摘 要:連詞屬于英語十大詞類之一。在單詞、短語、句子中起連接作用,可以表并列、承接、因果、選擇、轉折等邏輯關系。本文主要以并聯關系和轉折關系為例,分析如何利用連詞推斷生詞及未知因素,進而更好的理解文本大意。
關鍵詞:連詞;并列關系;轉折關系,文章大意
作者簡介:王宥鑫(1994.3-),女,漢,南京師范大學碩士研究生,研究方向:學科教學(英語)。
[中圖分類號]:H314 [文獻標識碼]:A
[文章編號]:1002-2139(2018)-11--02
連詞是一種在單詞、短語和句子中起連接作用的虛詞,其功能意義遠遠大于詞匯意義。連詞分為并列連詞和從屬連詞兩類,這里主要探討的是并列連詞。并列連詞共有四種關系,包括并列關系、轉折關系、選擇關系和因果關系。從語法的角度來考慮,并列連詞連接的單詞、短語和句子等,在結構上應該是相似的,而這種結構上的相似性使得這些并列成分在意義上也有較大關聯。因此,巧用并列連詞,我們可以通過句子或文本中的已知因素確定語境。再根據并列連詞的功能意義和詞匯意義結合語境來推斷我們不大熟悉的單詞或是句子的意思。下面我們主要以并列關系和轉折關系為例,探討連詞在理解句意中的重要性。
一、并列關系在理解句意中的重要性
表示并列關系的連詞有and,both…and…,not only…but also…,as well as等。其中and和both…and…是表示單純的并列關系,而not only…but also…除了表示并列,還可表示遞進,但是是在原基礎上遞進,因為它更強調but also后面的內容,相反as well as更強調前面的成分。明確了并列關系是連接兩個在結構和意義方面相似的兩個成分之后,我們就可以根據已知因素判斷未知的因素,說得通俗些,就是根據已經知曉的單詞的意思,推斷生詞的意思。比如:we have received your telegram as well as your letter of 20th May.假設我們并不認得telegram這個詞,但是我們通過as well as這個并列連詞和其并列成分letter至少可以判斷出telegram這個詞的詞形以及其意義大概是一種通訊手段,這樣的話,即使我們不認識這個詞,也并不會對理解句子意思造成偏差影響。再比如:An increase in involuntary part-time work is evidence of weakness in the labor market and it means that many people will be having a very hard time making ends out. 這里是由并列連詞and連接的兩個句子,第一個句子并不難理解,大概就是說非自愿的兼職是勞動力市場疲軟的證明。而如果不理解短語make ends up的意思,那么對第二個句子的理解就會有一定難度。但是由于這兩個句子是并列關系,我們至少可以推斷,第二個成分也是在陳述市場疲軟的。而make up ends本身的意思是收支平衡,and后面的句子就是在說人們在市場疲軟的情況下很難做到收支平衡,這樣也驗證了我們的推測。在一些比較長難的閱讀文本中,并列關系甚至可以幫助我們省去大量的閱讀時間,因為既然我知道并列關系所連接的成分在結構和意義上具有很大相似性,那我只要理解其中一個成分就可以把握大意。
二、轉折關系在理解句子中的重要性
表示轉折關系的并列連詞有but,while,however,whereas,yet等。由轉折關系連接的成分,從語法結構上來說,結構還是相似的,但是從語義上來說,表達的意義呈相反或對比關系。比如The player in the World Cup are professional, while those who play in the Olympics must be amateurs. 假設在這句中amateurs對我們而言是生詞,但是看到轉折連詞while,根據轉折連詞表示相反或對比的關系,再結合對第一句話的理解,我們不難推斷出amateur(在例子中作名詞)的意思應該與professional相反,即表示不專業的,業余的。利用轉折關系推斷詞意,在完形填空中也常有應用。While such numerical standards seem, they are not. Obesity is probably less a matter of weight than body fat. Some people with a high BMI are in fact extremely fit, unlike others with a low BMI may be in poor shape. 這個空格的四個選項分別是complicated,conservative,variable以及understandable。 通過對空格后一句話的理解,我們知道肥胖可能不是體重的問題,而是體脂的問題。一些BMI(即上文的numerical standards)指數高的人實際上是非常健康的,而其他BMI指數低的人可能身體狀態不佳。那也就是說其實numerical standards是不科學的。再結合轉折連詞while和下面的they are not,我們不難推斷橫線處應該填一個積極意義的詞,可以表示科學的,明白的意思,所以我們填入understandable這個詞。可見轉折關系連詞在判斷句子意思方面的重要性。其實轉折關系的重要性在漢語中就已經表達得淋漓盡致了。比如一個男生跟女生表白,女生耐心聽完以后回復道:“你確實很優秀,你又高又帥又有錢,但是我們不合適。”我們都知道,即使這個女生花費大量口舌來描述這個男生的優點,可是她想表達的重點是他們兩個并不合適。在英語閱讀理解中,我們也可以利用表示轉折關系的連詞的特性,給予轉折連詞后的內容更多的關注。比如下面這段話:There was an increase in involuntary part-time in June, but the general direction has been down. Involuntary part-time employment is still far higher than before the recession, but it is down by 64(7.9percent) from is year ago level. 這段話由兩句包含轉折連詞but的句子組成,所以不管前一部分描寫的是什么情況,這句話的大意還是以but后面的內容為主,即非自愿兼職的總體勢頭下降。掌握了轉折連詞的特性,給予轉折連詞后面內容更多的關注,既可以幫助我們更好理解文本的大意,也能幫助我們減少閱讀的時間。
Halliday和Hasan指出“連接元素的結合力并不體現在它們本身,而是間接的體現于它們具有特定的意義的特質,它們不是聯系到上下文的首要手段,但是它們表達了能夠預先假定在語段中其它元素的出現的特定意義。”這其實就是對于連詞的功能意義的闡述。上下文是并列關系,說明結構相同,意義相似,我們不但可以通過已知句意推斷未知句意的關系,還可以節省下逐字逐句閱讀的時間,通過并列的成分理解大意。上下文是轉折關系,說明結構相同,意義相反,且大多數情況下更加強調轉折詞后半部分的內容,知曉這一特性,我們既可以通過已知句意判斷與其意義相反的對立面,又能在閱讀的過程中有意識的給予轉折詞后的內容更多的重視,從而可以更好地把握文章的大意。
參考文獻:
[1]Halliday,M. A. K. & Hasan. Cohension in English [M]. Foreign Language
Teaching and Research Press,1976.
[2]王守仁. 新編英語泛讀教程:第一冊[M]. 上海: 上海外語教育出版社, 1996.
[3]鐘平. 高考押題卷(1). 有道精品課,2017.