牛園園 王林
摘 要:本文著重探討了國(guó)內(nèi)出版的對(duì)外漢語(yǔ)教材中的“稚化”問(wèn)題。所謂“稚化”現(xiàn)象,本文的定義是指在成年學(xué)習(xí)者的教材中,語(yǔ)言采用兒童語(yǔ)體,內(nèi)容缺少思想深度,片面強(qiáng)調(diào)中國(guó)文化特點(diǎn),用說(shuō)教性的語(yǔ)氣教育學(xué)習(xí)者。通過(guò)對(duì)北京外國(guó)語(yǔ)大學(xué)培訓(xùn)部所學(xué)教材進(jìn)行分析,指出了教材中存在的“稚化”問(wèn)題,總結(jié)出“稚化”現(xiàn)象產(chǎn)生的原因,并嘗試找出如何在編寫(xiě)對(duì)外漢語(yǔ)教材過(guò)程中避免“稚化”現(xiàn)象的對(duì)策。
關(guān)鍵詞:對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué) 教材 “稚化”現(xiàn)象
對(duì)外漢語(yǔ)教材歷經(jīng)了約半個(gè)世紀(jì)的發(fā)展,從其本身的數(shù)量和種類上說(shuō),不可謂不完備。但在對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)實(shí)踐中,曾不時(shí)聽(tīng)到學(xué)生抱怨課本中所學(xué)的內(nèi)容和日常生活中接觸的語(yǔ)言內(nèi)容很不一致,要求老師推薦“真正實(shí)用”的對(duì)外漢語(yǔ)教材用于課后的自學(xué)補(bǔ)充,這引起了筆者對(duì)學(xué)習(xí)者和教材之間關(guān)系的關(guān)注。教材中出現(xiàn)的不符合人物身份,讓成年人說(shuō)小孩話;人物表達(dá)的感情幼稚,動(dòng)不動(dòng)就說(shuō)出過(guò)分夸張或過(guò)分熱情的話,話語(yǔ)不顧忌人物身份和所處語(yǔ)境的制約;設(shè)計(jì)的人物動(dòng)作幼稚,表達(dá)的思想幼稚,讓成年人說(shuō)一些屬于常識(shí)范圍內(nèi)的思想(楊寄洲,2001)等,我們統(tǒng)稱為“稚化”現(xiàn)象。
本文擬從現(xiàn)行的漢語(yǔ)教材入手,探討教材內(nèi)容方面的“稚化”問(wèn)題的類別、成因,期望引起業(yè)界學(xué)者對(duì)這一問(wèn)題的重視并做進(jìn)一步的研究。
一、“稚化”現(xiàn)象的界定
本文所提的“稚化”現(xiàn)象,是指對(duì)外漢語(yǔ)教材中出現(xiàn)的幼稚的內(nèi)容及對(duì)話,但是“稚化”現(xiàn)象在對(duì)外漢語(yǔ)界并沒(méi)有一個(gè)明確的概念。本文對(duì)“稚化”現(xiàn)象的界定,主要依據(jù)楊寄洲教授在《對(duì)外漢語(yǔ)初級(jí)階段的教學(xué)大綱》的編寫(xiě)原則中的解釋:“教材要力避‘稚化,不要把學(xué)生當(dāng)孩子來(lái)哄,不要在教材中介紹ABC之類粗淺的知識(shí),不要無(wú)話找話或借外國(guó)人之口在教材中大發(fā)感慨。”因?yàn)槲覀兊慕虒W(xué)對(duì)象——各國(guó)留學(xué)生,他們大都受過(guò)高中以上的教育,年齡在18歲以上,不能因?yàn)樗麄兊恼Z(yǔ)言水平低就低估他們的學(xué)習(xí)能力。學(xué)習(xí)過(guò)程如果智力得不到滿足,就會(huì)產(chǎn)生厭倦情緒,直接影響學(xué)習(xí)漢語(yǔ)的積極性。
