王夢瑤
摘要:一九二五年“五卅”慘案發生后,愛國志士的鮮血點燃了北京人民心中反帝反封建的怒火,段棋瑞執政府的喪權辱國和章士釗“讀經救國”倒行逆施的行為又如火上加油,11月27日至29日轟轟烈烈的“首都革命爆發了。全國各個階層舉行游行示威,北京學生也紛紛行動起來,號召民眾起來抗議,以魯迅為首的“語絲派”對學生的愛國熱情給予積極的支持。正是在這風起云涌的群眾運動猛烈地沖擊著北洋軍閥的反動統治的時候,林語堂發表了《論語絲文體》這篇文章激烈的抨擊了那些軍閥政客和復古文人來呼吁支持學生運動。
關鍵詞:《論語絲文體》;林語堂;思想傾向
最早提出“語絲文體”說法的是《語絲》主創“七人組”成員之一的孫伏園先生,何為“語絲文體”?孫伏園在當時僅僅是提出了這個文體而并沒有給出答案。隨后的回信中,顯然,在周作人眼里,《語絲》并不是那種一成不變的文體,自由不拘才是它最大的特點。
林語堂把不說別人的話看成是有誠意的,從這可以看出他把推崇個性思想的發揮放到了很重要的位置。然而想要做到這一點并不容易,不僅要有思想更要有膽量,僅僅是多讀幾本書,多寫幾篇文章是遠遠不夠的。這個觀點放到現在也會引起很多人的共鳴,在灌輸式、接受性的教育理念和“定于一尊”的文化氛圍下,我們生產出了一個個盲目跟從而沒有自己的獨立思想的人。因此在當時的背景下,林語堂在批判虛偽政客的同時也在呼吁學生激發自己的創造性,做一個有“誠意”的人。恰恰也諷刺了章士釗,江亢虎之流的“不說別人話”即有“誠意”的狡辯,這些政客沒有自己的思想而不讓正義的人站出來說話,因為他們擔心這樣就會激起人們支持學生運動。這樣的人怎樣能放心讓他們代表群眾發聲,林語堂顯然一針見血的指出了敵人的偽面目。
林語堂在文中抨擊自號穩健派的所謂“公論”不但站不住腳反而幫倒忙。他們自稱中和實則沒有自己的觀點在中間和稀泥,實質上幫了反動軍閥的忙,所以在他的眼里鎮壓學生運動的段祺瑞反而成為了民國的“功臣”。這種“毛賊“沒有自己的思想為求在夾縫中生存而左右逢源,并自稱為主持公論,實際上卻是文學界的毒瘤。因此林語堂呼吁語絲社不要去做“主持公論”這種沒有意義的事,打破“學者尊嚴”,對政客和軍閥不要礙于情面和心慈手軟,在這種事情上就要態度鮮明,該罵就直接罵出來。只要罵的有理有據,“罵人”也無傷大雅。不僅要敢任意而談,更要敢任意而“罵”,但這種“罵”不是蠻橫無理的潑婦罵街,而是該罵則罵,罵得有理,罵得有力,罵得藝術,正如有藝術的罵比無生氣的批評效果要好的多,有時候犀利的話語更能起到振聾發聵的作用。這種打破“學者尊嚴”,敢于說“不”的觀點似乎在“語絲派”身上也得到了印證,他們之間不僅經常相互切磋,更是指名道姓相互批評。因為即使是同一文學派別,但由于個體間思想差異和歷史條件的變化,成員之間也存在著分歧與矛盾,在思想上最終表現為中庸與反中庸的斗爭。
在妥協主義的思潮中,中庸思想在“語絲派”內部出現,其中最具代表性的就是周作人。1925年周作人發表了《失題》一文,進一步 闡述了“費厄潑賴”,或許是因為林語堂年少時在西方求學的經歷產生對紳士風度的垂涎,或許是他把周氏兄弟奉為精神上的導師所以不自覺思想上向其靠攏,這種“不打落水狗”的“費厄潑賴”紳士精神引起了林語堂的共鳴。正如他在《論語絲文體》中所說的那樣:“罵人的人卻不可沒有這一樣的條件,能罵人,也須能挨罵。且對于失敗者不應再施攻擊,因為我們所攻擊的在于思想非在人。以今日之段祺瑞章士釗為例,我們便不應再攻擊其個人。”可見林語堂贊同周作人的“費厄潑賴”精神,認為對失敗者不應再加以攻擊,應積極提倡這種健全民族的現象。但是在當時他這一觀點并不是那么合理,他提出的“費厄潑賴”精神客觀上適應了反革命者的需要,幫助他們來欺騙人民,麻痹人民。對敵人寬恕就是對革命犯罪的放縱,“費厄潑賴”精神不是在救助好人而是在幫助壞人,對待壞人只有乘勝追而不是助紂為孽。因為這一點,林語堂被很多人當作反動文人來看待,更是被有的人戴上了“混入語絲社的反動文人”的帽子。
在《論語絲文體》中林語堂以堅持正義,張揚個性的勇氣與決心狠狠的撕下了那些“偽善”政客的面具,其中一些觀點在今天看來仍值得借鑒與學習,在當時為文人的創作也指明了正確的方向,為語絲社的發展也做出了不小的貢獻。雖然提出的“費餓潑賴精神”具有一定的局限性,但之后也做出了改變。魯迅以敏銳的眼光一針見血的看到了反動派的本性——“狗性總不大會改變”,繼而果斷提出了“痛打落水狗”。段祺瑞站穩腳跟后又在帝國主義的支持下囂張的制造了“三一八”大慘案,這正印證了魯迅對“落水者”絕不姑息和寬容的明智性。林語堂在魯迅誠懇的批評和血的教訓的反思中一度修正自己的錯誤并積極宣揚魯迅的主張,成為了“打狗派”的先鋒。《論語絲文體》中林語堂的思想傾向也奠定了林語堂之后的文學創作傾向和文化選擇。
參考文獻:
[1]林語堂.《論語絲文體》.林語堂散文選集[M].百花文藝出版社出版社,1987年:13-19
[2]孫伏園.《語絲》的文體.《語絲》作品選[M].北京:人民文學出版社,1988年:293-294
[3]豈明.《答伏園論〈語絲〉的文體.《語絲》作品選[M].北京:人民文學出版社,1988年:295-297
[4]豈明.失題.《語絲》作品選[M].北京:人民文學出版社,1988年:298-300
[5]賴翅萍.重讀《論“費厄潑賴”應該緩行》[J].玉林師范學院學報.2011.(1)
[6]施建偉.論林語堂在語絲時期的雜文創作[J].上海第二工業大學學報報.1980(1)