黃才俊
摘 要:文體是作家生命的象征,也是作家個(gè)性的外化。魯迅作為一名杰出的文學(xué)家、思想家,寫和說(shuō)成為了他人生的基本方式。“文體”也就是魯迅的文學(xué)創(chuàng)作中極具研究?jī)r(jià)值的方面,尤其又因?yàn)轸斞甘且晃粯O有文體創(chuàng)新意識(shí)的作家,他所接觸到的古今中外的文章,在感性和理性上面都給他以切實(shí)的教育使他認(rèn)識(shí)到文體的差異性。特別是所接觸的外國(guó)文學(xué)作品,更使他認(rèn)識(shí)到文學(xué)文體創(chuàng)新對(duì)于作家的重要性。在以后的文學(xué)創(chuàng)作中,魯迅也自覺(jué)地向自己認(rèn)為理想的文體學(xué)習(xí),就如同果戈理創(chuàng)作的《狂人日記》對(duì)魯迅的《狂人日記》的影響,本文將從文學(xué)文體創(chuàng)新的角度簡(jiǎn)要分析前者對(duì)后者的影響。
關(guān)鍵詞:文體;果戈理《狂人日記》;魯迅《狂人日記》;影響
一、文體創(chuàng)新的意義
我國(guó)的小說(shuō)長(zhǎng)期是以“說(shuō)故事”為典型形態(tài)的,起源于人在勞動(dòng)時(shí)的談?wù)摴适拢哉f(shuō)故事為主體。與之相對(duì)的是從其他非小說(shuō)文體詩(shī)歌、散文的結(jié)合,乃至是從與其他非文學(xué)文體書信、日記、傳記等文體的融合中形成的“詩(shī)化小說(shuō)”、“散文化小說(shuō)”、“日記體小說(shuō)”、“書信體小說(shuō)”等多種非典型小說(shuō)樣式。
中國(guó)現(xiàn)代文學(xué)、現(xiàn)代小說(shuō)的歷史始于《狂人日記》,這十三則日記消解了以往中國(guó)小說(shuō)的典型體裁樣式、敘述模式和話語(yǔ)形態(tài),由此,中國(guó)現(xiàn)代文學(xué)、現(xiàn)代小說(shuō)的新局面也被打開(kāi)。
魯迅對(duì)文體創(chuàng)新的貢獻(xiàn)在于將小說(shuō)與日記兩種文體融合,在吸取西方文學(xué)作品的影響的基礎(chǔ)上,把中國(guó)古代小說(shuō)與西方小說(shuō)相融合,創(chuàng)造了具有中國(guó)現(xiàn)代性的日記體小說(shuō)。這一融合的代表就是魯迅創(chuàng)作的《狂人日記》,在果戈理的《狂人日記》的影響下,魯迅的《狂人日記》充滿了現(xiàn)代性。
“日記體小說(shuō)”這個(gè)文體,不是中國(guó)文學(xué)的傳統(tǒng)產(chǎn)物,中國(guó)小說(shuō)的典型形式是以故事情節(jié)為框架、以人物刻畫為目的的章回體小說(shuō),像《紅樓夢(mèng)》、《西游記》、《三國(guó)演義》、《水滸傳》和《金瓶梅》等小說(shuō)就是古代小說(shuō)的基本形態(tài)。就算在現(xiàn)當(dāng)代,章回體小說(shuō)依然占據(jù)不小地位,如同《金粉世家》、《啼笑因緣》、《金陵春夢(mèng)》、《林海雪原》乃至金庸創(chuàng)作的小說(shuō)等等。①
二、日記體小說(shuō)的發(fā)展