除了教材內(nèi)容幼稚可歸為“稚化”現(xiàn)象以外,還包括教材中出現(xiàn)的說(shuō)教現(xiàn)象。這同樣是對(duì)學(xué)習(xí)者智力的一種低估,作為心智成熟的成年學(xué)習(xí)者,他們已經(jīng)具有明辨是非的能力,如果用說(shuō)教的口吻告訴他們什么是對(duì),什么是錯(cuò),只能引起他們的反感。
因此,本文所謂的“稚化”是指在教學(xué)對(duì)象是成年學(xué)習(xí)者的教材中,語(yǔ)言采用兒童語(yǔ)體,內(nèi)容缺少思想深度,片面強(qiáng)調(diào)中國(guó)文化特點(diǎn),用說(shuō)教性的語(yǔ)氣教育學(xué)習(xí)者。
二、對(duì)外漢語(yǔ)教材中“稚化”現(xiàn)象的分類及表現(xiàn)
對(duì)外漢語(yǔ)教材種類、數(shù)量繁多,本文所選用的是北京外國(guó)語(yǔ)大學(xué)培訓(xùn)部近年來(lái)使用的漢語(yǔ)口語(yǔ)、聽(tīng)力教材(涉及初、中級(jí)),大多為北京語(yǔ)言大學(xué)和北京大學(xué)出版。通過(guò)對(duì)教材的深入分析,我們認(rèn)為“稚化”現(xiàn)象有以下幾種表現(xiàn)形式:
(一)語(yǔ)言表達(dá)方面
采用兒童語(yǔ)體,較為幼稚,不符合成年人的說(shuō)話特點(diǎn)。例如,北京大學(xué)出版社出版的《初級(jí)漢語(yǔ)口語(yǔ)》(下冊(cè))中《春天來(lái)了》這一課選用了三組會(huì)話,所用的語(yǔ)言都是兒童式語(yǔ)言。其中第一組是在公園里,孩子把香蕉皮扔掉,母親教育孩子:
媽媽:寶寶,別把香蕉皮扔到地上,快撿起來(lái)!
兒子:不嘛,剛才那個(gè)叔叔也扔了。
媽媽:好孩子,懂禮貌、愛(ài)干凈的孩子從來(lái)不亂扔臟東西。聽(tīng)媽媽的話,去,撿起來(lái)。
兒子:好吧,媽媽,我撿。我撿起來(lái)了,扔到哪兒去呢?
媽媽:你看見(jiàn)那個(gè)綠色的果皮箱了嗎?扔到那兒去。
兒子:扔完了。媽媽,我是懂禮貌的孩子嗎?
媽媽:你是最懂禮貌、最愛(ài)干凈的好孩子。
兒子:媽媽,親親我吧。
(二)內(nèi)容方面
1.沒(méi)有較深內(nèi)涵,缺少思想深度,不符合成年人欣賞口味。“用‘哄孩子的腔調(diào)來(lái)編寫(xiě)課文,課文內(nèi)容也是講給孩子聽(tīng)的故事和道理。①不少學(xué)者曾明確指出教材中的這種幼稚化傾向。“太基本或幼稚的內(nèi)容”是不能吸引學(xué)生的。②教材中阿凡提之類的故事、笑話很多,成年人卻根本不滿足這類語(yǔ)言材料。③再以《現(xiàn)代漢語(yǔ)教程:說(shuō)話課本》(第二冊(cè))為例,有《狐貍吃兔子的故事》《狼吃小羊的故事》,這都是中國(guó)小學(xué)生學(xué)的寓言或故事。
不僅初級(jí)教材中經(jīng)常出現(xiàn)內(nèi)容“稚化”的現(xiàn)象,中級(jí)漢語(yǔ)教材在課文內(nèi)容上也有同樣的不足。以北大版新一代對(duì)外漢語(yǔ)基礎(chǔ)教程系列中的《中級(jí)漢語(yǔ)精讀教程》(I)(1999)為例,課文內(nèi)容幼稚的占20%,比如《太陽(yáng)從西邊升起》中的主人公只有九歲,因?yàn)楦改赋臣埽赣H臨走前說(shuō)如果讓他再登家門(mén),除非太陽(yáng)從西邊升起,所以小主人公畫(huà)了一幅太陽(yáng)從西邊升起的畫(huà)。這類文章還有《我和外星人》《20歲我哭了》《叔叔來(lái)了,幼兒園變了》等。
