芋老人者,慈水祝渡人也a。子傭出,獨與嫗居渡口。一日,有書生避雨檐下,衣濕袖單,影乃益瘦。老人延入坐,知從郡城就童子試歸b。老人略知書,與語久,命嫗煮芋以進,盡一器。再進,生為之飽,笑曰:“他日不忘老人芋也。”雨止,別去。
十余年,書生用甲第為相國c,偶命廚者進芋,輟箸嘆曰:“何向者祝渡老人之芋之香而甘也!”使人訪其夫婦,載以來。丞、尉聞
之d,謂老人與相國有舊,邀見,講鈞禮e。子不傭矣。
至京,相國慰勞曰:“不忘老人芋,今乃煩爾嫗一煮芋也。”已而嫗煮芋進,相國亦輟箸曰:“何向者之香而甘也!”老人前曰:“猶是芋也,而向之香且甘者,非調和之有異,時位之移人也。相公昔自郡城走數十里,困于雨,不擇食矣;今者堂有煉珍f,朝分尚食g,張筵列鼎h,尚何芋是甘乎?老人猶喜相公之止于芋也。老人老矣,所聞實多:村南有夫婦守貧者,織紡井臼i,佐讀勤苦,幸獲名成,遂寵妾媵j,棄其婦,致郁郁死。是芋視乃婦也。城東有甲、乙同學者,一硯、一燈、一窗、一榻,晨起不辨衣履。乙先得舉,登仕路,聞甲落魄,笑不顧,交以絕。是芋視乃友也。更聞誰氏子,讀書時,愿他日得志,廉干如古人某,忠孝如古人某。及為吏,以污賄不飭罷k,是芋視乃學也。是猶可言也。老人鄰有西塾,聞其師為弟子說前代事,有將相,有卿尹,有刺史、守令,或綰黃紆紫l,或攬轡褰帷m,一旦事變中起,釁孽外乘n,輒屈膝叩首迎款o,惟恐或后,竟以宗廟、社稷、身名、君寵,無不同于芋焉。然則世之以今日而忘其昔日者,豈獨一箸間哉!”老人語未畢,相國遽驚謝曰:“老人知道者!”厚資而遣之。于是芋老人之名大著。
贊曰:老人能于傾蓋不意p,作緣相國,奇已!不知相國何似,能不愧老人之言否。然就其不忘一芋,固已賢夫并老人而芋視之者。特怪老人雖知書,又何長于言至是,豈果知道者歟?或傳聞之過實耶?嗟夫!天下有縉紳士大夫所不能言,而野老鄙夫能言之者,
往往而然。
(《春酒堂文存》卷二,《四明叢書》本)
注釋:
a 慈水祝渡:地名,浙江慈溪祝家渡。
b 童子試:又稱“童試”。明清科舉考試分童試、鄉試、會試、殿試四個部分。童試又包括縣試、府試和院試三個階段,院試合格者稱秀才。
c 用甲第為相國:因考取一甲進士而官至宰相。
d 丞、尉:縣丞、縣尉,均為輔佐縣令的官員。
e 鈞禮:平等的禮節。鈞,通“均”。
f 煉珍:精美的食物。
g 朝分尚食:在朝廷上分得皇帝賞賜的食物。
h 張筵列鼎:列鼎而食的奢華宴會。
i 井臼:汲取井水,以石臼舂米。
j 媵:本指陪嫁女子,后亦泛指妾。
k 污賄不飭:貪污受賄,行為不檢。
l 綰黃紆紫:系著金印、紫綬,比喻身為高官,地位顯貴。
m 攬轡褰(qiān)帷:本指官員匡世濟民、體察民情之意。此處與下文銜接,形成反諷。
n 釁孽外乘:外部禍患乘機發生。
o 迎款:迎降歸順。
p 傾蓋不意:意外地發生交往。傾蓋,指途中相遇,停車交談,雙方車蓋往一起傾斜。形容一見如故或偶然接觸。
大意:
芋老人是慈水祝家渡人。兒子外出當傭工,自己和老妻住在渡口邊。一天,有個書生在他家屋檐下避雨,衣服單薄而且被雨打濕,身形瘦弱憔悴。芋老人請他進屋坐下,知道書生剛從郡城參加完童生考試回來。芋老人略通詩書,和書生聊了很久,又叫老妻煮芋頭給書生吃。書生吃光了一碗,芋老人又為他盛了一碗,書生吃得很飽,笑著說:“今后一定不會忘記您老人家的芋頭。”雨停了,書生告別離開。
