999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

國內外語言景觀研究與展望

2018-06-26 07:24:20夏娜夏百川
現代語文 2018年3期

夏娜 夏百川

摘 要:語言景觀研究主要關注公共空間內語言標牌上的文字及其背后蘊含的意義。本文在國外語言景觀相關研究的基礎上,回顧了國內新興的語言景觀研究及成熟的公示語方面的相關研究,提出今后可深入拓展的研究方向,并嘗試為我國學者進行語言景觀研究提供新思路。

關鍵詞:語言景觀 公示語 語言使用 多語現象

一、引言

十幾年來,語言景觀研究作為社會語言學和應用語言學的一個新的研究方向,已成為國際學者研究的熱點之一,與之相關的學術成果不斷涌現,并逐漸呈現交叉學科的趨勢。其研究可從符號學、社會學、心理學等學科的視角出發,方興未艾。語言景觀主要關注特定地區公共空間內某些語言的可見性及凸顯性,越來越多的學者致力于研究世界各地的語言景觀現狀,描述當地語言使用狀況事實,并試圖解釋語言使用和語言選擇背后的相關政策取向等相關問題。隨著國外語言景觀研究的興起,近幾年來我國學者也開始關注并著手與之的研究,語言景觀研究在國內的發展態勢雖處萌芽狀態,但呈現出蓬勃發展之勢。

二、國外語言景觀研究

(一)語言景觀概念

語言景觀一詞的概念起源于加拿大學者Landry and Bourhis(1997)在《社會心理學與語言期刊》(Journal of Language and Social Psychology)雜志上發表《語言景觀與民族語言活力——一項實證研究》(Linguistic Landscape and Ethnolinguistic Vitality: An empirical study)一文,此文被大多數學者看作是語言景觀研究的開篇之作。作者將語言景觀定義為某地區或城市群的語言景觀,由公共道路指示牌、廣告牌、街名、地名、商業店鋪招牌,政府大樓和公共標識上的語言組成。一個地方的語言景觀一般有兩種基本功能:信息功能和象征功能。此概念是此后語言景觀研究者引用次數最多、最為經典的定義,主要范圍限定在公共空間領域。Itagi和Singh(2002)為我們提供了另一種定義。他們認為語言景觀為公共區域內文字形式的語言使用,即所有可見的語言。由此可知,該定義把一定范圍內所有書面形式作為語言景觀的研究對象,研究領域更寬泛。

Gorter(2006)指出,語言景觀不僅對標牌中語言使用的文字進行研究,而且研究語言文字的代表意義,并特別強調其代表意義的重要性,因為語言景觀與認同感和文化全球化密切相關,與不斷占據席地的英語以及少數民族語言的活力再現密不可分。簡言之,語言景觀研究可以作為研究多語現象的新路徑。Ben-Rafael等人(2006)認為語言景觀是指語言對象所標識的公共空間。為更好地詮釋此定義,他們指出語言景觀是指在特定地理位置的公共機構或私人企業內外的任何標志或公告。從他們的角度來看,語言景觀的定義似乎更為廣泛。換言之,他們不僅關注于公共機構或私人企業以外的標牌語言使用,而且還關注在這些地方或建筑物內部的語言使用。此外,隨著語言景觀研究的不斷深入,其研究范疇甚至延伸至網絡虛擬空間。(Troyer,2012)。

以上關于語言景觀的概念或概括的共同點均在于關注空間內可見的標牌。大多數研究把語言景觀看作公共空間內書面形式語言的使用。基于不同的考慮,每個學者都有自己對語言景觀的獨到見解,雖大多數學者偏向引用Landry and Bourhis(1997)對語言景觀的定義,但目前對其概念還尚未達成共識。因此,語言景觀的概念之爭也是圍繞其相關研究的難點之一。