在西方,日記被當(dāng)成一種自傳性文體,每天通過(guò)對(duì)自己經(jīng)歷過(guò)的事情的觀察,記錄這些事情與其他事件的關(guān)系。文藝復(fù)興末期,這種文體非常盛行。18世紀(jì)和19世紀(jì)前半葉,這種自傳性文體繁榮一時(shí)。從形式上看,“日記體小說(shuō)”與“日記”好像不無(wú)兩樣,但從實(shí)質(zhì)上看,它則是地道的小說(shuō),是日記與小說(shuō)的完美結(jié)合,“日記體小說(shuō)”兼有日記與小說(shuō)這兩種文體的特征。
“日記體小說(shuō)”的源頭可追溯到日記十分盛行的18世紀(jì)的歐洲。英國(guó)小說(shuō)家笛福的長(zhǎng)篇小說(shuō)《魯濱遜漂流記》就已經(jīng)具備日記體小說(shuō)的某些特征。在這之后,偏重于抒發(fā)作者強(qiáng)烈奔放的主觀感情,著重描寫對(duì)事物的內(nèi)心反應(yīng)和情緒體驗(yàn)。把關(guān)注點(diǎn)從講故事轉(zhuǎn)到抒發(fā)個(gè)人感覺(jué)后,有利于作者進(jìn)行自我表白和情緒的宣泄,也就成為了作者直接抒發(fā)感情的最便捷的方式,那“日記體小說(shuō)”受到西方作家的喜愛(ài)也就不足為奇了。上個(gè)世紀(jì),薩特的日記體小說(shuō)《惡心》就一直對(duì)西方文壇產(chǎn)生著影響。
中國(guó)的“日記體小說(shuō)”則從魯迅的《狂人日記》開(kāi)始,這部十三則日記構(gòu)成的小說(shuō)不僅是中國(guó)現(xiàn)代小說(shuō)的開(kāi)始,也開(kāi)創(chuàng)了小說(shuō)創(chuàng)作的新局面。在世界潮流中,魯迅的《狂人日記》是俄國(guó)文學(xué)直接影響的結(jié)果。
三、果戈理《狂人日記》對(duì)魯迅《狂人日記》的影響
1933年,魯迅在《我怎么做起小說(shuō)》這部書里談起了果戈理對(duì)他的小說(shuō)創(chuàng)作產(chǎn)生的影響,他說(shuō):“我的來(lái)做小說(shuō),也并非自以為有做小說(shuō)的才能,只因?yàn)槟菚r(shí)是住在北京的會(huì)館里的,要做論文罷,沒(méi)有參考書,要翻譯罷,沒(méi)有成本,就只好做一點(diǎn)小說(shuō)模樣的東西塞責(zé),這就是《狂人日記》。大約所仰仗的全在先前看過(guò)的百來(lái)篇外國(guó)作品和一點(diǎn)醫(yī)學(xué)上的知識(shí),此外的準(zhǔn)備,一點(diǎn)也沒(méi)有。”②
果戈理的小說(shuō)是“日記體”,魯迅的小說(shuō)也是“日記體”他們的小說(shuō)都是按照日記的要求記敘了“我”在當(dāng)天的所見(jiàn)所聞、“我”對(duì)當(dāng)天經(jīng)歷的所感所思。雖然在時(shí)間上有較大幅度的跳躍,沒(méi)有那么連貫,但基本上還是按照時(shí)間的順序來(lái)進(jìn)行的,對(duì)日記當(dāng)天發(fā)生的事件的描述也像日記一樣具體。
從篇幅上說(shuō),果戈理的《狂人日記》有二十則,魯迅的《狂人日記》有十三則。果戈理的《狂人日記》每則都有明確的日期,從相對(duì)具體的10月3日、4日開(kāi)始,歷經(jīng)11月和12月的數(shù)天,再跳躍到2000年4月23日和3月86日,乃至是后來(lái)無(wú)法辨別的某月某日等,盡管有些荒唐,但還是符合“日記”的特征。但,魯迅的《狂人日記》并沒(méi)有明確地標(biāo)明日期,而是用中國(guó)數(shù)字的一、二、三……來(lái)表示,就算和果戈理的《狂人日記》的形式有點(diǎn)出入,卻還是沒(méi)有超過(guò)“日記”的范疇。
