——以書法審美中的勁字詞組為例"/>
999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

目的論連貫原則關照下博物館解說詞的英譯
——以書法審美中的勁字詞組為例

2018-07-16 07:48:34毅,

顧 毅, 孫 婧

(天津科技大學 外國語學院,天津 300222)

一、引言

中國書法是中國文化符號之一。博物館書法展覽解說詞是展示中國書法文化的重要窗口。中國臺北故宮博物院現存有書法類藏品3 672件、法帖類490件,數量可觀,極具代表性與研究性。臺北故宮博物院從2005年開始定期舉辦名為“筆有千秋業”①臺北故宮博物院為繁體字,本文一律使用漢語簡化字。的書法藏品展覽,使參觀者了解書法發展的歷史脈絡,理解書法相關知識。

筆者從臺北故宮博物院官網②見網址:http://theme.npm.edu.tw/exh105/calligraphy10510/ch/index.html#section_1。收集整理了27期中英文解說詞,時間跨度為2005年7月—2016年7月,建立小型語料庫,以功能目的論的連貫原則為參照,以勁字詞組的翻譯為例,探索博物館解說詞中書法審美術語的翻譯。

二、目的論視角下的連貫原則

功能翻譯目的論(Skopos Theory)以目的為準則,把翻譯放在行為理論和跨文化交際理論的大框架下進行關照,主張翻譯目的決定翻譯策略及方法。

文本的意義從一定程度上來說是文本接收者所賦予的。譯者的任務之一是能夠創造出一個對譯語文本接收者有意義的文本,用Vermeer的話來說,譯文應該符合語內連貫的原則(intratextual coherence),即譯文能夠為接收者理解,能夠在接受它的交際情境和文化中產生意義(... the receiver should be able to understand it; it should make sense in the communicative situation and culture in which it is received.)[1]。目的論并非否定對原文的忠實,相反,它強調譯文與原文的關聯,要求原文本同譯語文本之間應該存在“語際連貫”(intertextual coherence),只不過,目的論下的忠實是有條件的忠實,是在滿足翻譯目的前提下的“忠信”(fidelity)。

理想的情況是兼顧語際連貫與語內連貫,但由于中英思維差異、語言差異,二者兼顧有時確實難以實現,當兩者發生沖突時,舍此即彼或偏向哪一端當由翻譯目的決定。

博物館文本具有文化功能,其翻譯就是一種跨文化翻譯[2],旨在傳遞相關主題信息,使參觀者能夠從中獲取有關自然、文化、習俗方面的知識,實現博物館展示文物、普及知識、教育大眾等功能。就博物館書法展覽解說詞英譯的目的來說,是為了讓英語參觀者對中國書法有個大致了解,并對其產生興趣。除了書法作品本身可能會產生的視覺感染力外,解說詞中的審美評價術語也擔負著傳遞書法的美的作用。英譯文既要考慮語際連貫、忠實原文的審美信息,同時要考慮語內連貫,要結合英語參觀者對中國書法的認知水平,首先讓他們能看懂,其次才能讓他們感受其中的美。

三、“勁”的書法審美意義

某種程度上說,翻譯的本質是釋義,是意義的轉換。因此,譯好勁字詞組的前提是對“勁”的書法審美內涵有透徹的理解。

中國書法是線條的藝術。書法線條美有“三感”,即立體感、力量感、節奏感[3]。筆法上的藏頭護尾、中鋒用筆、一波三折等成就了平面紙上書法線條圓厚的立體感。

《說文解字》中注:“勁、健也。從力?!盵4]書法線條的力量感,簡言之是指線條勁健,具有氣勢和力量,具有活力。美的線條都有生命力,僵死的線不會給人以美的享受。東漢蔡邕《九勢》中提到:“下筆用力,肌膚之麗”[5]6,“肌膚之麗”正是線條生命力的呈現。書法之力并非蠻力,鼓弩為力。力透紙背、入木三分的效果源于書家澄心運思,是肩肘腕指筆等協調一致、自抒胸臆、心手雙暢的結果。此外,勁健的書法線條也是中國人“中和”審美境界的呈現,在整個中國美學史中,陰陽相成是中國美學的基本法則,它可以貫穿到一切之中[6]。中和之美要求陽剛之美與陰柔之美結合,即剛柔相濟。以王羲之為代表的妍美書風,以陰柔為基調,但柔中帶剛,秀逸清勁;以顏真卿為代表的壯美書風,以陽剛為基調,但剛中帶柔,雄偉剛勁。