(二)語言景觀研究方法

在以往研究中,有不少的研究方法用來輔助解釋特定區域的語言景觀。其中,最為常用的莫過于大多數研究者的選擇——定量研究。正如Gorter(2006)所言,正是由于計算機和數碼攝影的不斷普及,拍照變得簡便,使得語言景觀研究的田野語料搜集工作變得便利。學者往往利用數碼相機拍攝所選取的研究地點,獲取分析單元后,通過有效的定量分析,對所得分析單元進行計數與記錄,然后以特定方式進行歸類匯總。譬如,Backhaus(2007)在確定研究地點,分析單元以及區分單語、多語標牌的基礎上,對東京城市多語現象的語言景觀進行對比研究。相對而言,定性研究一般不基于所獲取的分析單元數據庫。利用定性分析的學者(Scollon and Scollon,2003;Reh,2004)的研究調查往往基于對語言景觀中語言使用的細微觀察,比如官方語言政策與日常語言使用慣例之間的區別,多語現象中的不同語言風格及語言接觸,外來游客或當地居民對語言景觀的感受,語言標牌的所指及象征功能,以及公共空間內語言景觀的總體符號建構等。定性研究主要借助問卷調查、訪談等來了解景觀制作者的動機,讀者的態度、感受和看法等。

(三)語言景觀研究成果

正如前面所提及,語言景觀研究雖是近十幾年來新的研究方向,但有不少研究成果問世。不少國際學者負責牽頭的期刊、專著、論文集、論文已相繼出版。其中,有代表性的主要有Gorter(2006)主編的論文集《語言景觀:多語現象的新路徑》(Linguistic Landscape: A New Approach to Multilingualism);Backhaus(2007)的專著《語言景觀——東京城市多語現象的比較研究》(Linguistic Landscapes:A Comparative Study of Urban Multilingualism in Tokyo);Shohamy and Gorter(2009)主編的論文集《語言景觀——不斷展開的風景》(Linguistic Landscape:Expanding the scenery);Shohamy,Ben-Rafael and Barni(2010)主編的論文集《城市語言景觀》(Linguistic Landscape in the City);Gorter, Marten和Mensel(2012)主編的論文集《語言景觀中的少數民族語言》(Minority Languages in the Linguistic Landscape)。有相應的期刊專輯或專門期刊來刊載與語言景觀相關的研究,諸如《國際多語期刊》(International Journal of Multilingualism)2006年專門刊載了世界范圍內語言景觀的個案研究;《世界英語期刊》(World Englishes)于2012年也刊載了有關語言景觀的系列專題,主要論述英語在語言景觀中發揮的作用。專門刊載研究語言景觀研究成果的《語言景觀國際期刊》(Linguistic Landscapes:An International Journal)也于2015年推出。此外,亦有諸多的學術論文發表在諸如《語言社會國際期刊》(International Journal of the sociology of Language)《社會心理學與語言期刊》(Journal of Language and Social Psychology)等。有些會議論文中也會有相應主題的論文成果呈現。值得一提的是2005年第14屆國際應用語言學大會(AILA)上,呈現了有關語言景觀的專題論文集《語言景觀與多語現象:理論和方法論》(Linguistic Landscape and Multilingualism:Theoretical and Methodological Issues)。此后,2006年社會語言學專題論文集第16輯(Sociolinguistics Symposium16)也收錄了兩篇專題《語言景觀:加速多語現象研究》(Linguistic Landscape:Advancing the Study of Multilingualism)與《符號景觀,旅游,移動與全球化》(Semiotic Landscapes,Tourism,Mobility,and Globalization)。

從已有成果看,語言景觀研究開始呈現兩個顯著特征。首先,研究取向已經轉向跨學科、多視角的研究,社會學、城市地理學、廣告學、教育學、經濟學與歷史學等背景的研究學者也開始投向語言景觀及其應用的更廣闊領域(Brown, 2012;Antonio & Juan-Garau,2015;Wang & Velde,2015;Antia 2015;Dressler,2015; Weyers,2016;Zhang & Chan,2017)。其次,研究范圍已經從公共空間延伸至室內場所及虛擬空間,且研究維度不斷擴大。其中,Brown(2012)介紹了愛沙尼亞學校環境刻意引入少數語言,通過語言景觀的改變來達到復興少數民族語言的目的。以上種種都極大地促進了語言景觀在諸多領域的發展,充分說明語言景觀的語言標志邊界不斷擴大,公共空間范圍逐漸拓展,理論解釋日益多學科化,研究方法更趨多樣化。這表明國際上語言景觀研究欣欣向榮,進一步彰顯了其學術地位和影響力。

