999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

《翻譯研究入門理論與應(yīng)用》簡評

2018-11-14 17:48:32
長江叢刊 2018年12期
關(guān)鍵詞:理論語言功能

貴州師范大學(xué)外國語學(xué)院

全書基本上以時間順序進行排版,一共由十一個章節(jié)組成,大致可以分為三個部分,即翻譯簡史、翻譯流派和翻譯跨學(xué)科探究。

本書第一部分包括前兩章,對西方翻譯史進行了梳理和介紹。第一章介紹了翻譯學(xué)的基本概念和理論框架,第二章對20世紀(jì)以前各時期翻譯研究的作了概括總結(jié)。闡述了翻譯界一直有所爭議的問題,即意譯法(sense-for-sense translation)與直譯法(word-for-word translation),之后論述了早期系統(tǒng)翻譯理論,代表人物有Dryden,Dolet和Tytler等人。

本書的第二部分翻譯流派包括第三章到第十章,Jeremy Munday根據(jù)各個理論基礎(chǔ),對西方翻譯流派和理論進行了分類和評價。

第三章介紹了等值與等效問題(Equivalence and equivalent effect)。這一章節(jié)主要的翻譯理論包括Roman Jakobson對于語言意義與等值的本質(zhì)問題的闡述;Nida和他的翻譯科學(xué);Newmark的語義翻譯與交際翻譯。

第四章論述了翻譯轉(zhuǎn)換法(the translation shift approach),包含 Vinay和Darbelnet的直接翻譯(direct translation)和間接翻譯(oblique translation);Catford的層次轉(zhuǎn)換(level shift);荷蘭學(xué)者Van Leuven-Zwart的比較-描寫模式(comparative-descriptive model)。

第五章是關(guān)于功能翻譯理論的章節(jié)。七、八十年代,德國開始從功能和交際的角度對翻譯進行分析。此書闡述了功能翻譯理論的四個部分:1.Katharina Reiss的語篇類型理論;2.Holz-Manttari提出的翻譯行為理論;3.Hans J.Vermeer目的論(skopos theory);4.Christiane Nord以翻譯為導(dǎo)向的語篇分析理論(translation-oriented text analysis)。

第六章話語分析和語域分析翻譯理論。其中,韓禮德的系統(tǒng)功能話語模式影響最大。另外,Juliane House制定了一套譯作質(zhì)量評價模式;Basil Hatim和Ian Mason將符號學(xué)融入了話語分析。

接下來的第七章介紹了多元系統(tǒng)理論。20世紀(jì)70年代,以色列學(xué)者Itamer Even-Zohar借用20世紀(jì)20年代俄國形式主義的觀點,創(chuàng)建了多元系統(tǒng)理論;Andrew Chesterman提出了翻譯規(guī)范,圖瑞建立了描寫翻譯學(xué)方法論并也提出了翻譯規(guī)范。Jose Lambert,Hendrik van Gorp,Theo Hermans等提出了描寫翻譯學(xué)模式,他們被稱為“操縱學(xué)派” (the Manipulation School)。

第八章探討了翻譯研究的文化轉(zhuǎn)向。勒菲維爾Andre Lefervere)提出把翻譯看作改寫(rewriting)的新理念;加拿大的Sherry Simon提出了性別理論(gender theory);后殖民主義翻譯理論也是文化研究的重要部分,其中包括巴西的食人主義(cannibalism)。第九章介紹了翻譯的隱形。Lawrence Venuti為探討歸化和異化的問題,提出了翻譯中的隱形(invisibility)這一概念,還分析了出版業(yè)的權(quán)勢網(wǎng)絡(luò)對翻譯的壓制問題;Meg Brown的借鑒接受理論。第十章哲學(xué)翻譯理論包括George Steiner的闡釋翻譯理論;Walter Benjamin的著名論文“論譯者的任務(wù)”和Jacques Derrida的解構(gòu)主義。

