999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

文學翻譯中譯者有意識型的“創(chuàng)造性叛逆”舉隅

2018-10-20 10:57:56林思思
文教資料 2018年16期

林思思

摘 要: 《水滸傳》一書中匯集的108位好漢因性格、外貌、身份等不同特點而獲得了不同的綽號,對于這些人物綽號的英文翻譯,不同的翻譯版本呈現(xiàn)出不同的角度和特點。本文從譯介學中關于文學翻譯的“創(chuàng)造性叛逆”理論出發(fā),以譯者有意識型的“創(chuàng)造性叛逆”具體闡述沙譯《水滸傳》中人物綽號的翻譯,并分析相關策略和方法,以期重新認識文學翻譯的本質(zhì)且進一步達到跨文化交際的目的。

關鍵詞: 《水滸傳》 綽號翻譯 創(chuàng)造性叛逆

一、引言

《水滸傳》一書中匯集的108位好漢都有獨特的綽號,這些綽號形象地概括了英雄們的性格、外貌、身份等特點,對于這些人物綽號的英文翻譯,不同的翻譯版本呈現(xiàn)出不同的角度和特點。本文從譯介學中關于文學翻譯的“創(chuàng)造性叛逆”理論出發(fā),詳細闡釋沙博理英譯本水滸傳人物綽號的翻譯,以求重新認識文學翻譯的本質(zhì)。

二、有意識型的“創(chuàng)造性叛逆”

“創(chuàng)造性叛逆”這一概念最早由法國著名文論家埃斯卡皮提出。他曾提出:“說翻譯是叛逆,那是因為它把作品置于一個完全沒有預料到的參照體系里(指語言);說翻譯是創(chuàng)造性的,那是因為它賦予作品一個嶄新的面貌,使之能與更廣泛的讀者進行一次嶄新的文學交流;還因為它不僅延長作品的生命,而且賦予它第二次生命。”(埃斯卡皮,1987:137)埃斯卡皮對于“創(chuàng)造性叛逆”這一概念的詮釋只停留在不同的語言層面,并沒有過多地考慮到譯者、讀者及他們所處的截然不同的語言環(huán)境、文化環(huán)境及讀者自身的接受環(huán)境。謝天振是國內(nèi)最早注意到這一概念的學者,他曾指出:“文學翻譯中的創(chuàng)造性叛逆特別鮮明、集中反映了不同文化在交流過程中受到的阻滯、碰撞、誤解、扭曲等問題。”(謝天振,1999:13),談及文學譯作的真正價值,我們不能只考慮語言的層面,還要注意到在這一過程中由于作者、讀者所處的環(huán)境不同產(chǎn)生的一些問題。

翻譯是一個復雜的語言活動,不僅僅是文字符號的替換,更是一種基于原文基礎之上的創(chuàng)造性的語言活動,是意義的轉(zhuǎn)換;在這個過程當中,語言和文化實現(xiàn)了溝通和交流。作為擔負著文化和文化之間、民族和民族之間理解和溝通橋梁的文學翻譯,譯作質(zhì)量無疑起著至關重要的作用。文學翻譯中的“創(chuàng)造性叛逆”則要求譯者充分發(fā)揮主觀能動性,巧妙地運用各種翻譯手段實現(xiàn)對原著的“再創(chuàng)造”過程。

在《譯介學》這一書中,謝天振將譯者的創(chuàng)造性叛逆概括為兩種:有意識型叛逆和無意識型叛逆。有意識型叛逆指的是譯者在翻譯過程中為了達到某種特殊的目的而體現(xiàn)的主觀能動性,是譯者綜合考慮了翻譯的確定性和不確定性因素之后選擇的結(jié)果。因此,在翻譯過程中,譯者可以采取一些具體的翻譯技巧和方法,比如:個性化翻譯、節(jié)譯、改寫。這些都屬于譯者有意識型的“創(chuàng)造性叛逆”。

三、有意識型的“創(chuàng)造性叛逆”在人物綽號翻譯中的體現(xiàn)

文章以沙博理譯本中的人物綽號為例,從譯者有意識型的“創(chuàng)造性叛逆”角度對其進行探究。

1.“個性化翻譯”在人物綽號翻譯中的體現(xiàn)