三、國內語言景觀研究

(一)語言景觀研究收效

在我國,與“語言景觀”術語相關的研究大約始于2009年。孫利在其《語言景觀翻譯的現狀及其交際翻譯策略》一文中在大致回顧國際學者對語言景觀相關研究的基礎上,通過溫州市語言景觀個案闡述語言景現的概念及功能,分析語言景現翻譯的現狀,并針對溫州市語言景觀翻譯中的不規范、錯譯、漏譯和誤譯等具體問題,提出了語言景觀的交際翻譯策略。方佳(2015)亦在語言景觀視角下對江蘇常州市區道路名稱公共標識進行英譯調查與研究。筆者采用實景拍照的定量方法和分發調查問卷的定性方法相結合的方式,對路牌中出現的拼寫和語法錯誤進行總結并分析,指出英譯過程中的不規范、不統一之處。以上兩位筆者雖使用了語言景觀的方法,但其側重點仍在翻譯尤其是漢譯英翻譯方面,對語言景觀背后的諸如語言政策、語言權利等問題鮮有提及。李怡(2011)運用語言景觀研究法對亞運前后的廣州市北京路商業步行街的非官方語言景觀進行歷時性研究,客觀描述了一些漢英雙語標牌和中國特色的各類中文——拉丁新造詞標牌等語言景觀特征,得出該地受全球化影響日趨明顯的結論。徐紅罡,任燕(2015)在探討束河語言景觀中其語言選擇的基礎上,對其語言現象背后的原因進行剖析。文章指出,影響其語言景觀的因素主要是政府和旅游業經營者層面,通過政策和營造商業氛圍來發揮作用。此外,筆者還采訪了游客和當地居民對東巴文語言景觀的感知力。以上與語言景觀相關的研究成就,前者較早地關注并借鑒國外語言景觀,但其剖析力度及層次相對簡單、不夠深入;后者綜合數種因素,不僅分析語言事實同時也對語言事實背后的原因進行深層次挖掘,是為數不多有關少數民族地區語言景觀的實證研究之一。此外,國內語言景觀研究在理論方面也有歸納總結。尚國文,趙守輝(2014a,2014b)對語言景觀的分析維度與理論構建及其研究的不同視角、理論和方法等進行闡述。李麗生(2015)在評述國外語言景觀相關研究的基礎上,提出開展語言景觀研究具有重要的啟示意義。田飛洋與張維佳(2014)利用語言景觀研究的新理論——全球化社會語言學及其概念——解釋了研究地點雙語路牌存在的不規范現象并揭示了其語言符號背后的超多元性的社會文化問題。

尤其引人注目的是,2017年《語言戰略研究》第二期專門設立專題研究:語言景觀研究。其中,徐茗(2017)從研究歷程和研究趨勢兩個方面對國外語言景觀研究文獻進行了全面系統的搜集和整理。李麗生、夏娜(2017)研究了少數民族地區城市語言景觀中的語言使用狀況。蘇杰(2017)探討了上海的城市語言生態中的私人標牌所體現出的語言權勢與該城市生態系統中的文化權勢的關系。尚國文(2017)從偶發性學習、語言亦意識、語言能力等方面探討語言景觀對二語/外語的價值和作用,以及校園語言景觀對少數族群語言景觀復興的意義。由此可看出,我國語言景觀研究日趨活躍,雖處于萌芽階段但也取得了令人鼓舞的成就,這為我國學者研究特定地區的語言景觀奠定了良好的基礎。

