唐夏瑩 張新穎
【摘 要】阿米里·巴拉卡的《荷蘭人》是美國黑人文學史上最杰出的代表作之一。本文運用神話原型批評理論對《荷蘭人》中的蘋果、地鐵和白面具這三個意象進行了解讀,展現了巴拉卡在20世紀60年代對種族問題的困惑和最終對種族融合幻想的破滅。
【關鍵詞】阿米里·巴拉卡;神話原型批評;意象;種族身份
中圖分類號:I06 文獻標志碼:A 文章編號:11007-0125(2018)21-0210-02
阿米里·巴拉卡,原名勒魯伊·瓊斯,是美國當代著名的黑人劇作家、詩人、小說家和政論作家,也是美國黑人革命戲劇和當代黑人文化藝術運動的主要倡導和推動者之一。他的獨幕劇《荷蘭人》是美國黑人文學史上最杰出的代表作之一,該劇中的白人主人公路拉象征著試圖控制黑人話語權的白人殖民者,而黑人主人公克萊最后對其族群痛快淋漓地宣泄則象征著黑人對白人的挑戰,是作者本人的宣言。
本文以神話原型批評理論為基礎,旨在通過分析《荷蘭人》中蘋果、地鐵、白面具這三個主要意象來洞悉劇作家的自我意識和自我感知,找到作品真正的意義和價值所在。
一、“伊甸園”的蘋果
在《荷蘭人》這部劇中,“蘋果”這一意象出現了十六次,貫穿全劇的始終。路拉進入地鐵時很優雅地吃的那個蘋果與基督教神話中智慧樹上的圣經之果有異曲同工之妙,有較強的象征意義。據《圣經創世紀》所記載,上帝用泥土創造了世界上第一個男人亞當,然后用亞當的肋骨創造了世界上第一個女人夏娃。在撒旦的誘惑與慫恿下,夏娃誘惑亞當與她一起吃智慧樹上的禁果以抵抗神的意志。結果,他們都被驅逐出了伊甸園并在現實世界中飽受痛苦。在此劇中,主人公的名字克萊(Clay)的意思就是泥土,象征著亞當。而路拉則象征著夏娃,一直通過吃蘋果來引誘克萊。
“蘋果”這一共享的事物對路拉來說似乎在路拉與克萊之間建立了一種所需的親密關系,象征著白人世界對黑人虛幻的承諾,又象征著白人世界的價值信仰與文化對黑人的誘惑。路拉第一次吃蘋果時也給了克萊一個,克萊拒絕了,但是路拉持續地問克萊是否想要蘋果并且一直主動地把蘋果遞給他(“想吃嗎?”“你還想再吃個蘋果嗎?”)。這就象征著白人文化對黑人的滲透無處不在,白人一直在引誘黑人去逐步接受白人的價值體系,這樣黑人就會漸漸失去自己最初的文化認同,淪為白人的附庸。正如路拉在劇中所說:“一起吃蘋果總是開始的第一步”,此時劇中的路拉仿佛是邪惡的夏娃的化身,代表著偽善、危險、毀滅和死亡。
劇中的女主人公路拉是一個社會經濟地位低下、處于社會底層的白人妓女。從第一場中關于路拉的外貌描寫:“她高挑苗條,容貌秀麗,長長的紅發垂到背上,在一些舉止得體雅致的人看來,她的口紅色彩有些艷麗。”我們由此可以看出路拉是一個外形靚麗,穿著時尚的白人女性。而克萊是一個二十歲的中產階級黑人男性,一直接受的是白人的文化與教育。路拉自認為比黑人自身還要了解黑人,在對話中處于絕對的主導地位。第一場中,“她吃著蘋果,姿勢優雅”“她停在克萊的座位旁,慵懶地拉著吊帶拉手,還吃著蘋果”“咬著蘋果,咯咯地笑著”“坐回座位,一門心思地吃完蘋果,不時地哼點節拍和布魯斯歌曲?!睆倪@些句子中,我們可以看出路拉很享受吃蘋果的過程,“慵懶地”“咯咯地笑”“一門心思地”表現出了路拉對白人文化的自信。而且路拉總是當著克萊的面愉快地吃蘋果,這一系列挑釁和引誘的動作象征著白人主流社會對黑人文化的滲透,即使是路拉這樣的社會底層的白人女性都有一種與生俱來的優越感。她蔑視黑人的價值觀,表面上路拉不停地慫恿克萊吃蘋果似乎是一種友善的行為,實際上蘋果只是白人主流社會的一個象征符號,而通過鼓勵以克萊為代表的黑人吃蘋果來灌輸白人社會的思想與文化才是白人的慣用手段。
