999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

許淵沖先生中國古詩英譯之音韻美

2018-09-08 10:08:38何艷
校園英語·中旬 2018年8期

【摘要】許淵沖先生以其對中國古詩詞英譯的意美、形美和音美而在翻譯界獨樹一幟。本文通過對其譯作的音韻之美進行對比分析,旨在提高讀者對中國古詩詞英譯本的鑒賞能力,理解英譯音韻美在傳播中國詩詞及文化過程中所發揮的重大作用。

【關鍵詞】許淵沖;中國古詩英譯;音韻

【作者簡介】何艷,渭南師范學院外國語學院。

引言

許淵沖從事文學翻譯長達六十余年,譯作涵蓋中、英、法等語種,主要譯作集中在中國古詩的英譯方面,在長期的翻譯實踐中,形成自己獨到的韻體譯詩方法與理論,被譽為“詩譯英法唯一人”,并于2014年榮獲國際翻譯界最高獎項之一的”北極光”杰出文學翻譯獎,系首位獲此殊榮亞洲翻譯家。許淵沖一生譯著頗豐,不少學者和專家發表了中肯評價。錢鐘書先生談到許淵沖先生的英譯詩詞達到“意美、音美、形美”境界時,說那“恰似帶著鐐銬跳舞很不容易”;得知《唐詩一百五十首》獲得了一等獎時,許淵沖先生得到了錢先生“實至名歸、當仁不讓”的贊譽。

一、中國古詩的音韻美

聞一多曾說過“詩所以能激發情感,完全在它的節奏;節奏便是格律……越有魄力的作家,越是要戴著腳鐐跳舞才跳得痛快,跳得好。只有不會跳舞的才怪腳鐐礙事,只有不會做詩的才感覺得格律的縛束。對于不會作詩的,格律是表現的障礙物;對于一個作家,格律便成了表現的利器……因為世上只有節奏比較簡單的散文,決不能有沒有節奏的詩。” 中國古詩詞講究“一句之內,字系于韻而不離散;段落之中,句系于韻而成一氣;”而音尺、韻腳等音樂性因素的組合,構成了詩詞的韻律。音韻之美,是詩詞的基本要求。在中國古詩詞的英譯過程中,如何科學又藝術地實現譯文工整對仗并保留原有詩句的音韻之美,是翻譯家的終極追求。

二、許淵沖中國古詩英譯之音韻分析

對于中國古詩詞的英譯,許淵沖先生在音韻層面上通常會采用頭韻、行尾韻、行內韻、倒裝等三種策略和手法。

頭韻是英語語音的修辭手段之一,其蘊含了語言的音樂美和整齊美,使得語言聲情交融、音義一體。如:

原文1:飛流直下三千尺,疑是銀河落九天。

譯文1:Its torrent dashes down three thousand feet from high

As if the Silver River fell from the blue sky.

此詩句出自李白的《望廬山瀑布》,描述了壯觀的瀑布從高處急沖直流而下的磅礴的氣勢。在其譯文中,許淵沖先生采用了頭韻手法,即 “dashes”和“down” “three”和“” thousand”“feet ”和“from”,以及“fell”和“from”,使人讀起來流連婉轉跌宕起伏。此外,“dashes”和“down”能夠給讀者帶來“飛流直下”的聲音意象,且在連續朗讀時,使得詩行悅耳動聽,節奏鮮明,韻味無窮,給人以蕩氣回腸,余音繚繞的美感。因而,許淵沖詞句的翻譯手法和策略體現了其把音韻和意境巧妙結合的高超技藝。

作為英文詩歌常見的語音修辭手法之一,行尾韻能夠使得詩句情感或收于一勢或綿延悱惻,讀起來或朗朗上口或和諧統一。如:

原文2:寂寞天寶后,園廬但蒿藜。我里百馀家,世亂各東西。

譯文2:Since the rebellion I feel lone,

My house with weeds is overgrown.

A hundred homes can find no rest;

People are scattered east and west.