十多年后,書生由進士而官至宰相。他偶然吩咐廚師煮芋頭吃,吃了一口便放下手中的筷子感嘆說:“從前祝家渡老人家的芋頭多么香甜啊!”于是派人尋找芋老人夫婦,并用車馬載他們前來。縣丞、縣尉聽說,都以為老人和宰相有交情,紛紛和芋老人夫婦見面,對他們以禮相待。芋老人的兒子也不用再當傭工了。
芋老人夫婦到京城后,宰相慰勞他們說:“我一直忘不了您老人家的芋頭,今天還想麻煩您妻子為我煮一次芋頭呢。”不久,芋老人的妻子將煮好的芋頭端給宰相吃,宰相又把手中的筷子放下,說:“為什么從前的芋頭那么香甜呢!”芋老人上前說:“芋頭都是一樣的,從前的芋頭香甜,并不是烹調方法有什么差異,而是時勢、地位改變了人的口味。相國您那時從郡城出發走了幾十里路,又為大雨所困,不會挑剔食物的。如今您堂中食物精美,朝廷賞賜御膳,大張筵席,列鼎而食,怎么會覺得芋頭甘甜呢?老朽很高興相國您的改變僅僅止于芋頭而已。老朽年紀大了,聽到的事情實在很多:我們村南有對貧苦夫妻,妻子每天紡紗織布,汲水舂米,勤苦勞作,幫助丈夫讀書,丈夫幸運地取得了功名,卻寵愛姬妾,拋棄妻子,以致妻子郁郁而終。這是把他的妻子看作芋頭一般。城東有甲、乙兩名同學,共享一方硯臺,一盞燈火,住處只有一扇窗戶,一張床鋪,早晨起來,衣服、鞋子都不分彼此。乙科舉先考中,踏入仕途,聽說甲落魄潦倒,卻笑而不顧,交情就此斷絕,這是把朋友看作芋頭一般。又聽說某某家的孩子,讀書時發愿將來如果得志發達,要像某古人一樣廉潔干練,像某古人一樣忠誠孝順。等到他真做了官,卻因為貪污受賄、行為不檢被罷官。這是把所學看作芋頭一般。這些還勉強可說。老朽鄰居有家私塾,聽老師向學生講述前代史事,有將軍、宰相、六卿、府尹、刺史、太守、縣令,他們地位顯赫,有體察民情的架勢。然而,一旦朝中發生事變,外部發生禍患,他們就下跪叩頭,爭先恐后地迎降歸順,竟然把祖宗祠廟、社稷江山、立身名譽、君主恩寵,統統等同于芋頭了。然而世上沉醉今日而忘掉昔日的人,哪里僅僅在一雙筷子之間呢?”老人話沒說完,宰相趕緊向他道謝說:“老人家您真是明白道理之人啊。”于是優厚地賞賜了芋老人,派人送他回去。芋老人的名聲由此大為彰顯。
評論說:老人能夠無意中與宰相結緣,真是奇特!不知道宰相如何?能不愧對老人家的話嗎?不過,從他不忘懷那頓芋頭來看,應該好過那些被老人看成像芋頭一樣的人吧!奇怪的是芋老人雖然讀過些書,但又怎么會如此擅長說話呢?難道他真是洞察到其中道理的人嗎?還是對他的傳聞超過實情了呢?唉!天下有達官貴人、讀書人講不出來,而鄉下老人、普通百姓卻能講出來的道理,往往就是這樣。
【點評】
這篇文章的作者是明末清初的文學家周容,他經歷了明清易代,一生雖未出仕,卻對政治十分關心,也有很多獨特的思考。文章從一位老人、一碗芋頭講起,娓娓道來,引類譬喻,以小見大,令人深思。老百姓常說“餓極糠甜,飽極肉厭”。一碗再普通不過的芋頭,讓宰相心心念念十余年,但這種香甜的滋味,十年前的書生可以品味到,十年后成為宰相的他卻再也品味不到了。是芋頭的味道變了嗎?芋老人告訴我們:芋頭還是那碗芋頭,只是“時位移人”,環境變了,地位變了,時間變了,人也變了。這種對甘甜滋味的遲鈍,源自奢華宴會上甘甜肥美的食物對口腹之欲的滿足和消磨。芋頭甘甜的滋味在安逸富足的生活中日漸淡薄,結發妻子的深情在得意洋洋的功名富貴中棄如敝屣,同窗好友的情分在天壤之別的權位間煙消云散,滿懷的壯志、高潔的操守在驕奢放逸中消磨殆盡。芋老人告訴我們,要珍惜那碗芋頭香甜的滋味,這滋味是什么?是苦難的磨礪、執著的奮斗,是正直的念頭、純真的初心,是人生的起點、立身的根本。(易欣)