克萊在本劇中是一個有一定社會地位的中產階級男性,從某種意義上說,克萊代表著黑人中的成功人士,已經很好地適應了白人社會的生活方式和價值觀念,渴望融入白人的主流社會,因而心甘情愿被路拉所控制。第二次路拉問克萊想不想再吃一個蘋果的時候,克萊說自己吃不下,還說他每天只需要吃一個蘋果讓醫生不上門就可以了。克萊的這句話有多層含義,他說吃不下第二個蘋果暗含著他表面上相信白人文化并被其所同化,但在內心深處還是不愿過度接受白人文化。但接著克萊又補充了自己不想再吃第二個蘋果的原因,這表明了他的軟弱性與妥協性,他受的是白人的教育而且力圖通過模仿白人來融入白人社會,所以他意識到自己不應該有反叛的思想,而應該去接受現狀。這種內心的困惑與掙扎不僅體現在主人公克萊身上,也表明了作者巴拉卡在60年代對種族身份和種族融合問題的矛盾態度和復雜心理。在本劇第二場中,當路拉邀請克萊跳肚皮舞的時候,克萊揮手拒絕了,然后突然問路拉那蘋果里有什么?這一處的語言描寫說明克萊開始對路拉一直在努力滲透的白人文化產生了懷疑,這為后面克萊的爆發埋下了伏筆。
二、“漂泊的荷蘭人號”地鐵
在整部劇中,“漂泊的荷蘭人號”地鐵這一意象引人關注?!昂商m人”這一標題可能暗指“漂泊的荷蘭人”這一傳說。依據此傳說,音樂家魏格納創作了《漂泊的荷蘭人》這一經典歌劇。它描寫了荷蘭船長曾經發誓一定要繞過好望角,結果卻受到了魔鬼的詛咒,罰他永久地在海上漂泊,每七年方可登岸一次,但如果荷蘭人找到一個真心愛他的人,魔咒將會自行解除,荷蘭人也將由此得到拯救。后來挪威船長達蘭德的女兒森塔愛上了荷蘭人,但森塔的情人埃里克來求婚,荷蘭人看到后大失所望,離開了森塔,獨自一人來到了船上。森塔不見心愛的人,趕到海邊,看著遠去的船帆,痛苦地跳進海中。這時海船逐漸沉默,不久森塔和荷蘭人徐徐地從海上升起,魔咒解除,相愛的人進入天堂。因此,從神話意義上講,最初克萊是荷蘭人的化身,通過一個完美的理想女性森塔的愛使自己的靈魂得到拯救,最終破除詛咒,實現精神上的永生。在魏格納的歌劇中,荷蘭人的死正好與本劇中克萊的死亡遙相呼應,這種死亡不是消失與毀滅,而是一種再生?!昂商m人”沉船表面上是死亡結局,但實際上實現了精神的永生,從這個角度上來說,克萊通過死亡實現了一種“大團圓”。
而到后來,路拉則成了“荷蘭人”,也就像這艘奴隸船上的船長,控制了全局。歷史上第一艘將黑人從非洲運到北美洲的奴隸船就是一艘由荷蘭人指揮的船,這是一艘奴隸船。因而,“荷蘭人”這個標題蘊含著豐富的歷史信息。正是因為荷蘭人,一個好戰的荷蘭人把第一個黑人奴隸帶到了北美,才帶來了美國社會的一系列和種族相關的問題。美國的經濟基礎就潛伏在荷蘭人的黑人“貨物”中,那個“貨物”作為奴隸、自由民和未來的公民已經變成了爭議與沖突的根源。在當今社會,美國的經濟發展已不再以販賣黑奴為基礎,然而黑人怎樣在美國生存發展并且找到自我、實現成功仍然是一個亟待解決的問題,是這個國家結構深處中的一種已經潰爛的刺激物。這個問題一天不解決,國家的根基就不牢固。
三、撕開克萊的白面具
該劇男主人公克萊從上地鐵開始就戴著一副白面具,他的真實自我一直被隱藏于這副假面之下,直到女主人公路拉不斷地刺激和激怒才使克萊最終撕下了白面具,承認了黑人的種族文化身份。但克萊在結尾時的反抗使自己丟掉了性命,成為了路拉匕首下的犧牲品。