有些教材中還會(huì)安排一些古代寓言故事或民間傳說(shuō),如“畫(huà)蛇添足”“刻舟求劍”“削足適履”“守株待兔”。作為成語(yǔ)使用,其形象生動(dòng),但是擴(kuò)充成一篇課文,對(duì)文化程度較高的成年人來(lái)說(shuō),學(xué)習(xí)起來(lái)未免感到幼稚。
2.說(shuō)教意味濃。我國(guó)的漢語(yǔ)的教材雖然早已走過(guò)了把政治內(nèi)容放在首位的年代,但是說(shuō)教的味道,寫(xiě)正面人物的做法還普遍存在。課文中連外國(guó)人物都是早睡早起,認(rèn)真預(yù)習(xí)、復(fù)習(xí)的“模范生”④。以北語(yǔ)版《漢語(yǔ)教程》(第一冊(cè)下)為例,有的課文對(duì)話和留學(xué)生的實(shí)際生活有一定差距,比如,《我們七點(diǎn)一刻出發(fā)》這一課中瑪麗說(shuō):“你每天幾點(diǎn)起床?”山本回答:“六點(diǎn)半起床。”瑪麗說(shuō):“什么時(shí)候睡覺(jué)?”山本回答:“晚上十一點(diǎn)洗澡,十一點(diǎn)半睡覺(jué)。”說(shuō)教在任何國(guó)家和文化中都不受年輕人的歡迎。這種正面人物不僅脫離留學(xué)生實(shí)際,也造成教材過(guò)于嚴(yán)肅、呆板和枯燥。這種“教訓(xùn)味太濃或太明顯的東西”同樣也是不能吸引學(xué)生的。⑤
以北京語(yǔ)言大學(xué)出版的《登攀-中級(jí)漢語(yǔ)教程》(第一冊(cè))為例,有一篇課文是《校園里的戀愛(ài)問(wèn)題》指出了應(yīng)該加強(qiáng)愛(ài)情道德教育,把對(duì)待中國(guó)學(xué)生的方法對(duì)待留學(xué)生。同樣的文章還有《十六歲的生日》《狡猾的杜鵑》以及《中級(jí)漢語(yǔ)教程》中的《誠(chéng)實(shí)值一百分》。
3.片面強(qiáng)調(diào)中國(guó)文化的優(yōu)點(diǎn)。力圖在教材中弘揚(yáng)中華文化,其動(dòng)機(jī)是可以理解的,在教材中介紹中國(guó)文化也是無(wú)可厚非的。但是,從根本上說(shuō),對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)只是一種第二語(yǔ)言教學(xué)或外語(yǔ)教學(xué),教材中“弘揚(yáng)”的“氣氛”太濃烈,中華文化優(yōu)越性突出得太多太明顯,必然會(huì)使留學(xué)生產(chǎn)生教材是在宣揚(yáng)中國(guó)文化的誤解。在對(duì)外漢語(yǔ)教材中,凡是“介紹中國(guó),多有‘文明古國(guó)‘歷史悠久‘人民勤勞勇敢等帶有傾向性的詞語(yǔ),這種單向褒揚(yáng)本土文化的傾向,會(huì)使異文化學(xué)習(xí)者感到不平衡。”⑥畢竟成年學(xué)習(xí)者的判斷思維能力強(qiáng),只要我們給他們事實(shí)就可以,一旦教材內(nèi)容使學(xué)生產(chǎn)生“強(qiáng)加于人”的感覺(jué),就必然會(huì)引起他們的反感。對(duì)此,趙金銘曾指出,“外國(guó)人學(xué)漢語(yǔ),不一定非要認(rèn)同中國(guó)文化,因此,‘不可一味弘揚(yáng)中華文化”⑦。
