紀文彬
飚車、槍戰、爆破兼具的警匪類型,滿滿的港味市民生活煙火氣……諸多港片經典元素,加上導演邱禮濤與主演吳鎮宇、張智霖、佘詩曼等組成的全香港主創班底,被稱為“最純正”港片的《泄密者》6月15日登陸全國院線。該片以犯罪懸疑為主基調,圍繞在馬來西亞爆發的變種傳染病展開,講述因神秘組織“泄密者”揭露醫藥界黑幕,中國香港警察、馬來西亞警察與新聞記者3方合力追查真相的故事。
“《泄密者》很接近20世紀80年代的港片,”影片監制唐文康告訴《綜藝報》,“該片除涉及激烈的槍戰動作戲,更希望表現深層次主題,帶給觀眾反思。”
電影《泄密者》自宣發之初,一直以“最純正”港片標簽——全香港主創班底和經典警匪題材引人關注。在唐文康看來,片中元素及創作班底的選擇只是為契合故事情節,并非有意為之。“故事創作首先會考慮在哪里拍攝更合理,《泄密者》的故事就應該放在香港環境下。”為契合整體風格,影片選用全香港演員陣容,主演吳鎮宇、張智霖、佘詩曼都是香港影視劇的標示性面孔。唐文康介紹,“香港演員不同于內地演員,大多未受過高校的表演訓練,通常靠拍攝一部又一部戲積累經驗。”他認為,兩地演員表演呈現出來的“氣質”迥然不同。“吳京曾在《男兒本色》中飾演香港警察,香港觀眾就對其氣質感到不適應,認為與故事背景并不相符。”
《泄密者》有大量在馬來西亞拍攝的戲份,談及海外拍攝地的選擇,唐文康表示,馬來西亞華人頗多,粵語普及度較高,更符合劇情邏輯。在劇本創作階段,他曾設想過將故事發生地設在泰國、新加坡等地,但“泰國氣質并不適合警匪,而新加坡環境太過干凈,發生疫情的可信度太低”。
以往港片在內地上映時大多采用普通話配音,此次《泄密者》則有普通話和粵語兩個版本供觀眾選擇。這一變化來自唐文康的發現——近幾年,觀眾更喜歡“原汁原味”的發音,內地多數觀眾喜歡聽粵語,“哪怕聽不懂,也喜歡一邊聽粵語原聲,一邊看字幕。”他認為這與觀眾經常看外語片養成的看字幕習慣不無關系。
上世紀80年代,香港電影曾一度在內地市場繁榮,許多電影成為經典流傳至今,如香港“四小龍”的功夫片、吳宇森的警匪片、周星馳的無厘頭喜劇片等。進入21世紀,香港電影影響力逐步下降,但唐文康對其依然懷抱初心,“即使拍港片風險大,還是想拍。”他表示,雖然港片在香港本地票房成績不佳,在內地市場所占比重有限,拍攝港片常常要“冒著虧損幾千萬(港元)的風險”,但他“每年仍會拍1—2部港片,挑戰不可能”。“拍電影本非易事,且市場難以揣摩。有時候我們不認為這部電影好,但觀眾喜歡,票房成績高,而有時看好的作品,票房卻不理想。”唐文康認為,這種“太難做”的挑戰正是電影人拍電影的動力。
上世紀香港電影繁榮時期,其電影類型雖多種多樣,但大多關注“小人物”——普通市民的成長奮斗故事,傳達“善有善報”“人人為我、我為人人”的“香港精神”,而當下港片中的“香港精神”則漸趨淡化。唐文康認為,內地和香港兩地在發展脈絡、文化傳承等方面存在一定差異,“香港觀眾喜歡的小人物電影,內地觀眾可能并不一定喜歡。”被蓬勃發展的內地市場吸引的港片,類型開始發生變化,向內地觀眾的口味靠攏,弱化了傳統港片特色。此次的《泄密者》反其道而行之,除具有飛車、槍戰等經典港片元素外,還將視角聚焦到普通新聞記者身上,講述和民生息息相關的醫藥行業,并融入許多市民化生活場景,回歸港片原有特質。
談及近年來香港電影難以打破現有市場格局的原因,唐文康表示,這與當下許多電影投資方不愿嘗試新題材有一定關系。他回憶,“上世紀80年代,很多電影公司會拿出一部分利潤拍攝新題材影片,在低成本前提下,公司會放手嘗試,而今這樣的機會很少了。”
盡管港片市場現狀不如從前,但唐文康依然樂觀,并堅信港片仍會產生新題材。他表示,好電影沒有地域性,未來出現的新題材有望同時滿足內地與香港兩地觀眾的喜好。