譯者,尤其是優(yōu)秀的譯者,在從事文學翻譯時大多有自己信奉的翻譯原則,還有獨特的追求目標(謝天振,1992:30)。其中,最能體現(xiàn)譯者個性化翻譯的特征莫過于“歸化”和“異化”。謝天振認為所謂的“歸化”,在文字深處不同程度地存在一個譯語文化“吞并”原著文化的問題;而“異化”則指的是譯語文化“屈從”原著文化的現(xiàn)象。例1:“玉麒麟”是水滸英雄盧俊義的綽號,沙博理將它譯成“The Jade Unicorn”。“麒麟”是中國神話中獨有的一種動物且象征著吉祥和好運,水滸傳的作者用這一綽號彰顯人物的英勇事跡及他高超的武藝,但麒麟在現(xiàn)實生活中并不存在,因此,我們無法在英文中找到完全對應的詞;“Unicorn”在英文中是獨角獸的意思,在西方國家是一種非常神秘的生物,代表著純潔和高貴,沙博理用這一單詞表達“麒麟”的含義,雖然原著中關于麒麟的文化含義已經(jīng)被“吞并”了,但是目的語讀者卻同樣能夠感受到相似的文化意義。

例2:“摸著天”是水滸英雄杜遷的綽號,因他身形高大魁梧,好像伸手就能觸摸到天空;作者顯然用了夸張的手法為讀者刻畫了一位頂天立地的英雄好漢。沙博理將它翻譯成“the Skyscraper”,讓目標語讀者真實地感受到了該人物的高大形象,同時體現(xiàn)了譯者翻譯時的個性化。例3:“神機軍師”是朱武的綽號,因他精通陣法且很有謀略,故而得此綽號。軍師在漢語中指的是那些精通作戰(zhàn)技巧,能夠給最高領導提軍事建議的人,沙博理譯為“The Miraculous Strategist”,其中軍師譯為“Strategist”,便是譯語文化“屈從”原著文化的現(xiàn)象,是譯者的個性化翻譯。

2.“節(jié)譯”在人物綽號翻譯中的體現(xiàn)

導致譯文中采用節(jié)譯技巧的原因多種多樣。有些是考慮到譯入語國家的風俗習慣,有些是為了迎合讀者的興趣愛好及道德、政治等方面的因素。但是當譯者過多地考慮到譯作的可讀性及可接受性而采用大量節(jié)譯技巧時,可能會丟失掉原著中語言的豐富性和文化內(nèi)涵的復雜性。例如,“獨火星”孔亮,由于該人物性子急且好斗,因此得此綽號。沙博理將之譯為“The Flaming Star”,“獨”字并未譯出。再如,“九紋龍”史進被譯為“Nine Dragons”,“紋”字未譯出;“圣水將軍”單廷珪被譯為“The Water General”,“圣”字未譯出;“神火將軍”魏定國被譯為“The Fire General”,“神”字未譯出;“神行太保”戴宗被譯為“The Marvelous Traveler”,“太保”一詞為我國古時的官職名稱,也未譯出。譯者在翻譯這些綽號時大量采用節(jié)譯的手法可能是為了考慮讀者的可接受性,原著當中一些富含文化意義的詞語在譯作中丟失了。

3.“改寫”在人物綽號翻譯中的體現(xiàn)

勒菲弗爾曾提出:“翻譯是對原文的改寫。改寫反映了特定社會中的某種意識形態(tài)以某種方式對原文的操縱。”(勒菲弗爾,1992:26)。譯者所處社會中的意識形態(tài)或是譯者本身的意識形態(tài)能對翻譯影響重大。改寫能滲透到翻譯的多個層面,并不是不忠實于原文,相反在某種條件下是譯者的一種必然選擇。

例如:“雙槍將”董平,因他善使雙槍,有萬夫不當之勇,故而得此綽號。沙博理譯為“General Two Spear”,如果按照字面意思來翻,就應該是“Two Spear General”;但在英語中,職位或頭銜通常放于人名之前,因此從語言層面來說,譯者將兩者的位置做了改變。這樣的譯文同樣將人物的英勇形象帶給目的語讀者。再如,“智多星”吳用,因他足智多謀且通曉文韜武略,故而得此綽號。沙博理譯為“the Wizard”,“智多星”在英文當中沒有完全對應的單詞,而“Wizard”有行家、奇才之意。沙博理的這個翻譯從語言層面來說能表達吳用的智慧,譯入語讀者能感受到該綽號背后的文化內(nèi)涵。

