999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

漢英翻譯中對“定語”的翻譯形式分析

2018-07-14 17:44:04呂文靜
科技視界 2018年29期
關鍵詞:英語

呂文靜

(重慶理工大學外語學院,中國 重慶 400050)

0 引言

“定語”是漢語句子中一個很重要的部分。 那么什么是漢語中的“定語”呢?“用來修飾或者限制名詞、回答‘什么樣的、誰的、多少等問題的成分,叫做定語。 ”(呂冀平,1983:223)。 在漢譯英中怎樣很好地對其進行翻譯是一個難點。 目前,有很多關于英漢“定語”有意義的探討(史錫堯,1991[1];錢書新,2006[2]),本文將在前人對英漢“定語”的研究基礎上,探討漢英翻譯過程中對其不同的翻譯方法, 以期在漢英翻譯過程中對其能正確理解并翻譯。

1 漢英翻譯中“定語”的翻譯形式分析

漢語句子中定語起著修飾、限定、說明名詞或代詞品質與特征的作用,漢譯英時,不同的語境下,定語有不同種翻譯形式,可以表達為形容詞、名詞、代詞、數詞、介詞短語、動詞不定式(短語)、分詞、定語從句或相當于形容詞的詞、短語或句子等等。

1.1 用英語中的對應詞語翻譯漢語“定語”

前置定語如果比較簡短,英語中又有對應的詞,也符合英語表達習慣,那么一般可以直接翻譯。 例如,舉世聞名的萬里長城,譯成英語是the world-famous Great Wall,舉世聞名是定語,漢譯英時直接翻譯,無任何形式或結構上的變化。 再如, 漂亮的花朵, 譯成英語是the beautiful flower,漂亮的是定語,漢譯英時也是直接翻譯,不需發生任何變化。

1.2 用不定式翻譯漢語“定語”

不定式做定語表示將要做的事, 一般用來修飾人或者修飾物體。 例如, 打破規章的強烈欲望終究取決于制定規章的強烈要求,這句翻譯成英語是:The urge to break rules, after all, depends on the urge to make rules.分析這句話的句子結構,“打破規章的”和“制定規章的”是定語,在翻譯的時候,英語中沒有和其直接對應的英語單詞,因此無法直譯。 而且,翻譯還要符合英語表達習慣, 綜合考略各種因素, 此定語譯成不定式是最合適的。

1.3 用現在分詞或過去分詞短語翻譯漢語“定語”

現在分詞做定語一般表示主動的、 正在進行的動作,用來修飾中心詞,對中心詞的特點性質進行說明。例如, 先打一個簡單警告他們這個問題的電話, 跟著寄一封信給他們, 這樣做通常是最有效的辦法, 譯成英語A telephone call alerting them briefly to the problem followed up by a letter is usually the most effective approach,“一個簡單警告他們這個問題的”這個定語翻譯成現在分詞短語“alerting them briefly to the problem”是非常簡潔的翻譯, 如果換成定語從句 “which alerts them briefly to the problem”,和現在分詞結構比,顯得有點啰唆, 且結構不簡潔。 過去分詞可以表示被動的或者已經發生的動作。 例如, 有些中國人厭惡歐洲人喜歡的奶酪,這句翻譯成英語是:“Some Chinese dislike the cheeses enjoyed by Europeans.”歐洲人喜歡的奶酪,是用過去分詞翻譯的,與定語從句“which are enjoyed by Europeans”作用等同,但是比其簡短。

1.4 介詞短語翻譯漢語“定語”

介詞在一個句子中表示名詞、 代詞與其他詞的關系。 介詞短語由介詞與名詞或者代詞搭配構成。 在漢譯英中,有時介詞短語可以用來翻譯定語。 例如,人類有意逃離科技和文明的傳統由來已久, 這句譯成英語是:“The practice of taking an intentional break from technology and civilization is probably as old as technology and civilization.” (劉正光,何嵐,2016:3)“人類有意逃離科技和文明的”用“of taking an intentional break from technology and civilization”這個介詞短語來翻譯,放在被修飾的詞語 “practice”之后。 當然,也可將其翻譯成定語從句 “which takes an intentional break from technology and civilization”,但這種表達不是很符合英語的表達習慣,顯得不夠簡潔。

