999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

淺談文本類型視角下的石油科技英語文本翻譯

2018-09-08 10:21:20郝馥嘉
校園英語·中旬 2018年6期

【摘要】對我國石油科技英語翻譯研究成果予以了解,確定其中依舊存在語言問題、修辭問題等等。針對這一情況,本文將從文本類型視角來分析和探討如何良好的展開石油科技英語文本翻譯,并提出可行性意見。

【關鍵詞】文本類型;石油科技英語;文本翻譯

【作者簡介】郝馥嘉(1994- ),女,滿族,北京人,西南石油大學,本科,研究方向:石油英語應用翻譯。

石油科技英語文本翻譯應當以強調文本本身的內容和話題為主。基于此,在具體進行石油科技文英語文本翻譯的過程當中,注意明確其翻譯原則,進而采用適合的翻譯策略來展開翻譯工作,如此能夠保證譯文的可讀性。

一、文本類型的概述

德國翻譯理論學家卡瑟琳娜·萊斯于上世紀70年代初所著的《翻譯批評的可能性與限制》中,將文本功能理論引入到翻譯實踐及翻譯批評當中,提出了文本型理論,并確定文本具有三種類型,既信息文本、表達文本和感染文本。因為他認為文本分類是選擇不同翻譯標準和批評的依據。就以信息文本來說,其強調的是文本本身的內容和話題;表情文本強調的是作者的心境與感情;感染文本強調的是文本的感染力度。基于此理念深入的分析英語文本,發現其實在文本當中不僅僅具有一種文本類型,很多時候文本包含了以上三種文本類型,并且不同類型的占比不盡相同,所以在進行文本翻譯的過程當中,考慮并且明確文本類型,有側重性地進行文本翻譯,能夠大大提高文本翻譯的準確性。

二、文本類型視角下石油科技英語的文本翻譯

1.石油科技英語文本的文本類型及特征分析。

(1)石油科技英語文本的文本類型。參考相關資料并總結性分析石油科技英語文本,確定該文本是在文本理論基礎上創編的,因此其具有文本類型理論分類形式。也就是說,石油科技英語文本所包括的文本類型有信息文本、表情文本及感染文本。

對比分析石油科技英語文本和商務英語文本,確定商務英語文本的應用范圍比較廣,這就使其形成的文體特征和文本特點不盡相同。例如商務英語中的廣告文本強調的是勸說消費者,所以語言運用上以提高審美性為主,這就使得商務英語文本屬于感染文本;商務英語中公文文本或者信函文本,是以傳遞信息為主的,意在能夠讓對方了解到具體的商務事宜,所以商務公文屬于信息型文本。基于此,對石油科技英語文本予以進一步的分析,可以確定其文本構成比較簡單,目的比較明確,即:向讀者傳遞專業知識,這就使得石油科技英語文本屬于信息文本類型。

(2)石油科技英語文本的文本特征。參考相關資料,進一步分析石油科技英語文本,確定其具有的文本特征有:

1)詞匯特征。石油科技英語文本當中包含大量的專業術語,而這些術語具有準確性和單一性,所以在石油科技英語翻譯的過程當中不能用其他詞語代替某一詞匯,如此才能保證譯文的現實度。為了能夠真正的做到這一點,在具體進行石油科技英語詞匯翻譯的過程當中,首先要注意確定文本中涉及到的術語,在此基礎上對術語進行翻譯,并分析術語翻譯是否準確,尤其是大量首字母縮略詞的翻譯,比如RH(relative humidity)相對濕度;OIP(oil in place)地下原油儲量等。

2)句子特征。對石油科技英語內容予以了解,確定其基本上都是對石油及相關事務、或者某種現象、或者某個過程的客觀描述,這就要求翻譯人員一定要嚴謹且精準的翻譯文本,將其內涵準確的表達出來。而要想真正的做到這一點,應當注意對文本當中的長句、復合句及被動句加以注意,結合上下文內容來準確的翻譯句子。

3)篇章特征。一篇石油科技英語文本其主要是說明事實,而不是抒情表意。所以篇章的基本特征是以敘述、說明或證明為主,要求語句連貫、邏輯思維結構合理。

2.文本類型視角下實用科技英語的文本翻譯策略。

(1)石油科技英語文本翻譯原則。科技英語翻譯的主要目的是兩種語言間的信息傳遞,如若信息傳遞之間存在較大的差異,那么翻譯將失去意義。基于此,為了能夠提高石油科技英語文本翻譯的準確性,在具體進行文本翻譯的過程當中,應當注意的遵循的原則是真實性,也就是翻譯工作者應當尊重原文的表達,準確的翻譯信息本身,而非信息表達的方式或者其他方面。另外,石油科技英語是一種典型的應用型文本,這就意味著譯文具有較高的行業性。在具體進行文本翻譯的過程當中,還應當遵循的原則是“邏輯嚴謹、表達通暢”,將原文信息準確的表達出來,并且注意所表達的內容能夠符合國人的用語習慣,如此能夠大大提高譯文的可讀性。

