999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

The Relationship between Translation Theory and Practice —the “Tao” and “Implement” in Translation

2018-08-16 23:54:02周瑩娜
校園英語(yǔ)·下旬 2018年4期

周瑩娜

【Abstract】There are four kinds of attitudes towards the relationship between translation theory and practice, and the Tao and Implement of the translation play an irreplaceable role in translation. In order to understand the relationship between translation theory and practice, through the relation of Tao and implement this paper focuses on discussion about their roles in the translation process: complementary or irrelevant?

【Key words】translation theory and practice; relationship; the Tao and Implement

1. Introduction

On December 29, 2016 I was fortunate enough to listen to the professional lecture which was entitled “The Tao and implement in translation” by the professor Zhao Yanchun. Zhao explained the nature of Tao and implement in translation:“道” should be translated “word”, but not “Tao”. (While here the author also translated the “道” to “Tao”, that is the official call.) But what is “Tao”?What is the “implement” and whats the roles they play in translation?This sentence “The Tao that can be trodden is not the enduring and unchanging Tao. The name that can be named is not the enduring and unchanging name.” made me lost in thought. How do “Tao” and “implement” exist and use in translation?This paper studies the relationship between translation theory and practice from the perspective of “Tao and the implement” in order to has a deep understanding of its relationship in TS.

2. The Tao and Implement in Translation

This sentence “道可道非常道,名可名非常名” is the opening sentences in Tao Te Ching. but whats the meanings of this sentence?

2.1 The Tao in Translation

What is “Tao”?“Tao” means the rule—the rule of nature and life. The opening sentences in Tao Te Ching means that the law of life can be known and grasped, but it is not what we usually know. In translation, “Tao” refers to the standard of translation, in translation theory, it refers to “faithfulness, expressiveness and elegance”.

2.2 The Implement in Translation

《周易·系辭上》:“形而上者謂之道,形而下者謂之器。” “Tao” refers to the law by which heaven and earth or yin and yang change and its intangible, so called “metaphysical”, “the Implement” refers to the tangible things and objects, so its called “physics”. “The implement in translation” guides the translation process and translation criticism by combing “meaning, construct and spirit”.

2.3 The Relationship of the Tao and Implement in Translation

“天下唯器,道者器之道,無(wú)其器則無(wú)其道” which belongs to the ancient native materialism, and the implement refers to material, the Tao refers to the consciousness. The world is composed of material, and consciousness is just the embodiment of the material, so there is no consciousness without material. For example, the blade is very sharp, which “blade” is “implement” and “sharp” is “Tao”. So there is no sharp if without the blade ,sharp means that the blade is sharp, it can not exist independently. So “Tao” and “Implement” is complementary, not be away.

3. The Possible Relationship between Translation Theory and Practice

Since several discussions about the relationship between the Tao and Implement in translation, the attitudes towards to the relationship between theory and practice can be divided into four types: practice priority, people stick to the practice and they hold that the theories come from the practice and guide practice, but the practice always place the first, the theory second; theory and practice hold the equal proportion, it emphasizes that role of theory guiding the practice; theoretical priority, the theory can not only be limited to “how to translate”, the role of theory is to improve the cognitive ability, to emphasize the promotion of the academic value and theoretical innovation; theory useless, theory is just theory, practice is just practice, theory has no guiding role to practice.

Tao and implement are linked together, they cannot exist independently. So in the translation process, translation theory and practice are interdependent with each other, they can not exist without the other. The theory comes from practice, in turn, theory guides the practice.And practice paved the way for theory. Basing on translation practice, people promote their translation abilities. They two supplement each other.

4. Conclusion

In the study of translatology, the theory of “faithfulness, expressiveness and elegance” is “Tao”, the translation process and translation criticism are guided by the “triple play” of “meaning, construct and spirit”. This theory of translation contributed to a deep understanding of the relationship between translation studies and practice. Translation theory and practice are linked together by direct or indirect way. Whether from view of philosophy or literary translation, the Tao and implement are inseparable, translation theory and practice can not be completely separated, they supplement each other, the theory guides practice, and practice paves the way for the theory.

References:

[1]Herman Paul(1880).Principles of Language History.Andesite Press.

主站蜘蛛池模板: 国产福利影院在线观看| 久久成人18免费| 欧美成人看片一区二区三区| 欧美在线三级| 久久青草热| 国产亚洲精品91| 日韩中文欧美| 国产精品成人免费综合| 五月婷婷欧美| 在线99视频| 国产美女无遮挡免费视频| 亚洲激情区| 亚洲男人的天堂在线| 午夜人性色福利无码视频在线观看| 国产男女免费完整版视频| 一级爱做片免费观看久久| 2021精品国产自在现线看| 香蕉久久国产超碰青草| av在线无码浏览| 日本一区二区三区精品AⅤ| 尤物亚洲最大AV无码网站| 国产丰满成熟女性性满足视频| 国产青青草视频| 婷婷综合缴情亚洲五月伊| 日韩午夜伦| 欧美精品v| 伊人欧美在线| 日韩在线观看网站| 婷婷色在线视频| 日韩免费成人| 亚洲欧美在线看片AI| 国产无码精品在线播放| 国产无码网站在线观看| 国产玖玖视频| 国产麻豆va精品视频| 毛片网站在线播放| 在线免费看黄的网站| 亚洲人成影院在线观看| 少妇人妻无码首页| 国产精品成人一区二区不卡| 激情无码视频在线看| 91亚洲免费视频| 国内精品久久久久鸭| 久久夜色撩人精品国产| 久青草免费在线视频| 蜜臀AV在线播放| 夜夜拍夜夜爽| 亚洲制服中文字幕一区二区 | 思思99热精品在线| 一本久道久综合久久鬼色| 一级毛片在线播放| 欧类av怡春院| 国产亚洲欧美日韩在线一区| 国产精品视频猛进猛出| 99在线国产| 黄色在线网| 99精品国产高清一区二区| 成人免费黄色小视频| 国产精彩视频在线观看| 思思热在线视频精品| 99久久精品免费看国产免费软件| 日韩亚洲高清一区二区| 国产97视频在线| 国产在线一二三区| 免费a在线观看播放| 丁香婷婷久久| 2022国产无码在线| 国产精品视频第一专区| 午夜限制老子影院888| 美女视频黄又黄又免费高清| 永久毛片在线播| 欧美在线观看不卡| 国产视频一区二区在线观看 | 国产又粗又猛又爽| 婷五月综合| 91精品国产情侣高潮露脸| 白浆视频在线观看| 99国产精品免费观看视频| 欧美日韩精品一区二区在线线 | 国产91丝袜在线播放动漫 | 国产福利免费观看| 香蕉视频在线精品|