《新聞英語》一書是浙江大學出版社于2016年2月出版發行的一本專業類著作,作者是金話筒獎和中國新聞獎雙料得主劉彥老師。《新聞英語》一書在國內出版發行以來受到了學界的高度認同,同時也受到了社會各界特別是高等院校英語專業學生的歡迎,是當下學界重要的學習參考書籍之一。
眾所周知,語言是一個國家和民族在長遠的歷史發展過程中逐步建立和完善起來的一整套表述系統,是國家和民族歷史文化發展的結晶,甚至有歷史文化學者將語言看作是一個民族的徽章、心靈的徽章,以語言為切入點可以窺見一個民族與國家的歷史發展脈絡,可以透視一個民族的文化與思維特征。英語作為當下全球范圍內最重要、使用范圍最廣泛的語種之一,其語言的形成與完善經歷了漫長的歷史演變過程,因此在英語語言的學習過程中,我們只有注重英語國家的歷史文化,了解具體語言的運用環境和具體場景,作為語言學習的英語才是完整而深刻的。該書則是基于英語國家歷史文化基礎上的英語語言研究成果,它選取英語中實踐性最突出也最能體現和反映語言中具體時空因素的新聞英語這一板塊闡述和研究問題,有助于我們更為深刻、深厚地感知和學習語言。
該書以新聞英語為切入點,大量選取了當下英語中如新華社、美聯社、路透社等具有全球影響力的重量級新聞稿件,時間段為2014年12月至2015年8月,作者就是以這些具體的新聞稿件為素材進行現身說法,深度剖析了作為新聞的英語語言中蘊含的價值內涵與語言特點,這些新聞稿件包括政治、經濟、文化、體育、社會、科技、生活等各個領域。因此,對于廣大新聞領域、英語語言領域的從業者和學習者而言,劉彥老師的《新聞英語》一書就是很好的選擇,它一方面可以讓讀者了解天下大事,同時更為重要的是可以學習和感知最為地道和實用的英語表達方式,讀者可以在深度閱讀甚至低速朗讀的過程中感知英語語言的魅力。以下行文將緊密圍繞新聞英語的語言特點這一主題,以劉彥老師的《新聞英語》一書為出發點,具體闡述和探討新聞英語的語言特點和文化內涵。
首先必須明了新聞的基本特征,新聞是一種具有嚴格時空特性的特殊文體,它旨在向一定的社會群體及時地傳達一定的資訊和消息,新聞在不同時空語境下的基本功能與價值是不容小覷的。新聞一般都是通過文字、聲音進行傳播的,應該說新聞語言是語言的一個重要板塊,新聞語言既有語言的共同屬性,同時又具有自身不同于其他形式文體的屬性,如作為新聞的語言一般是簡短而精練的,新聞語言包含大量的縮詞等,這些都是語言學要研究和闡釋的問題,這點是該書中首先涉及的。
從該書大量的經典素材中我們可以看到,新聞英語的標題或者較為簡短的新聞英語在詞匯應用上有大量使用名詞和相應短語的特點,這從新聞傳媒的角度上是具有客觀必然性和必要性的。正如《新聞英語》一書敘述到的,一般意義上在英語新聞的標題寫作過程中,作者為了在有限的版面內盡量多地放入信息點,在實際操作過程中就需要進行一系列名詞的連用。同時在英語新聞的操作過程中普遍存在語言學層面的另一個顯著特點就是造詞現象,即很多陌生的專有名詞首先是由新聞傳媒領域傳播的,然后在取得社會普遍認同的基礎上逐漸在社會上得到普及,最終自然成為最廣大人民群眾的日常用語,進入到或口語、或書面的語言表述系統中。
此外,根據劉彥老師《新聞英語》一書中的闡述,新聞英語在語言學層面還有普遍采用一般現在時、從句中謂語動詞的具體時態嚴格受主句時態限制以及新聞標題中普遍采用“主謂賓”結構等一系列特點,這些都是當下已經深刻而廣泛影響我國新聞英語編輯規范的重要標準,這方面《新聞英語》一書具有重要的貢獻。
整體而言,《新聞英語》一書兼具學理性和實踐性,通過大量的素材通俗易懂地為我們展現了新聞英語的豐富內涵,為我們呈現了英語作為一門博大精深語言的特點,是一本值得廣大語言類從業者認真閱讀和借鑒的專業著作,而本書為我們新聞英語的撰寫與編輯工作提供了很好的范式,有助于我們從語言學的高度逐步實現新聞英語的持續優化。
(基金項目:2017年江西省高校人文社會科學項目“基于認知語言學的概念隱喻視野下的中醫典籍的篇章翻譯研究——以《黃帝內經》為例”,編號:YY17112)
(胡齊軍/碩士,江西中醫藥大學人文學院講師)