第三部分就是第十一章,介紹了跨學(xué)科的翻譯研究。這一章主要是論述了MarySnell-Hornby的“綜合法”。

本書抽象名次使用較多,多定語從句和名詞性從句,被動語態(tài)也使用較多,但整體看來用詞淺顯易懂,理論介紹較為詳盡,能夠使讀者很快理解掌握相關(guān)理論知識。例如第五章中,有關(guān)Hans J.Vermeer目的論(skopos theory)的敘述。目的理論認為,翻譯目的決定翻譯的方法和策略,了解翻譯的目的和譯文的功能至關(guān)重要。寥寥數(shù)語,就很好地解釋了何為目的論,目的論提出的意義。另外,從此書的書名就可以看出,此書并非只有枯燥的理論,作者做到了翻譯理論與實踐并重。每一章都附有個案研究(case study),能夠更加具體地詮釋所提及的相關(guān)理論。案例研究的題材具有多樣化,囊括有旅游指南、電影、小說等,也涉及了英、法、西等多種語言,增加了本書的可讀性和趣味性。第七章多元系統(tǒng)理論的個案研究中就有一個典型的案例。J.K.羅琳的長篇小說《哈利·波特與魔法石》的源語文本為英文,累計被譯為73種語言在全球暢銷。Jeremy Munday選取其意大利譯本和西班牙譯本作為案例材料進行比對分析,并由不同語言對特定詞語的翻譯差異進一步延引出語言的文化差異。

整體來說,這本書作為一本翻譯理論著作,值得翻譯研究者研讀。

猜你喜歡
理論語言功能
也談詩的“功能”
中華詩詞(2022年6期)2022-12-31 06:41:24
堅持理論創(chuàng)新
神秘的混沌理論
理論創(chuàng)新 引領(lǐng)百年
相關(guān)于撓理論的Baer模
語言是刀
文苑(2020年4期)2020-05-30 12:35:30
讓語言描寫搖曳多姿
關(guān)于非首都功能疏解的幾點思考
累積動態(tài)分析下的同聲傳譯語言壓縮
我有我語言
主站蜘蛛池模板: 久久久成年黄色视频| 日韩无码黄色| 欧美成人影院亚洲综合图| 激情影院内射美女| 另类综合视频| 国产精品第三页在线看| 午夜国产精品视频| 亚洲中文久久精品无玛| 国产毛片基地| 久久综合一个色综合网| 亚洲伦理一区二区| 日本亚洲成高清一区二区三区| 五月婷婷综合网| 日韩天堂在线观看| 在线看片国产| 亚洲啪啪网| 亚洲欧美极品| a天堂视频| 午夜啪啪网| 亚洲品质国产精品无码| 亚洲福利片无码最新在线播放| 国产午夜无码片在线观看网站 | 中文无码日韩精品| 亚洲国产看片基地久久1024 | 黄色网址手机国内免费在线观看| 99久久精品久久久久久婷婷| 国产成人综合久久精品下载| 一本一本大道香蕉久在线播放| 国产成人啪视频一区二区三区| 亚洲精品高清视频| 亚洲国产成人在线| 国产91蝌蚪窝| 性视频一区| 久久一本日韩精品中文字幕屁孩| 欧美无遮挡国产欧美另类| 久草国产在线观看| 日本免费福利视频| 日韩av资源在线| 久久国产乱子伦视频无卡顿| 欧美精品1区| 亚洲高清免费在线观看| 激情乱人伦| 伊人成色综合网| 99久久精品免费视频| 亚洲美女视频一区| 国产a网站| 成人国产精品2021| 无码AV高清毛片中国一级毛片| 四虎成人免费毛片| 国内精品九九久久久精品| 午夜日韩久久影院| 狂欢视频在线观看不卡| 91探花在线观看国产最新| 国产精品女同一区三区五区| 人人澡人人爽欧美一区| 免费看a级毛片| 成·人免费午夜无码视频在线观看 | 日本91在线| 久久人与动人物A级毛片| 91av成人日本不卡三区| 欧美日韩国产系列在线观看| 午夜视频在线观看免费网站| 久久网综合| 99热这里只有精品免费| 亚洲一区二区三区香蕉| 波多野结衣一二三| 色婷婷综合激情视频免费看| 色婷婷在线影院| 十八禁美女裸体网站| 99草精品视频| 亚洲日产2021三区在线| 伊人久久久久久久久久| 欧美一区二区三区不卡免费| 亚洲第一色视频| 久草热视频在线| 国内丰满少妇猛烈精品播| 国产精品福利尤物youwu| 亚洲一区免费看| 四虎精品黑人视频| 99热这里只有精品国产99| 久久香蕉欧美精品| 国产精品主播|