一味“弘揚(yáng)”文化的另一個(gè)表現(xiàn)是,過(guò)分地強(qiáng)調(diào)中華文化與其他文化的差異及獨(dú)特,通過(guò)比較進(jìn)而強(qiáng)調(diào)中華文化的優(yōu)越。教材中有一篇《和美國(guó)人作鄰居》的課文,寫(xiě)了一位移居美國(guó)的中國(guó)人的感嘆:“我們請(qǐng)他們上飯店吃了飯,還喝了酒,他卻始終沒(méi)有回請(qǐng)過(guò)我們,也沒(méi)有請(qǐng)我們到他家去坐過(guò)。在這十年里,他們也從來(lái)不拜訪我們家。”“我終于明白了大多數(shù)美國(guó)人是不愿意為朋友花費(fèi)一分錢(qián)的,真可說(shuō)是,人情薄如紙。”以及后面兩位中美學(xué)生的對(duì)話,威廉說(shuō):“我們?cè)诮疱X(qián)方面分得清清楚楚,是一就是一,是二就是二,決不為別人多花錢(qián),連親人也不例外。”姚遠(yuǎn)力說(shuō):“中國(guó)人則相反,重人情,輕金錢(qián)。”⑧在這里,介紹中美文化差異的時(shí)候,帶有明顯的褒貶色彩,已經(jīng)在偏袒一方,說(shuō)“美國(guó)人是不愿意為朋友花費(fèi)一分錢(qián)”未免有些以偏概全。因此,在介紹文化時(shí),對(duì)我國(guó)的歷史、文明、成就不要自褒過(guò)分,而應(yīng)該讓學(xué)生通過(guò)材料自己得出結(jié)論。
教材中不應(yīng)該回避他國(guó)的文化,但是涉及他國(guó)文化要準(zhǔn)確,要盡量貼近其文化核心與文化精髓,切忌模棱兩可,大而化之,更忌諱犯種族中心主義的錯(cuò)誤。北京語(yǔ)言大學(xué)出版的《中級(jí)漢語(yǔ)口語(yǔ)——話題交際》中有一篇談烹飪和中西文化的文章,把西方文化說(shuō)成男女文化以襯托作為飲食文化的中國(guó)文化,這樣解釋有些不是特別恰當(dāng),用這樣的材料來(lái)提醒文化差異的本意是好的,但是效果卻有違初衷。
趙金銘指出:“不同文化之間共同的成分是大量的,不同之處只是少量的,語(yǔ)言教材中的文化取向應(yīng)該先認(rèn)同,后找差異。如果一味強(qiáng)調(diào)差異,勢(shì)必會(huì)走極端,也許最終會(huì)導(dǎo)致文化沖突”。⑨所以說(shuō),在介紹中華文化及文化差異的時(shí)候,要把握好角度和分寸。
三、“稚化”現(xiàn)象產(chǎn)生的原因
(一)有些對(duì)外漢語(yǔ)教材編寫(xiě)者沒(méi)有從學(xué)習(xí)者角度出發(fā)
對(duì)外漢語(yǔ)教材中“稚化”現(xiàn)象的產(chǎn)生很大程度上是因?yàn)榫幷邲](méi)有充分考慮教學(xué)對(duì)象的特點(diǎn),忽視了成年學(xué)習(xí)者原有的知識(shí)和經(jīng)驗(yàn),低估了成年學(xué)習(xí)者的認(rèn)知能力和判斷能力,所以在教材內(nèi)容的選取上會(huì)出現(xiàn)低幼化的傾向,在練習(xí)設(shè)置上出現(xiàn)單調(diào)重復(fù)的問(wèn)題。審問(wèn)式的對(duì)話,填鴨式的練習(xí),使教材存在公式化、概念化的弊病。
課文的內(nèi)容和語(yǔ)言對(duì)教材能否受到學(xué)習(xí)者的歡迎,起著舉足輕重的作用。趙金銘曾指出,課文內(nèi)容要精選素材,反復(fù)斟酌,從不同角度幾經(jīng)推敲,“思想內(nèi)容要適合外國(guó)人、成年人的口味,與學(xué)習(xí)者的文化品位相切合,使學(xué)習(xí)者喜聞樂(lè)見(jiàn),給學(xué)習(xí)者以發(fā)揮想象的空間,增加學(xué)習(xí)興趣。