四、結(jié)語

沙譯版的《水滸傳》中,譯者盡力做到既忠實于原文,又能還原原著的意境和神韻。然而,由于人物綽號背后蘊含的豐富的文化元素,其中不可避免地會出現(xiàn)個別文化缺失。沙博理翻譯時盡可能地考慮到譯語讀者的理解度和接受度,大量采用文學翻譯的相應方法和技巧,在部分綽號翻譯中體現(xiàn)了譯者有意識型的“創(chuàng)造性叛逆”。譯者的“創(chuàng)造性叛逆”在某種程度上能夠為讀者閱讀原著提供多個視角,進一步做到跨文化交流。

參考文獻:

[1]Shapiro, Sidney. Outlaws of the Marsh[M]. Beijing: Foreign Language Press,1980.

[2]埃斯卡皮,著.王美華,于沛,譯.文學社會學[M].合肥:安徽文藝出版社,1987.

[3]勒菲弗爾.翻譯、改寫以及對文學名聲的制控[M].上海:上海外語教育出版社,2004.

[4]馬祖毅.中國翻譯簡史[M].上海:中國出版集團中國對外翻譯出版公司,2007.

[5]施耐庵,羅貫中.水滸傳[M].北京:人民文學出版社,1997.

[6]謝天振.譯介學[M].上海:上海外語教育出版社,1999.

[7]謝天振.論文學翻譯的創(chuàng)造性叛逆[J].上海外國語學院學報,1992(1):30-37.

[8]許鈞.“創(chuàng)造性叛逆”和翻譯主體性的確立[J].中國翻譯,2003(1).

[9]葉凈.論文學作品中綽號的英譯——以《水滸傳》中綽號為例[D].成都:四川大學,2007.

主站蜘蛛池模板: av在线5g无码天天| 亚洲视频一区在线| 一本一本大道香蕉久在线播放| 夜夜高潮夜夜爽国产伦精品| 亚洲精品无码专区在线观看| 丁香亚洲综合五月天婷婷| 不卡国产视频第一页| 国产欧美日韩18| 国产成人免费| 国产凹凸视频在线观看| 在线观看国产黄色| 国产系列在线| 一级毛片免费高清视频| 全免费a级毛片免费看不卡| 欧美啪啪一区| 欧美区国产区| 国产清纯在线一区二区WWW| 久久精品女人天堂aaa| 在线观看国产精品第一区免费| 狠狠做深爱婷婷综合一区| 色综合热无码热国产| 欧美日韩亚洲国产| 国产精品久久精品| 成年片色大黄全免费网站久久| 99这里只有精品6| 青青操视频在线| 青青草原偷拍视频| 日韩色图区| 69av在线| 操美女免费网站| 久久久久久久久久国产精品| 亚洲va精品中文字幕| 99re在线免费视频| 国产视频 第一页| 日本免费精品| 色AV色 综合网站| 久久91精品牛牛| 免费无码一区二区| 国产精品网曝门免费视频| 99中文字幕亚洲一区二区| 动漫精品中文字幕无码| 国产黑丝视频在线观看| 国产不卡在线看| 夜夜拍夜夜爽| 久久成人国产精品免费软件 | 国产精品视频导航| 啪啪永久免费av| 国产成人福利在线| 啪啪永久免费av| 中国一级毛片免费观看| 丁香婷婷综合激情| 精品国产一二三区| 国内熟女少妇一线天| 成人午夜免费观看| 国产麻豆福利av在线播放| 成人午夜免费观看| 天天躁夜夜躁狠狠躁图片| 99精品伊人久久久大香线蕉| 亚洲欧洲日韩综合色天使| 中文字幕亚洲综久久2021| 亚洲色图欧美视频| 国产一区二区三区精品久久呦| 精品久久蜜桃| 久久国产精品嫖妓| 中国毛片网| 亚洲欧洲国产成人综合不卡| 日韩天堂网| 亚洲欧洲国产成人综合不卡| 国产高清自拍视频| 91精品免费高清在线| 女同久久精品国产99国| 无码精油按摩潮喷在线播放| 好吊日免费视频| 欧洲极品无码一区二区三区| 国产成人精品在线| 日日噜噜夜夜狠狠视频| 国产毛片久久国产| 伊人91视频| 亚洲av无码成人专区| 五月婷婷丁香综合| 国产美女无遮挡免费视频网站| 色婷婷在线播放|