四、“筆有千秋業”中勁字詞組的翻譯

(一)研究方法

自建“筆有千秋業”漢英平行語料庫中文語料庫總詞數為23 863詞,英文語料庫總詞數為19 216詞。首先,使用海量分詞2007年版對中文語料進行切割處理,手動檢查分詞結果并改正其中一些機器劃分的錯誤。然后,使用語料庫檢索工具AntConc的生成詞表(word List)功能,產生一個基于文本的詞頻表[7]。檢索結果發現,“勁”屬于高頻詞之一,頻率為40;之后,選擇詞簇表(clusters),設置詞簇范圍(clusters size)為“2”,手動輸入“勁”,即可檢索出經常同“勁”構成搭配的詞組,索引例示整理成表1。最后,由檢索出的詞塊切換到索引項(concordance),在中文語料庫中查詢書法審美術語“勁”的出現次數和搭配使用實例,將所有符合條件的語言使用實例及其語境以清單的形式在語境中的關鍵詞(key word in context,KWIC)頁面中列出。

詞義有概念意義與非概念意義之分。前者指詞匯表達客觀事物或某一思想要領時的意義,后者指使用詞匯時所產生的聯想和內心情感的表達等。非概念意義的不同是詞匯差異性的表現?,F代語義學中的語義成分分析法(componential analysis)[8]就是對同一語義場中的詞進行語義細化,找出其差異性語義成分及共同語義成分。

表1 索引例示

表1中高頻詞語的義素分析須在書法審美語義場中進行。在由“勁”所組成的二字格詞組中,基本義素為“勁”的概念意義,即為書法線條的力量感、氣勢與活力,其它非概念意義所顯示的詞義差異性大致如表2所列。

表2 義素分析

如表2所示,在保留概念意義的基礎上所包含的非概念意義的不相容正是書法線條美的區別特征。但需要指出的是,書法術語本身只是從字面上有所側重,比如雄勁從字面上側重陽剛之美,實際是有交叉的,如李陽冰的篆書線條既是圓勁的,同時又是瘦勁的。此外,挺勁、勁力、勁煉、強勁等審美術語前后字語義不存在明顯差異性。

運用搜索工具UltraEdit-32進行平行文本翻譯分析,因搭配詞數量有限,可通過查找手段快速定位譯文,將所有搭配詞組的英譯整理成表3。

表3 譯文搭配

如表3所示,除個別省譯和重復翻譯外,英譯文多使用 strong、powerful、forceful等詞,搭配模式多為形容詞+形容詞,如vigorous strong、round forceful;形容詞+and (或yet)+形容詞,如round and powerful、pure yet strong。其中勁力、強勁、勁健兩字間前后語義有重復的情況,一般采用一個英語單詞與之對應。由此可見,英譯文基本在形式及語義上與原文相對應。

(二)譯例分析

(1)原文:書法遒勁磊落,行氣流暢,神采動人。

譯文:The calligraphy here is strong and decisive, the line spacing fluid in a spirit and moving manner.

例(1)為臺北故宮博物院宋代蘇軾的書法作品《致季常尺牘》中英文解說詞。strong一詞多為褒義詞,盡管沒有“遒勁”作為書法術語的辨識度,但鑒于博物館書法展覽參觀者多為不諳中國書法文化的普通參觀者,還是可以接受的。盡管如此,“The calligraphy here is strong”這種直譯略顯抽象,建議改譯為“The brushwork is strong”或者“The calligraphy displays the forcefulness for the strong and vigorous lines”。

(2)原文:此卷行書結字秀潤,姿態橫生,筆法遒勁,墨韻生動,為其中年時意韻豐厚之杰作。

譯文:This handscroll in running script has smooth, beautiful characters that stretch outwards. The brushwork is vigorous and ink tones dynamic, making it a masterpiece with rich harmony from Su’s middle years.

例(2)為蘇軾的行書作品《書杜甫榿木詩》中英文解說詞。在《朗文高階英漢雙解詞典》中對vigorous一詞的解釋為“using a lot of energy and strength or determination”[9]。查詢美國當代英語語料庫(The Corpus of Contemporary American English,COCA)*見網址:https://corpus.byu.edu/coca/。,發現vigorous同brushwork構成搭配組合,其互信息值(mutual information value,MI)為10.08,一般情況下,當互信息值大于3時,即該搭配存在顯著性。vigorous 一詞突出了書法線條的生命力,體現了“勁”的基本意義,同時為英語參觀者所理解、接受。

除strong、vigorous外,臺北故宮博物院還使用powerful等詞,強調遒勁的藝術感染力。

(3)原文:行楷得晉唐雄勁筆意,草書學懷素。

譯文:In semi-regular script, Xianyu Shu achieved the majestic manner of the Jin and Tang dynasties. In cursive script, he studied the style of Huaisu.