如果,兩部作品都簡(jiǎn)簡(jiǎn)單單地按照日記的形式記錄主人公當(dāng)天所發(fā)生的的事情,也許可以直接稱其為“日記”,而不是“日記體小說(shuō)”了。因?yàn)檫@兩部作品里的日記并非是對(duì)每天“我”發(fā)生的事件的簡(jiǎn)單記敘,還夾雜著深層次的思考,單純的日記一般一日一記,一事一記,前后并沒(méi)有多大關(guān)聯(lián)。但是這兩部《狂人日記》連起來(lái)就可以構(gòu)成一個(gè)整體,構(gòu)成一個(gè)較為完整的故事情節(jié),形成較為清晰的人物形象。
在魯迅的創(chuàng)作中,小說(shuō)“日記文體”采用了白話文體,卻又精心設(shè)計(jì)了一個(gè)文言體的“小序”,就形成了兩個(gè)對(duì)立的敘述者,兩重?cái)⑹觯瑑芍赜^點(diǎn)。也正是魯迅的這個(gè)獨(dú)創(chuàng),使得外來(lái)文化本土化了,使“日記體小說(shuō)”這種文體完全民族化了。
“日記體小說(shuō)”以“我”為敘述主體,個(gè)體與社會(huì)的關(guān)系直接體現(xiàn)為“我”與“世界”的關(guān)系,“中國(guó)古典小說(shuō)”里沒(méi)有獨(dú)立的“我”,小說(shuō)家強(qiáng)調(diào)“世界”,“我”是消解在“我們”中的,“我們”是從屬于“世界”的。在“五四”的日記體小說(shuō)中,“我”被賦予終極的價(jià)值,與“世界”是平等的。小說(shuō)家的作品中,“我”與“世界”的位置有兩種安排:一種是以“我”看“世界”為主;另一種是讓“世界”看“我”。
“我”看“世界”,以“我”看世界。“我”是固定的視點(diǎn),站在世界的中心。隨“我”的目光所及,“世界”的每個(gè)側(cè)面依次呈現(xiàn),這個(gè)“世界”既有我的視野,又“超越”了“我”的局限,是整個(gè)社會(huì)的縮影,具有極強(qiáng)的現(xiàn)實(shí)價(jià)值和意義。
四、魯迅的突破:
魯迅在《狂人日記》創(chuàng)造性地加了個(gè)序,從而形成了兩個(gè)對(duì)立的敘述者(“余”和“我”),兩重?cái)⑹觯瑑芍赜^點(diǎn)。在白話語(yǔ)言載體里表現(xiàn)的是一個(gè)“狂人(非正常人)”的世界,但主人公卻表現(xiàn)出瘋狂中的清醒,處處顯示出了對(duì)舊有秩序的反抗。在文言載體中,卻表現(xiàn)了一個(gè)“正常人”的世界,主人公最后成為了候補(bǔ)(官員)。這樣,小說(shuō)文本就具有了一種分裂性,對(duì)立的因素相互嘲弄與顛覆、消解,形成反諷的結(jié)構(gòu)。并且,魯迅改變了果戈理平鋪直敘的手法,采用倒敘,更顯得波瀾起伏了,也正是由于這些改變,使得日記體小說(shuō)本土化、民族化了,為以后我國(guó)的日記體小說(shuō)的發(fā)展奠定了基礎(chǔ),豐富了小說(shuō)類型,也促進(jìn)了小說(shuō)創(chuàng)作的現(xiàn)代性。③
參考文獻(xiàn)
[1]魯迅:《魯迅全集》第5卷,第107頁(yè),北京:人民文學(xué)出版社(M)1973版
[2]王福和.果戈理與魯迅:《狂人日記》的影響和被影響(J).浙江工業(yè)大學(xué)學(xué)報(bào).2008年9月第7卷第3期
[3]林榮松.傳統(tǒng)的認(rèn)同與超越——魯迅小說(shuō)文體新論(J).晉陽(yáng)學(xué)刊.1995年第六期
(作者單位:重慶師范大學(xué))