(二)公示語相關研究成果

值得關注的是,我國與語言景觀相關的研究起步雖晚,但與之關注對象類似、視角不同的研究——公示語研究,已然碩果累累。對于公示語概念的界定,戴宗顯與呂和發(2005)給出的定義為公開和面對公眾,告示、指示、提示、顯示、警示、標示與其生活、生產、生命、生態、生業休戚相關的文字及圖形信息。賀學耕(2006)把公示語看作是一種給特定人群觀看、以達到某種特定交際目的的特殊文體。其應用范圍非常廣泛,幾乎涉及到我們日常生活的各個方面,如街頭路牌、廣告牌、路標、商店招牌、警示語、宣傳語、旅游簡介等等。羅選民和黎土旺(2006)則認為公示語是指在公共場所展示的文字,具有特殊的交際功能,以及提供信息和完成指令的作用。具體而言,路標、廣告、商品說明書、旅游指南、社會宣傳、告示等都是公示語。以上定義均與公共空間內的語言文字密切相關。

大多數學者從我國公示語的漢英翻譯方向著手,一般對公示語翻譯的錯誤或失誤進行歸類、分析,并提出相應改進建議或對策,諸如學者劉美巖與胡毅(2009),薛紅果(2010)。也有學者從語用學視角出發對公示語進行研究。王銀泉、陳新仁(2004)在語用學理論指導下對公示語翻譯實例進行探討分析。陳淑瑩(2006)認為標識語的翻譯應注重語用語言等效和社交語用等效,基于英漢標識語的語言特征,文章討論了翻譯中出現的語用失誤問題。羅選民和黎土旺(2006)用奧斯?。ˋustin)的“言語行為理論”來指導公示語英譯。文蘭芳(2009)從語用學的視角出發,論述公示語翻譯中存在的語用特征。分析漢英翻譯中出現的語用語言和社交語用方面的失誤,并給出相應的語用原則,諸如合作和禮貌原則等。亦有學者(徐瓊,2012)提出語用等效翻譯,并結合具體語境和文化背景,采用借用、模仿、轉換、修辭等方法,實現等效翻譯。還有相當一部分學者對公示語翻譯研究進行綜述,回顧過去,反思當下并展望未來的研究方向。趙湘(2006)認為我國公示語翻譯研究盡管已取得可喜成績,但仍存在術語不統一、題材及體裁單一化、缺乏創新性等問題。基于此,他提出進一步開拓公示語翻譯研究的深度和廣度,提出基本理論研究、語用翻譯研究、術語統一等措施,進一步加深翻譯學科的構建。楊永和(2009)基于對新世紀全國公示語翻譯研究情況的調查與分析,界定了公示語定義及相關詞語,并從公示語翻譯的理論與實踐研究、公示語翻譯的社會關注度等方面總結了新世紀我國公示語翻譯研究的輝煌成果。由此可看出,新世紀以來我國公共空間內公示語翻譯研究日趨活躍,取得了令人鼓舞的巨大成就,為我國學者進行語言景觀研究提供重要、有益參考。

四、研究展望

語言景觀研究以不同的形式體現在語言領域,尤其在應用語言學、社會語言學、語言生態與語言政策等領域發展迅速。具體說來,它為多語現象的發展、英語的傳播、語言政策的實施效果及語言認同感等提供新思路。

首先,伴隨著全球化進程的不斷推進,國與國之間的語言距離正在縮短,語言接觸及語言之間的相互影響不斷加深,多語現象日益增多。研究某地區語言景觀中多語現象重要意義在于了解該地區語言多樣性與文化多樣性,亦是了解其語言生態的重要路徑。某地區多語共存的現象突出,意味著其語言生態的程度,尤其在少數民族地區尤為顯著。少數民族語言在語言景觀中的可見度或凸顯程度往往基于語言政策方面的保護,或者多種語言權勢與族群有意識地不斷斗爭下產生的相對占主導地位某種語言。簡言之,某地語言景觀中多數人講的語言占據主導地位,而少數人講的語言則奮力爭取其可見性的權利。在特定社會進程中,語言的可見度顯示出特定語言群體的認同感,也反映出特定背景下不同語言群體的相對權利和地位?;诖?,把語言景觀中的語言事實與語言生態、語言和文化多樣性、多語現象等結合研究具有極其重要的現實意義。