例(3)為元朝鮮于樞的行書作品《行草真跡》中英文解說詞。majestic 一詞雖然體現了陽剛壯美之氣,但并未體現“勁”的基本語義與審美特征。majestic多用于形容山川風景的雄偉壯美,如“A photograph of this majestic scene does not actually exist: the painting is an invention”(源自COCA語料庫)。美國大都會博物館*見網址:https://www.metmuseum.org/art/collection/search/40512?sortBy=Relevance&where=China&wha=Calligraphy &ft=*&offset=80&rpp=20&pos=83。鮮于樞書法作品《草書石鼓歌》解說詞中有如下描寫:Its vigorous brushwork displays both the freedom and energy of Xianyu’s northern heritage and the new sophistication acquired through his study of Jin-and Tang-dynasty masters,其中以vigorous brushwork來描寫其作品風格,兩處皆言鮮于樞學貫晉唐書法,但是,美國大都會博物館同許多外國網站一樣使用較多的反應類詞匯直抒胸臆,直觀地表達個人的體驗和對景物的直接感受,用詞簡單[10],將博物館解說詞普及知識、感染參觀者的目的表現出來,符合翻譯目的論的語內連貫。此處,為了表現“雄勁”的陽剛之美,建議在能夠表現“勁”的核心詞vigorous的基礎之上,增加表現陽剛美的majestic,即將“雄勁”譯為majestic and vigorous 或 majestically vigorous。

(4)原文:史稱其草書飄逸似懷素,圓勁朗暢,神追王獻之。

譯文:In calligraphy history, his graceful cursive script has been compared to Huaisu’s with its round and powerful flow that harks back to Wang Xianzhi.

例(4)為元朝饒介所書《書七言律詩三首》中英文解說詞。書法線條美中重要的一點是線條要有立體感,圓潤厚實,狀如圓柱而不是薄片。歐陽詢《傳授訣》中云:“每秉筆必在圓正。”[5]105項穆在其《書法雅言》中曰:“方圓互用,猶陰陽互藏,所以用筆貴圓,字形貴方?!盵5]522線條的圓潤立體多是通過中鋒用筆來實現的。清朝笪重光《書筏》中云:“古今書家同一圓秀。然惟中鋒勁且直,齊而潤,然后圓,圓斯秀矣?!盵5]561線條的立體感符合西方的抽象幾何,是中西審美的共同點。英語中用flat character與round character來指文學作品中的扁平人物與圓形人物,前者指人物性格刻畫比較單調,后者表達出了人物的復雜性和多面性。由此看,用round一詞來形容書法線條在一定程度上可以引起英語參觀者的褒義聯想。但有時僅用round似乎還不能明確其線條的立體感,不能使英語參觀者明白要傳達的意思。three-dimensional effect用來表示立體感則更直接,比如highlights the lines with Nupastel white chalk to achieve a three-dimensional effect(源自COCA語料庫)。在有關中國書法的英文文獻中強調筆畫的立體感,也多用three-dimensional effect。綜合思考,可以考慮將“圓勁”譯為vigorous round brushwork with three-dimentional effect,表達更清晰明了,語內連貫性更強。

(5)原文:「九成宮」是他七十六歲時奉敕所作,結體易方為長,章法緊密,法度森然,筆力瘦勁挺秀,每一字點劃之內都似藏有筋骨,雖是楷書,猶存端莊凝重的隸意。

譯文:This work, done at 76, is an imperial commission. The characters are lengthened yet the structure compact and the style formal. The brushwork is thin, yet forceful and beautiful. Each stroke and dot reveals inner structure. The work preserves much of the dignified, focused beauty of clerical script.

此例為唐朝歐陽詢《九成宮醴泉銘》中英文解說詞。歐陽詢這一楷書作品結體偏縱長,在提按筆法間生成瘦勁筆跡。世傳衛鑠《筆陣圖》云:“善筆力者多骨,不善筆力者多肉,多骨微肉者謂之筋書,多肉微骨者謂之墨豬?!盵5]22姜夔在《續書譜》中也曾提到真書“用筆不欲太肥,肥則形濁;又不欲太瘦,瘦則形枯…… 故知與其太肥,不若瘦硬也”[5]386?!笆輨拧币庠诔尸F一種筆意清勁、骨氣錚錚、峻利挺健的美感。thin用于形容人身材體貌時會有輕微的貶義成份。在西方相關藝術文本中,thin出現頻率較高,多與line、strips、strokes等詞搭配。盡管thin可以用來形容書法線條,但它多用來表示“細”筆,比如白謙慎在著作FuShan’sWorld:TheTransformationofChineseCalligraphyintheSeventeenthCentury中賞析董其昌作品時曾用“The strokes are thin, the brush moves vividly and naturally”[11],并不突出瘦勁的褒義色彩。蔣彝的ChineseCalligraphy:AnIntroductiontoItsAestheticandTechnique一直為美國某些大學的中國書法課程所使用,其中在表達這一概念時,多采用slender,比thin具有明顯的褒義色彩,傳遞出纖而不弱、瘦而有力的瘦勁特點。瘦勁風格最具代表性的當屬宋徽宗趙佶的“瘦金體”,蔣彝將其譯為“Slender Gold”[12]。

