线观看播放| 久热re国产手机在线观看| 久久精品娱乐亚洲领先| 在线看免费无码av天堂的| 色噜噜在线观看| 99激情网|