其次,地球村時代的來臨,英語作為全球通用語在全世界范圍內的廣泛傳播成為必然。毋庸置疑的是,英語無論作為母語、第二語言或外國語的廣泛使用給人們帶來極大的便利或機會。然而,對于英語廣泛擴散的利弊之爭從未停止過。Philipson(1992)曾斷言英語在全球范圍內的傳播對語言生態造成不同程度破壞,并認為英語的傳播是一種文化帝國主義的行為。但語言景觀中英語符號的出現并不總是意味著講英語的社區環境,并不總是顯示帶有交際性質的信息功能。反之,它可能只是一種象征意義,比如象征著異國品味、現代化或國際化程度、成功或時尚生活方式等。無論是哪一種,英語在語言景觀中扮演的不同角色依然是學者們努力挖掘的對象。

五、結語

國內公示語研究與國際上語言景觀研究,在研究對象——公共空間內的語言文字——存在相似契合之處,但本質上而言,語言景觀內涵更豐富、更全面。我國對公示語方面的研究碩果累累,研究方法和視角也相對成熟,可進行創新性研究的突破點似乎進入瓶頸期。語言景觀研究可謂是很好的突破口。誠然,語言規范、外語使用錯誤等一系列以糾錯為主強調語言規約性的國內公示語研究對提升城市形象仍具有重要的現實意義。但不容忽視的是,基于語言使用事實的語言描述性,關注并揭示人們語言選擇和使用的規則,并嘗試解釋語言事實背后的深層次原因,譬如政策導向、身份認同、權勢等原因。

參考文獻:

[1]Backhaus,P.Linguistic landscape:A comparative

study of urban multilingualism[M].Clevedon:Multilingual Matters,2007.

[2]Ben-Rafeal,E.,Shohamy,E.,Amara,M.H.&

Trumper-Hecht,N.Linguistic Landscape as Symbolic Construction of the Public Space: The Case of Israel[J].International Journal of Multilingualism,2006,(1):7-30.

[3]Gorter,D.(Eds.).Linguistic Landscape:

A new approach to multilingualism[M].Clevedon: Multilingual Matters,2006.

[4]Itagi,N.& S.Singh.Linguistic landscaping

in India with particular reference to New States[M].Mysore:Central Institute of Indian Languages and Mahatma Ghandi International Hindi University,2002.

[5]Landry,R & Bourhis,R.Y.Linguistic landscape

and ethnolinguistic vitality:An empirical study[J].Journal of Language and Social Psychology,1997,(1):23-49.

[6]Phillipson,R.Linguistic Imperialism[M].

Oxford:Oxford university press,1992.

[7]Robert A.Troyer.English in the Thai

linguistic netscape[J].World Englishes,2012,(1).

[8]陳淑瑩.標識語英譯的語用失誤探析[J].四川外語

學院學報,2006,(1): 117-120.

[9]戴宗顯,呂和發.公示語漢英翻譯研究——以2012

年奧運會主辦城市倫敦為例[J].中國翻譯,2005,(6):38-42.

[10]方佳.語言景觀視域下道路名稱公共標識英譯調

查與研究——以常州市市區道路為例[J].江蘇理工學院學報,2015,(1):21-25.

[11]賀學耘.漢英公示語翻譯的現狀及其交際翻譯策

略[J].外語與外語教學,2006,(3):57-59.

[12]李麗生. 國外語言景觀研究評述及其啟示[J].

北京第二外國語學院學報,2015,(1): 1-7.

[13]李麗生,夏娜. 少數民族地區城市語言景觀中的

語言使用狀況——以麗江市古城區為例[J].語言戰略研究,2017,(2):35-42.

[14]李怡.語言景觀研究法:對廣州北京路的歷時性

調查[J].海外英語,2011,(11):300-301.

[15]羅選民,黎土旺.關于公示語翻譯的幾點思考

[J].中國翻譯,2006,(6):65-67.

[16]尚國文,趙守輝.語言景觀研究的視角、理論與

方法[J].外語教學與研究,2014a,(2):214-223.