臺北故宮“瘦勁”譯文thin yet forceful大致可以回譯為筆畫細但有力,是可以接受的,但為了強化其褒義色彩,還可以譯為slender vigorous brushwork或者slender yet forceful。

五、結語

臺北故宮博物院“筆有千秋業”書法展覽解說詞的英譯文盡管沒有傳譯某些書法審美術語的語義細微之處,但總的來說譯文清晰明了,語內連貫性較好。中國書法博大精深,其中的審美術語更是凝結著中國人特有的哲學、審美思想,通過靜態的文字向不諳中國書法文化的英語參觀者明晰地傳遞其中的審美內涵確非易事。采用術語翻譯常用的音譯等方式或許可以增強術語的辨識度,但不會為普通英語參觀者理解并接受,更無從談欣賞。為推動中國書法文化的對外傳播,“博物館解說詞英譯可以采用注重人性化,具有中國自豪感的跨文化翻譯策略”[13],應結合英語讀者的語言習慣,選擇能使其產生審美聯想的表達方式,盡可能將術語中蘊含的中國書法審美思想傳譯出來,達到語際連貫與語內連貫的有效結合。在具體的操作層面,可以英語讀者普遍接受的產生審美聯想的詞作為核心詞,再結合具體的語境,適當添加補充相關信息。

主站蜘蛛池模板: 亚洲国产亚综合在线区| 国产网友愉拍精品视频| 国产成人亚洲精品无码电影| 国产欧美日韩精品综合在线| 久久综合色天堂av| 九色国产在线| 国产91无毒不卡在线观看| 久久综合九九亚洲一区| 国产综合在线观看视频| 久久精品中文字幕少妇| 成人福利在线看| 亚洲精品在线观看91| 精品第一国产综合精品Aⅴ| 丁香婷婷久久| 免费又黄又爽又猛大片午夜| 欧美日本在线| 97狠狠操| 国产91全国探花系列在线播放| 亚洲成AV人手机在线观看网站| 久久精品国产亚洲麻豆| 999精品视频在线| 亚洲精品制服丝袜二区| 老司国产精品视频| 亚洲精品桃花岛av在线| 伊人网址在线| 在线中文字幕网| 亚洲欧美日韩久久精品| 蜜臀AV在线播放| 曰AV在线无码| 国产日韩AV高潮在线| 久久久久九九精品影院 | 色偷偷综合网| 欧美色亚洲| 亚洲最大情网站在线观看| 在线免费看片a| 久久窝窝国产精品午夜看片| 亚洲成av人无码综合在线观看| 国产精品久久久久久久久kt| 久草网视频在线| 亚洲日韩Av中文字幕无码| 欧美人与牲动交a欧美精品| 亚洲国产成人久久精品软件| 日韩中文精品亚洲第三区| 亚洲精品无码人妻无码| 99精品在线视频观看| 国产超碰一区二区三区| 亚洲男人的天堂久久香蕉网| 日韩av在线直播| 色综合久久88| 国产午夜看片| 久久这里只有精品国产99| 最新午夜男女福利片视频| 自慰网址在线观看| 亚洲精品国产乱码不卡| 日韩在线网址| www.亚洲一区| 国产交换配偶在线视频| 在线观看视频一区二区| julia中文字幕久久亚洲| 国产精品冒白浆免费视频| 国产va免费精品| 国产导航在线| 国产免费久久精品99re丫丫一| 国产女同自拍视频| 欧美国产在线看| 国产精品免费福利久久播放 | 99热免费在线| 毛片免费在线视频| 国模粉嫩小泬视频在线观看| 国产乱子伦精品视频| 亚洲天堂在线免费| 久久精品aⅴ无码中文字幕| 国产成人一区| 国产性爱网站| 国产精品视频a| 欧美日韩高清在线| 中文字幕免费视频| 99re在线观看视频| 亚洲无码高清视频在线观看| 亚洲欧洲日韩综合| 欧美yw精品日本国产精品| 亚洲床戏一区|