2 結語

本文探討了現代漢語中的結構助詞“的”作為定語標志語在英文中的不同的表達方式。 在英文中, 我們可以用形容詞性物主代詞、名詞所有格或介詞of 來表達“的”所連接的領屬關系,也可以用豐富的形容詞來表達“的”所傳遞的定語和中心語的修飾和限制關系。并且, 我們還可以用定語從句、 不定式短語、 分詞短語、介詞短語等更多的方式在英語中來翻譯“的”前面那些比較長的定語,使語言表達更清晰。 可見,結構助詞“的”的用法和意思千變萬化,在漢英翻譯中,我們需要根據不同的使用情況選擇不同的英語表達形式。

猜你喜歡
英語
玩轉2017年高考英語中的“熟詞僻義”
英語
讀英語
酷酷英語林
英語大show臺
興趣英語(2013年12期)2014-02-11 03:21:38
悠閑英語(86)感恩與忘恩
海外英語(2013年11期)2014-02-11 03:21:02
英語大show臺
興趣英語(2013年3期)2013-05-13 09:21:06
英語大show臺
興趣英語(2013年2期)2013-04-25 01:50:06
主站蜘蛛池模板: 国产精品毛片一区| 亚洲日产2021三区在线| 香蕉eeww99国产在线观看| 国产精品无码影视久久久久久久| 免费毛片网站在线观看| 九九香蕉视频| 蜜芽一区二区国产精品| 欧美成在线视频| 亚洲天堂网在线观看视频| 精品国产自| 精品国产成人高清在线| 亚洲va在线观看| 亚洲精品国产乱码不卡| 免费精品一区二区h| 2021国产v亚洲v天堂无码| 亚洲 日韩 激情 无码 中出| 国产菊爆视频在线观看| 国产一区二区影院| 一区二区自拍| 欧美www在线观看| 青青热久免费精品视频6| 久久夜色精品| 国产经典免费播放视频| 日本人又色又爽的视频| 亚洲日本中文字幕天堂网| 四虎成人在线视频| 久久九九热视频| 亚洲系列中文字幕一区二区| 婷婷六月在线| 欧美精品成人| 欧美一区精品| 波多野结衣视频一区二区| 999精品色在线观看| 国产色伊人| 国产精品一区二区不卡的视频| 丁香婷婷在线视频| 亚洲第一色网站| 亚洲欧美成人在线视频| 亚洲精品视频在线观看视频| 久久精品亚洲专区| 国产视频欧美| 天堂在线www网亚洲| 伊人久久精品无码麻豆精品 | 国产精品极品美女自在线| a毛片在线| 91综合色区亚洲熟妇p| 国产区91| 内射人妻无码色AV天堂| 久久这里只精品国产99热8| 婷婷六月激情综合一区| 欧美日韩国产在线播放| 国产乱人视频免费观看| 香蕉网久久| 青青网在线国产| 操美女免费网站| 国产欧美精品一区aⅴ影院| 四虎精品免费久久| 国产另类乱子伦精品免费女| 亚洲国产成人麻豆精品| 91高清在线视频| 凹凸国产熟女精品视频| 日本三区视频| 日本亚洲欧美在线| 波多野结衣一区二区三视频| 日韩 欧美 国产 精品 综合| 欧美国产日韩在线播放| 四虎永久免费地址| 成年av福利永久免费观看| 久久久久中文字幕精品视频| 99尹人香蕉国产免费天天拍| 五月天综合婷婷| 九色在线观看视频| 国产91在线|中文| 五月天综合婷婷| 午夜综合网| 一级成人a毛片免费播放| 国产免费精彩视频| 国产精品区视频中文字幕| 亚洲精品在线影院| 99久久亚洲精品影院| 亚洲一区二区在线无码| 一区二区三区毛片无码|