如果內(nèi)容枯燥無(wú)味,內(nèi)容幼稚,將成年人誤作牙牙學(xué)語(yǔ)的孩童,或者故作幽默,必定引起學(xué)生的反感。”j一些教材為了增加趣味性,增加了一些小故事和小笑話,比如阿凡提的故事,這樣的文章故事性很強(qiáng),能夠引人發(fā)笑,符合兒童的心理,但是并不一定適合成年學(xué)習(xí)者。通過(guò)對(duì)調(diào)查問(wèn)卷的分析可知,38%的成年學(xué)生覺(jué)得這類故事或笑話是他們小時(shí)候聽(tīng)過(guò)的。一笑了之的事情不會(huì)引起學(xué)習(xí)者真正的興趣,這樣的學(xué)習(xí)就像讓成年學(xué)習(xí)者重新回到小學(xué)時(shí)代,只是漢語(yǔ)版的小學(xué)課文。雖然對(duì)受過(guò)高等教育的大學(xué)生(對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)的主體)來(lái)說(shuō),沒(méi)有什么道理是完全新鮮、聞所未聞。但是,問(wèn)題的關(guān)鍵在于故事的表現(xiàn)方法和語(yǔ)言是否巧妙。
再者,由于中外文化背景不同,教材編寫(xiě)者認(rèn)為留學(xué)生會(huì)感興趣的東西,未必是留學(xué)生真正想了解的。教材的編寫(xiě)者認(rèn)為不體現(xiàn)文化差異或并未關(guān)注的方面,有時(shí)卻是學(xué)習(xí)者所關(guān)注的重點(diǎn)。如果學(xué)習(xí)者對(duì)教材的內(nèi)容和形式都不能產(chǎn)生興趣,學(xué)習(xí)效果就會(huì)大打折扣。這就要求在第二語(yǔ)言教材設(shè)計(jì)和編寫(xiě)過(guò)程中,要充分調(diào)查和研究學(xué)習(xí)者的興趣點(diǎn),全面把握不同國(guó)別及文化傳統(tǒng)、不同學(xué)習(xí)動(dòng)機(jī)以及個(gè)性心理的學(xué)習(xí)者的興趣取向,并滿足他們合理的興趣需求。
(二)傳統(tǒng)教材編寫(xiě)要求的束縛
傳統(tǒng)的教材編寫(xiě)強(qiáng)調(diào)編課文首先考慮“要有思想內(nèi)容,要富有教育意義,要弘揚(yáng)中華文化”k,這也是趙金銘所說(shuō)的“舊框框”。屬于過(guò)于苛求和強(qiáng)調(diào)結(jié)構(gòu)、功能、文化完美結(jié)合和單純強(qiáng)調(diào)教材內(nèi)在因素的完美結(jié)合與規(guī)范(王建勤,2000)。這些條條框框使教材編寫(xiě)者在編課文時(shí)縮手縮腳,放不開(kāi)。
在學(xué)生(特別是初級(jí)學(xué)生)的語(yǔ)言能力不高,詞匯語(yǔ)法嚴(yán)格受限的情況下,編寫(xiě)出生動(dòng)有趣的課文,非常不容易。課文與會(huì)話的構(gòu)思,既要求語(yǔ)言典范、地道,內(nèi)容也要有趣耐讀。好的課文內(nèi)容并不能隨手拈來(lái)。佟秉正指出:“我覺(jué)得多數(shù)漢語(yǔ)入門(mén)教材在這方面下的工夫還不夠。”l
以佟秉正主編北京大學(xué)出版社出版的《漢語(yǔ)口語(yǔ)》為例,可以從中看出編者的努力和用心。
小王今年三十二歲,有四個(gè)女兒,沒(méi)有兒子。因?yàn)檫@四個(gè)孩子都很小,所以他總是很忙、很累。有一位朋友問(wèn)他為什么要生這么多孩子,是不是因?yàn)橄胍獋€(gè)兒子?小王說(shuō):“我不想要兒子,可是我父母一定要個(gè)孫子!”