[17]尚國文,趙守輝.語言景觀的分析維度與理論構

建[J].外國語,2014b,(6):81-89.

[18]蘇杰. 上海私人標牌中的語言權勢與文化權勢

[J].語言戰略研究,2017,(2):27-34.

[19]孫利.語言景觀翻譯的現狀及其交際翻譯策

略[J].江西師范大學學報(哲學社會科學版,2009,(6):153-156.

[20]田飛洋,張維佳.全球化社會語言學:語言景觀

研究的新理論——以北京市學院路雙語公示語為例[J].語言文字應用,2014,(2):38-45.

[21]王銀泉,陳新仁.城市標識用語英譯失誤及其實

例剖析[J].中國翻譯,2004,(2):81-82.

[21]文蘭芳.語用學視角下的公示語英譯研究[J].廣

東海洋大學學報,2009,(5):64-68.

[22]徐茗. 國外語言景觀研究歷程與發展趨勢[J].語

言戰略研究,2017,(2):57-64.

[23]徐永罡,任燕.旅游對納西東巴文語言景觀的影

響[J].旅游學刊,2015,(1):102-111.

[24]楊永和.我國新世紀公示語翻譯研究綜述[J].外

語教學,2009,(3):104-108.

[25]趙湘.公示語翻譯研究綜述[J].外語與外語教

學,2006,(12):52-55.

主站蜘蛛池模板: 亚洲AV无码乱码在线观看代蜜桃| 国产成年女人特黄特色大片免费| 免费一级毛片| 国产美女精品一区二区| 亚洲男人在线天堂| 国产成人高清精品免费软件| 91在线一9|永久视频在线| 尤物成AV人片在线观看| 人妖无码第一页| 亚洲熟女偷拍| 国产成人一区免费观看| 成人午夜福利视频| 国产精品无码久久久久久| 波多野结衣在线一区二区| 天天视频在线91频| 国产精品无码翘臀在线看纯欲| 久久久久久久蜜桃| 搞黄网站免费观看| 熟女视频91| 日本亚洲成高清一区二区三区| 亚洲黄色高清| 香蕉久人久人青草青草| 91麻豆精品国产高清在线| 国产女人综合久久精品视| 国产97色在线| 婷婷午夜影院| 国产成人永久免费视频| 69视频国产| 欧美日韩精品综合在线一区| 亚洲精品无码在线播放网站| 狠狠综合久久| 亚洲人成人无码www| av色爱 天堂网| 国产日本视频91| 国产精品99一区不卡| 欧美天堂久久| 国产91在线|日本| 亚洲一欧洲中文字幕在线| 热99精品视频| 91精品福利自产拍在线观看| 成人免费视频一区| …亚洲 欧洲 另类 春色| 久久精品日日躁夜夜躁欧美| 久久福利网| 九九这里只有精品视频| 国产精品黑色丝袜的老师| www精品久久| 免费久久一级欧美特大黄| 欧美成人免费一区在线播放| 国产草草影院18成年视频| 天天综合天天综合| 亚洲综合国产一区二区三区| 午夜限制老子影院888| www成人国产在线观看网站| 亚洲欧美一区二区三区图片| 成年人国产视频| 久久精品国产一区二区小说| 日韩精品亚洲人旧成在线| 亚洲天堂视频在线观看| 女人18毛片久久| 亚洲第一色网站| 一级不卡毛片| 国产欧美日韩精品综合在线| 亚洲第七页| 99在线免费播放| 欧美性爱精品一区二区三区| 欧美在线天堂| 经典三级久久| 欧美成人综合视频| 天堂在线www网亚洲| 欧美中文字幕在线视频 | 国产成年无码AⅤ片在线| 国产精品大白天新婚身材| 日韩一二三区视频精品| 久久黄色视频影| 日本a∨在线观看| 手机精品视频在线观看免费| 人人妻人人澡人人爽欧美一区| 国产成人精品视频一区二区电影| 久久久久久久久18禁秘| 精品国产欧美精品v| 黄片一区二区三区|