999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

淺析文學作品中比喻與非比喻數字的翻譯

2018-05-14 10:11:17徐媛媛李瀟
知識文庫 2018年10期
關鍵詞:語義

徐媛媛 李瀟

數字是表示數目的文字或表示數目的符號,其基本功能是計數,從理論上來講是單調的、枯燥的。然而,在文學作品中特別是詩歌中數字卻變得有韻味,有魅力,它往往并不表示確切的數量概念,而是一個泛化的虛數,也就是數字的語義模糊現象,數字的語義模糊性給文學作品帶來了音韻和畫意,但同時也給翻譯工作帶來了一定的難度,本文將針對文學作品中比喻與非比喻數字的翻譯進行簡單得談論。

1 表比喻的數字

文學作品中表比喻的數字可以分為兩種情況,翻譯時需要分別處理:

1.1 有些比喻性強的詞語,可以采取直譯,但這類詞語并不多,例如:九牛二虎之力 the strength of nine bulls and two tigers

1.2 文學作品中有些表比喻的數字一般都不是確切的數字,因此在翻譯時也不能譯成確切的數字,往往根據目標語的語言習慣和目標語讀者的接受程度來翻譯。例如:

(1)這些問題盤根錯節,三言兩語說不清。These problems are too complicated to be explained clearly in a few words.

(2)我們一直往前走吧!不要三心二意。Lets go straight ahead. Dont be wavering.

(3)他這幾天心里七上八下,老是安靜不下來。His mind was in a turmoil these days and he was quite unable to think strairght.

(4)But when you attempt to reconstruct it in words, you will find that it breaks into a thousand conflicting impressions.可是當你打算用文字來重現此情此景時,它卻化作千頭萬緒互相沖突的印象。

(5)One of the million things we take on trust is that a beer bottle contains twelve ounces.因為我們對無數事情都深信不疑,其中之一就是每瓶啤酒應裝12盎司。

(6)后宮佳麗三千人,三千寵愛在一身。All the powdered ladies of the six palacesAt once seemed dull and colourless./In inner palace dwelt three thousand ladies fair;On her alone was lavished royal love and care.

2 非表比喻的數字

在文學作品中,英語中雖然沒有表比喻的數字,譯成漢語時根據意思可以適當增加,這樣的例子也比較常見。例如:

(1) Bad news travels fast.惡事傳千里。

(2) (2)I know you are holding a wolf by the ears.我知道你現在是進退兩難。

(3) (3)The students were on tenterhooks before the examination.考試開始前,學生們心里七上八下的。

(4) (4)That politician acted like a buffoon during that debate.那個政客在那場辯論中真是丑態百出。

(5) (5)The film actress appeared in all her glory at the ball.這位女影星在舞會上真是儀態萬方。

(6) (6)The poor boy was on tenterhooks when his father was searching for a stick.見父親找棍子,那個可憐的男孩感到六神無主。

數字的語義模糊性是文學作品中不可回避的一個領域,翻譯無小事,數字翻譯更無小事,數字的準確翻譯對整個文學作品的翻譯質量是至關重要的,或者說如果數字翻譯處理不得當,可能會全盤皆輸。作為翻譯教師,在平日的翻譯教學中,也應該加強對數字翻譯的專門講解,以引起廣大學生的高度重視,數字出現的場合要視文體語篇而論,有的文體語篇中出現得多,有的文體語篇中出現得不多,但是,無論出現得多與少,譯者都應該貼切地翻譯好。而這都需要長期的積累與思考,也需要對各種數字翻譯現象進行不斷地歸納整理,形成一套較為完備的翻譯體系。

項目基金:1.咸陽師范學院“青年骨干教師”XSYGG201707。

校級科研項目:文本翻譯的互文性研究,編號XSYK17025。

(作者單位:咸陽師范學院外國語學院)

猜你喜歡
語義
為什么字看久了就不認識了
語言與語義
“社會”一詞的語義流動與新陳代謝
“上”與“下”語義的不對稱性及其認知闡釋
現代語文(2016年21期)2016-05-25 13:13:44
“吃+NP”的語義生成機制研究
長江學術(2016年4期)2016-03-11 15:11:31
“V+了+NP1+NP2”中V的語義指向簡談
認知范疇模糊與語義模糊
“V+X+算+X”構式的語義功能及語義網絡——兼及與“V+X+是+X”構式的轉換
語言與翻譯(2014年2期)2014-07-12 15:49:25
“熊孩子”語義新探
語文知識(2014年2期)2014-02-28 21:59:18
“深+N季”組配的認知語義分析
當代修辭學(2011年6期)2011-01-29 02:49:50
主站蜘蛛池模板: 精品国产乱码久久久久久一区二区| 全部免费毛片免费播放| 久久毛片免费基地| a天堂视频| 亚洲最猛黑人xxxx黑人猛交| 小13箩利洗澡无码视频免费网站| 香蕉视频在线精品| 天堂网国产| 日韩免费毛片| 亚洲国产成人无码AV在线影院L| 福利在线不卡一区| 99久久精品免费看国产免费软件| 欧美一级黄片一区2区| 国产成人精品在线| 免费在线国产一区二区三区精品| 欧美不卡在线视频| 大乳丰满人妻中文字幕日本| 91亚洲国产视频| 国产福利在线观看精品| 999精品视频在线| 欧美在线视频a| 日韩av无码精品专区| 欧美日韩亚洲国产主播第一区| a在线观看免费| 亚洲成年人网| 成人一级免费视频| 漂亮人妻被中出中文字幕久久| 久草视频福利在线观看 | 国产在线观看一区精品| h视频在线播放| 国产丰满大乳无码免费播放| 国产a网站| 无码中文字幕精品推荐| 天天操天天噜| 不卡的在线视频免费观看| 亚洲人成网站18禁动漫无码| 欧美a在线| 毛片网站免费在线观看| 久久人人97超碰人人澡爱香蕉| 久久久久久久久亚洲精品| 免费看av在线网站网址| 狠狠亚洲五月天| 亚洲色无码专线精品观看| 在线日韩日本国产亚洲| 国内99精品激情视频精品| 日韩国产综合精选| 欧美国产视频| 欧美在线黄| 午夜限制老子影院888| 国产无码精品在线播放 | 国产91在线|中文| 国产系列在线| 国产91视频免费观看| 日韩第九页| 狠狠色狠狠色综合久久第一次| 夜夜拍夜夜爽| 国产在线精品99一区不卡| 亚洲欧美日韩久久精品| 精品久久香蕉国产线看观看gif| 久久亚洲中文字幕精品一区| 亚洲成a∧人片在线观看无码| 免费一极毛片| 亚洲成人网在线观看| 女人爽到高潮免费视频大全| 中文字幕无线码一区| 国产一区二区人大臿蕉香蕉| 国产成人亚洲综合A∨在线播放| 在线亚洲小视频| 久久精品人人做人人爽电影蜜月| 色婷婷狠狠干| 精品中文字幕一区在线| 波多野结衣AV无码久久一区| 日本伊人色综合网| 久久久久亚洲精品成人网| 国产乱人伦AV在线A| 亚洲一级无毛片无码在线免费视频 | 亚洲综合激情另类专区| 亚洲欧美日韩高清综合678| 理论片一区| a级毛片免费看| 国产丝袜丝视频在线观看| 亚洲中文字幕23页在线|