著名黑人作家埃里森曾經說過:美國是一片戴著面具的嘲笑者的國度。當我們憧憬未來或回憶過去時,我們戴上面具,為了攻擊他人,也為了保護自己。面具下潛藏的動機如同面具隱藏的模糊性一樣多種多樣,戴面具是文化的一種常見策略。克萊戴上了白面具為了憧憬未來,在白人主流社會中實現自我價值,也是為了保護自己,不僅保護自己不受白人力量的威脅,也保護自己不受黑人世界的嘲弄??巳R身上的著裝、所說的話語等都是按照白人的規范標準進行的,他自身傳統上的一些特質已經被打破。當一個常春藤學校的資產階級黑人擁抱那些原本一直在壓迫黑人的社會結構和傳統時,這些資產階級黑人就變成了“漂白了的黑人”。路拉問克萊為什么穿緊身套衫以及路拉猜到克萊十歲時就想和妹妹織這件緊身套衫時,表現了克萊對白人服飾的關注及渴望在穿著上與白人文化保持一致的心理。而且,克萊一直想蓄胡須并且一直在讀中國詩歌,喝不冷不熱、不加糖的茶也是其白面具的一部分。因為胡須是知識分子的象征,克萊一直在蓄胡須表明他想把自己塑造為一個受過良好教育的知識分子形象。克萊即使在炎熱的夏天,也穿著那件滑稽的、扣得嚴嚴實實的窄肩夾克,系著條紋領帶。
這些白面具表明克萊一直認為只要黑人們身上少一點黑人的成分,有關黑人的問題就能解決。克萊是無數黑人青年的縮影,但他們所認為的這種解決方案是不切實際的,也是不可能實現的。因此,以路拉為代表的白人只通過克萊的言語和行為,就能大致猜出克萊的日常生活。在克萊的整個人生當中,他都在有意并努力地隱藏他所了解到的、在他的眼中和其他人眼中的黑人身份。但在第二場中,當路拉說克萊是“湯姆大嘴唇”叔叔的時候,克萊徹底爆發了,顯露出了其掩蓋在白面具上的真實自我。
路拉撕去了克萊的白面具后,克萊雖然拋棄了他竭力所扮演的變白的角色,但在短暫的發泄之后,他還是竭力控制住了自己內心的怒火,準備收拾東西下車。而且他最后還稱路拉為“寶貝”,并向路拉道歉以把他們之前的矛盾沖突降到最低。這些都反映出克萊更傾向于扮演一個保守者而不是革命者,哪怕他的白面具被撕去、真實的黑色自我被暴露出來他還是不愿意與白人徹底決裂,這種種都表明克萊當時內心的困惑。同時男主人公克萊的行為也影射出作者巴拉卡的種族融合思想的幻滅和對種族復興思想的摒棄。
四、結語
《荷蘭人》中蘋果、地鐵、白面具等一系列神話原型雖然構造了整個故事的結構框架,但也顛覆了西方的經典原型。劇作家巴拉卡賦予了舊的原型意象以新的含義,以黑人族裔作家的視角來建構黑人文化價值體系,增強了黑人的自主意識和本民族的文化意識。在巴拉卡看來,黑人渴望融入白人主流只是不切實際的幻想。黑人只有站起來,通過革命的手段才能獲得民族的獨立與發展。
參考文獻:
[1] AMIRI Baraka. The Autobiography of LeRoi Jones / Amiri Baraka[M]. Chicago:Lawrence Hill Books,1997.
[2] HOWARD Taubman. The Theater: Dutchman[J]. New York Times, 25 Mars. 1964.
[3] WILLIAM J. Harris. The LeRoi Jones / Amiri Baraka Reader[M]. New York: Thunders Mouth Press,1999.
[4]丁媛媛.白人殖民者與黑人被殖民者——對埃米瑞·巴拉卡的《荷蘭人》的后殖民主義解讀[J].華中師范大學學報(人文社會科學版),2006(S1).
[5]弗蘭茲·法農.黑皮膚,白面具[M].萬冰譯.南京:譯林出版社,2005.
[6]李鴻雁.徘徊于愛恨之間的男人與女人——《荷蘭人》主人公形象再分析[J].外國語文(雙月刊),2015,31(1).