教材的編者雖然受到很大的限制,比如說(shuō)要把詞匯和語(yǔ)法點(diǎn)的數(shù)量控制在一定的范圍內(nèi),但是還是有一定選擇性的,可以決定用或者不用某個(gè)詞、某個(gè)語(yǔ)法,不一定為了幽默選擇缺乏內(nèi)涵性的小故事,不能追求單純的逗樂(lè),因?yàn)閷W(xué)習(xí)者對(duì)“已知的事物不感興趣,‘一覽無(wú)余者不易引起興趣”m,因此內(nèi)容一定要選擇啟迪性的,有一定思想價(jià)值的文章。吳小燕n認(rèn)為,有限的語(yǔ)料,即使是幾十不到百來(lái)個(gè)單字,照樣可以組成五花八門(mén)的,具有中西思想特色的短文用于課文對(duì)話或練習(xí),關(guān)鍵在于編者如何匠心獨(dú)運(yùn)。美國(guó)王方禹教授1957年出版的《畫(huà)兒上的美人》,該書(shū)用12635字講述了一個(gè)有名的民間故事,用字則限定在學(xué)過(guò)的300字以內(nèi),美國(guó)黎天睦教授1983年對(duì)這部書(shū)的評(píng)論是,“從第一次發(fā)表到現(xiàn)在,一直是最流行的,最受學(xué)生歡迎的。”o
(三)有些對(duì)外漢語(yǔ)教材編寫(xiě)者缺乏平等意識(shí)
有研究者指出,忽視學(xué)習(xí)者的主體地位,忽視對(duì)學(xué)習(xí)者的了解,從本質(zhì)上說(shuō)是一種缺乏平等意識(shí)和包容意識(shí)的表現(xiàn)(李泉,2003)。在傳統(tǒng)教學(xué)觀中,教材是作為“教”的載體,是教師向?qū)W生傳授知識(shí)的工具,很少考慮到“學(xué)”的因素。傳統(tǒng)教學(xué)觀認(rèn)為教學(xué)是教師在特定教學(xué)場(chǎng)所和一定教學(xué)目的指導(dǎo)下,運(yùn)用灌輸方式向受教育者傳授人類已有文化知識(shí)經(jīng)驗(yàn)的單向過(guò)程。反映在教學(xué)實(shí)踐中,即教師在師生關(guān)系中具有絕對(duì)權(quán)威地位,教師的職責(zé)就是“傳道、授業(yè)、解惑”,教師不僅有傳授知識(shí)的職責(zé),還有教育學(xué)生做人的義務(wù)。傳統(tǒng)的教學(xué)法往往從語(yǔ)言結(jié)構(gòu)內(nèi)部的某一方面來(lái)認(rèn)識(shí)語(yǔ)言和處理語(yǔ)言教學(xué),很少考慮到學(xué)習(xí)者的因素,本該作為認(rèn)識(shí)主體的學(xué)生卻在整個(gè)教學(xué)過(guò)程中處于被動(dòng)的知識(shí)接受者的地位。
雖然現(xiàn)在提倡新型的教育觀念,主張以學(xué)生為中心的教育,教師為學(xué)生而教,教師不再處于主宰地位,而是發(fā)揮主導(dǎo)和幫助的作用。但是原有傳統(tǒng)教學(xué)觀念根深蒂固,總是會(huì)在不經(jīng)意間顯現(xiàn)出來(lái),比如教材中過(guò)分親昵的對(duì)話,超越常規(guī)式的關(guān)心,說(shuō)教式的語(yǔ)氣,課文中常會(huì)有“給爸爸、媽媽寫(xiě)信了嗎?”“漢字這樣寫(xiě),懂了嗎?”p這樣的語(yǔ)言。不自覺(jué)地把教師放在“主導(dǎo)”“高人一等”的地位,是違背以學(xué)習(xí)者為中心的教育原則的。