(2)石油科技英語文本翻譯策略。從語言功能角度來講,文本類型與翻譯策略是有直接關系的。基于此,從文本類型視角展開石油科技英語文本翻譯,首先應當注意明確該文本的文本類型,在此基礎上選擇適合的翻譯方法來展開文版的翻譯,這對于提高譯文翻譯的有效性有很大幫助。而通過以上內容的分析,我們能夠知道石油科技英語文本屬于信息文本類型,那么在具體進行石油科技英語文本翻譯的過程當中應當注意將讀者放在第一位,以通順易懂為主來展開文本翻譯。這側面說明了翻譯工作者在進行文本翻譯的過程當中有較大的自由度,能夠有效的運用重組、修正或者補充等方式方法來對譯文加以處理,以便譯文具有較高的靈活性和可讀性。為此,在具體進行石油科技英語文本翻譯的過程當中,可以采用倒譯法、分譯法等等。

三、結束語

經過本文一系列分析,確定石油科技英語文本屬于信息文本類型,所以在進行該文本翻譯的過程中當中,應當注意遵循真實性原則和邏輯嚴謹、表達通暢的原則,合理的運用倒譯法或分譯法等方法來進行翻譯,如此能夠大大提高譯文的可讀性。

參考文獻:

[1]曹文文.文本分析模式下英語科技語篇的漢譯——以Handbook of Petroleum Processing的翻譯為例[D].華中師范大學,2016.

主站蜘蛛池模板: 国产亚洲欧美在线中文bt天堂 | 色综合五月婷婷| 日本福利视频网站| 亚洲人成成无码网WWW| 国产尹人香蕉综合在线电影| 大香网伊人久久综合网2020| 国产杨幂丝袜av在线播放| 日韩不卡高清视频| 国内精品免费| 日韩小视频在线观看| 国产福利一区视频| 亚洲人成在线免费观看| aⅴ免费在线观看| 久久永久精品免费视频| 久久精品亚洲中文字幕乱码| a级毛片毛片免费观看久潮| 国产欧美日韩专区发布| 精品国产成人高清在线| 久久99蜜桃精品久久久久小说| 亚洲无码精品在线播放| 激情综合图区| 国产成人综合欧美精品久久| 在线免费亚洲无码视频| 亚洲欧美日韩动漫| 精品无码专区亚洲| 妇女自拍偷自拍亚洲精品| 久久9966精品国产免费| a毛片在线| 波多野结衣中文字幕久久| 久爱午夜精品免费视频| 色老头综合网| 国产精品偷伦在线观看| 中文字幕免费在线视频| 57pao国产成视频免费播放| 免费人成视网站在线不卡| www.日韩三级| 欧美日韩亚洲综合在线观看 | 国产精彩视频在线观看| 欧美一区二区精品久久久| 88av在线播放| 日本一本在线视频| 久久 午夜福利 张柏芝| 无码AV动漫| 91无码人妻精品一区二区蜜桃| 国产免费网址| 亚洲欧美一区二区三区麻豆| 久久久久免费看成人影片| 香蕉国产精品视频| 国产精品免费电影| 国产精品美女在线| 国产精品香蕉在线| 国产午夜精品一区二区三| 亚洲精品成人片在线观看 | 国产成人久久综合777777麻豆| 色综合色国产热无码一| 亚洲日韩图片专区第1页| 青青久在线视频免费观看| 国产精品福利导航| 99re热精品视频中文字幕不卡| 狠狠做深爱婷婷久久一区| 国产门事件在线| 无码一区二区三区视频在线播放| 日韩在线视频网| 一本一道波多野结衣av黑人在线| 亚洲欧美极品| 91午夜福利在线观看| 思思99思思久久最新精品| 丝袜国产一区| 国内精品久久人妻无码大片高| 亚洲国产天堂久久九九九| 中文字幕亚洲无线码一区女同| 性欧美久久| 亚洲一区波多野结衣二区三区| 激情综合激情| 热99精品视频| 国产极品美女在线播放| 亚洲国产综合自在线另类| 久热中文字幕在线观看| 黄色一级视频欧美| 一级毛片免费的| 亚洲精品麻豆| 国产电话自拍伊人|