此句為唐代詩人杜甫所創作的新題樂府組詩“三吏三別”之一的《無家別》,此詩敘寫了一個還鄉而無家可歸、重又被征的軍人遭遇。許淵沖先生的譯文,采用 “lone”和“overgrown”,“rest”和 “west” 尾韻的修辭手法,“lone”和“overgrown”的低沉音韻給人一種情感上的蒼涼和壓抑,“rest”和 “west”音韻的綿延,則帶給人心緒上的沉痛凄婉,此詩句在翻譯時,其尾韻的處理技巧成功地渲染了主人公的無奈和悲憤,能夠達到與原文相同的意境,和情懷,更顯示了許淵沖先生翻譯的藝術魅力。

行內韻的應用,能夠使詩歌在朗讀時停頓較短,使詩行之間的節奏感加強并得到凸顯,達到詩意連綿不絕的效果。如:

原文3:永痛長病母,五年委溝溪。

譯文3:Sick for five years, my mother died

Unburied, with none by her side.

此句表達了主人公的母亡之痛和家破之慘。其譯文采用了行內韻的手法,即“died”“Unburied”和“side”,使得詩中情緒步步緊扣:原以為死里逃生后便可回到故鄉,可以骨肉相聚,卻發現親人生離死別,故鄉滿目凄涼!

原文4:青冥浩蕩不見底,日月照耀金銀臺。

此句出自唐代大詩人李白的《夢游天姥吟留別》,展現了蔚藍的天空廣闊無際,日月照耀著金銀做的宮闕,其意境雄偉,變化惝恍莫測。

三、結論

從以上分析可以看出,許淵沖先生不僅精熟中國古詩的英譯,而且能在二者之間找到相通之處,運用嫻熟的技巧使兩種語言進行轉換,以古詩的音韻之美感染廣大讀者,也使中國古詩的魅力在全世界得以傳播。

參考文獻:

[1]許淵沖.再談“意美、音美、形美”[J].外語學刊,1983-08-29.

主站蜘蛛池模板: 波多野结衣久久精品| 四虎AV麻豆| 国产精品久线在线观看| 无码啪啪精品天堂浪潮av | 国产成人久视频免费| 91小视频在线观看| 99久久国产综合精品2023| 国产精品第一区在线观看| 最近最新中文字幕在线第一页| 伊人91在线| 亚洲AV无码久久天堂| 香蕉久人久人青草青草| 97久久精品人人做人人爽| 午夜精品久久久久久久无码软件| 一级毛片不卡片免费观看| 日本国产一区在线观看| 国产无套粉嫩白浆| 九九久久精品免费观看| 亚洲无码四虎黄色网站| 91免费片| 欧洲在线免费视频| 久久国产高清视频| 欧美精品影院| 无码中文AⅤ在线观看| 91精品啪在线观看国产60岁| 亚洲V日韩V无码一区二区| 亚洲一区二区视频在线观看| 97成人在线观看| 欧美特黄一级大黄录像| 久久一本精品久久久ー99| 日韩欧美中文字幕在线韩免费| jizz在线观看| 美女扒开下面流白浆在线试听| 国产精品亚洲综合久久小说| 国产AV无码专区亚洲A∨毛片| 欧美精品高清| 无码乱人伦一区二区亚洲一| 精品少妇人妻一区二区| 亚洲无码免费黄色网址| 九色视频线上播放| 国产精品久久久久久久久久98| 看国产毛片| 国产激情影院| 欧美一级高清免费a| 国产AV无码专区亚洲精品网站| 国产在线观看一区精品| 伊人精品视频免费在线| 久久精品人妻中文系列| 一本久道久综合久久鬼色| 国产精品永久不卡免费视频| 免费一极毛片| 国产尤物在线播放| 99久久国产自偷自偷免费一区| 黄色污网站在线观看| 在线观看无码av五月花| a级免费视频| 日本福利视频网站| 欧美人与牲动交a欧美精品| 亚洲人妖在线| 91在线视频福利| 天天综合亚洲| 噜噜噜久久| 国产在线视频福利资源站| 激情午夜婷婷| 毛片久久久| 日日拍夜夜操| 国产精品对白刺激| 国产在线拍偷自揄拍精品| 亚洲天堂网视频| 国产无套粉嫩白浆| 性激烈欧美三级在线播放| 午夜精品久久久久久久无码软件 | 亚洲欧美日韩精品专区| 九色综合伊人久久富二代| 97se亚洲综合在线韩国专区福利| 天堂岛国av无码免费无禁网站| 国产在线自乱拍播放| 亚洲伊人天堂| 色婷婷在线影院| 国产成人在线无码免费视频| 一区二区三区成人| 国产凹凸视频在线观看|