傳統(tǒng)的對(duì)外漢語(yǔ)教材中不僅有說(shuō)教性的語(yǔ)言,也有刻意褒揚(yáng)中華文化的一面,甚至包含文化偏見(jiàn)。比如,北京大學(xué)出版社出版的《博雅漢語(yǔ)·準(zhǔn)中級(jí),加速篇》(II)中《看病人》這一課:瑪麗病了,大衛(wèi)去看她,“你今天中午想吃什么?米飯、炒菜、面條還是餃子?”瑪麗說(shuō):“麥當(dāng)勞!我今天中午想吃麥當(dāng)勞。”大衛(wèi):“你現(xiàn)在身體不好,還是吃餃子吧。”課文借外國(guó)人之口,說(shuō)出了身體不好的時(shí)候,吃餃子是好的,吃麥當(dāng)勞是不太合適的。這樣雖然寫(xiě)出了中國(guó)飲食的優(yōu)點(diǎn),但是美國(guó)人卻很難接受,畢竟美國(guó)人生病的時(shí)候,如果在餃子和麥當(dāng)勞之間選擇,大部分人還是會(huì)選擇麥當(dāng)勞。外國(guó)人學(xué)漢語(yǔ),大多帶有功利性目的。對(duì)外漢語(yǔ)教材應(yīng)該取漢語(yǔ)本位論,但不可把中國(guó)文化本體論滲入其中(趙金銘1997)。教材編寫(xiě)者應(yīng)多考慮人們的文化通感,使學(xué)習(xí)者在學(xué)習(xí)漢語(yǔ)時(shí)感到漢語(yǔ)的人文性、時(shí)代性、國(guó)際性,從而使?jié)h語(yǔ)更快更好地走向國(guó)際社會(huì)。
四、編寫(xiě)對(duì)外漢語(yǔ)教材時(shí)避免“稚化”現(xiàn)象的對(duì)策
(一)轉(zhuǎn)變思想,以學(xué)生為中心,從學(xué)生角度出發(fā)編寫(xiě)教材
在課文的編寫(xiě)和選擇方面,強(qiáng)調(diào)針對(duì)性,符合成年學(xué)習(xí)者的心理特點(diǎn)和學(xué)習(xí)特點(diǎn),特別是會(huì)話的內(nèi)容和表達(dá)方式。課文的真實(shí)性、實(shí)用性及其內(nèi)涵方面應(yīng)當(dāng)符合成年學(xué)習(xí)者的目標(biāo)需求和心理需求,以便激發(fā)學(xué)生學(xué)習(xí)的興趣,增強(qiáng)學(xué)習(xí)的動(dòng)機(jī)。
編寫(xiě)對(duì)外漢語(yǔ)教材,制定教學(xué)策略時(shí)應(yīng)該注意以下兩點(diǎn):首先,教材編寫(xiě)時(shí)應(yīng)顧及和滿足學(xué)生自尊的需要,不能使用說(shuō)教式的口氣和隨意批判他國(guó)文化。其次,針對(duì)學(xué)生的心理需要,激發(fā)他們高層次的學(xué)習(xí)動(dòng)機(jī)。動(dòng)機(jī)源于需要,需要的層次越高,個(gè)性活動(dòng)的自覺(jué)性和積極性也就越高。而要使學(xué)生產(chǎn)生強(qiáng)有力的學(xué)習(xí)動(dòng)機(jī),就必須激發(fā)他們較高層次的社會(huì)性需要,比如智力的需要、交往的需要、認(rèn)知的需要、審美的需要和取得成就的需要。
對(duì)于避免教材中“稚化”現(xiàn)象的問(wèn)題,在教材內(nèi)容的選取上,應(yīng)當(dāng)略微高于留學(xué)生的實(shí)際水平,給其以智力上的挑戰(zhàn),并使其在成功后獲得成就感。在這個(gè)問(wèn)題上,維果茨基(Lev Vygotsky,1896-1934)的理論很有指導(dǎo)意義。維果茨基為了解決發(fā)展與教學(xué)的關(guān)系而提出“最近發(fā)展區(qū)”的概念,他認(rèn)為學(xué)生有兩種發(fā)展水平:一是學(xué)生的現(xiàn)有水平,如學(xué)生已經(jīng)掌握了某些詞匯和語(yǔ)法規(guī)則;二是即將達(dá)到的發(fā)展水平。這兩種水平之間的差異,就是“最近發(fā)展區(qū)”。也就是說(shuō),學(xué)生在已有知識(shí)的指導(dǎo)下,借助教師的啟發(fā)所能達(dá)到的解決問(wèn)題的水平與獨(dú)自解決問(wèn)題所達(dá)到的水平之間的差異,實(shí)際上是兩個(gè)鄰近發(fā)展階段間的過(guò)渡狀態(tài)。教育者不應(yīng)只看到學(xué)生今天已達(dá)到的水平,還應(yīng)該看到仍處于形成的狀態(tài),正在發(fā)展的過(guò)程。維果茨基強(qiáng)調(diào)教學(xué)不能只適應(yīng)發(fā)展的現(xiàn)有水平,而應(yīng)適應(yīng)“最近發(fā)展區(qū)”,從而走在發(fā)展的前面,最終跨越“最近發(fā)展區(qū)”而達(dá)到新的發(fā)展水平。教學(xué)的基本目的,就是不斷地把學(xué)生的最近發(fā)展區(qū)轉(zhuǎn)換為現(xiàn)有發(fā)展水平,或者說(shuō),不斷地創(chuàng)造新的更高水準(zhǔn)的最近發(fā)展區(qū)。要想教學(xué)有價(jià)值,就必須找到學(xué)生的最近發(fā)展區(qū),或者說(shuō),必須找到那些他們不能獨(dú)立地解決,卻能在老師或同學(xué)的幫助下得到解決的問(wèn)題。對(duì)外漢語(yǔ)教材也要達(dá)到這種水平,不應(yīng)當(dāng)只在學(xué)生已有的水平上重復(fù),甚至低于學(xué)生的現(xiàn)有水平,而應(yīng)當(dāng)找出學(xué)生們的最近發(fā)展區(qū),給學(xué)生以智力上的挑戰(zhàn)。
(二)教材內(nèi)容必須有一定的深度
作為成年人的教學(xué)對(duì)象,他們雖然漢語(yǔ)水平低,但是不意味著分析理解能力和經(jīng)驗(yàn)知識(shí)低下。缺乏思想深度,淡如白水、味同嚼蠟的課文會(huì)使學(xué)生覺(jué)得乏味、無(wú)聊。“越是學(xué)生極想了解的內(nèi)容,越有吸引力”。q因此,內(nèi)容要有一定的思想深度,給學(xué)生留有想象的余地。因此課文里有些話不必說(shuō)盡說(shuō)透,有些文化差異也可以不解釋,為師生留下思考和討論的余地。
在教材編寫(xiě)中,教材趣味性問(wèn)題極易引起“稚化”現(xiàn)象,在這個(gè)問(wèn)題上,可以增加諷刺作品、偵探小說(shuō)、科幻小說(shuō)、熱門(mén)新聞等;也可以“酌情安排古今名人的趣聞逸事,可以收到知識(shí)性、趣味性兼?zhèn)涞男Ч贿€可以借鑒國(guó)外教材編寫(xiě)的一些方法,用塑造人物形象的方法來(lái)增加趣味性,故事有頭有尾,還不時(shí)設(shè)下懸念,讀起來(lái)讓人欲罷不能”。值得注意的是,這些故事要穿插適量,否則就會(huì)喧賓奪主。內(nèi)容“有趣”固然重要,但是作為供外國(guó)成年人使用的語(yǔ)言教材,如果在他們感到有趣、好玩兒之后,在知識(shí)和能力等功利目的沒(méi)有更多的、實(shí)際的收獲,那樣的興趣是不會(huì)維持持久的。這也是一些忽視內(nèi)容的實(shí)際價(jià)值,只顧追求內(nèi)容有趣或搞笑的教材,最終被淘汰的原因所在。因此,要維持教材的趣味性,就要使學(xué)生感到內(nèi)容學(xué)了有用,有用才可能產(chǎn)生真正的持久的興趣。(李泉、楊瑞,1999)
(三)在文化素材的選取上,突破原有的條條框框