
2018年10月8日,因敢領“國家精神獎”的中國女星一號范冰冰引發輿論嘩然之后,被原央視主持人、現中國傳媒大學教授崔永元爆料偷逃巨額稅款,終于被連繳帶罰8.4億元,暫時平息,但深層案情遠未了結。國際上,中美貿易戰繼美國加征中國2000億美元商品關稅后,有專家預計,有可能在2018年11月6日美國中期選舉之后,再加征中國2670億美元的商品關稅,到時候中美貿易戰有可能極度升級。有評論認為,美國不尊重國際貿易規范,如是妄為,不是犯賤,就是犯暈。
《遵義》編輯部選用“范”字作為2018年11月欄目《月字》的用字,以引起讀者對近期國內外重大事件的關注。
范,從構字法言,為形聲字。上艸(艸),表義,下氾,表聲。范本指一種草。“范”的繁體為“範”,本義為古代遇大事出車,先輾過祭壇及祭牲的一種祭祀活動,祭路神。“範”又由“竹”、“車”、“卩”組成:“竹”象征高風亮節,虛心有節;“車”代表方向一致,目標明確,道路正確;“卩”像一個低頭思考、埋頭苦干的人?!肮牎睆能?,寓指模范不可居功自傲、停滯不前;從節,寓意典范常常是在關鍵的環節上起到關鍵的作用。故“範”有模范、示范、典范等意思。
充《論衡?物勢》:“今夫陶冶者,初埏埴作器,必模范為形,故作之也。”范為模子。
《禮記?禮運》:“范金合土。”范為模鑄。
《爾雅》:“范,法也。范,常也?!薄睹献印罚骸拔釣橹段荫Y驅?!?范為法則。
王勃《滕王閣序》:“宇文新州之懿范。”范為榜樣。
《晉書?袁宏傳》:“宇量高雅,器范自然。”范為風度。
《孟子?滕文公》:“吾為之范我馳驅,終日不獲。”范為效法。
《說文》:“范,草也?!狈稙椴菝?。
范冰冰事件對中國電影產業的影響,不可小覷。事件本身透露出中國電影產業的許多亂象:一是產能過剩。去年中國拍了800部影片,但真正談得上精品的沒幾部。春節、情人節、中秋節,新年檔、暑期檔、國慶檔……每逢大小檔期,各種影片就一窩蜂上映的情況早就不新鮮了。擁擠不堪的檔期,讓不少新片的排片率在個位數徘徊,票房自然也是慘不忍睹。這不僅是惡性競爭,更是資源的浪費。如果能借這個契機回歸正軌,不失為一件好事。
二是畸形的收入分配亟待整頓。人氣高的當紅明星,拍一部電視劇就有高達上千萬的收入,科學家的收入無法與之比擬,普通勞動者更是望塵莫及,這讓老百姓情何以堪。通過這件事,徹底清除文藝圈的陰陽合同,嚴懲偷逃稅行為。中國電影從2003年開始步入產業化,還很年輕,現在到了一個需要更加專業化、更加嚴謹的年代,電影工作者也要更加自律。
國際上,美國總統特朗普為美國經濟焦頭爛額,眼看著中國在科技上逐漸嶄露頭角,有點坐不住了,于是拿中國商貿撒氣說事,一會兒2000億美元的商品加征關稅,一會兒又威脅說未來2670億美元的商品也要加征,等于中國所有出口美國商品全要加征,儼然可以隨心所欲,為所欲為,好像不知道“今日之中國已非昨日之中國”,“今日之美國已非昨日之美國”,“今日之世界也已非昨日之世界”了。特朗普的非理性行動,恰恰反映出了美國的狗急跳墻,色厲內荏,外強中干。這不是像有些輿論所說,特朗普也犯暈了,犯傻了,“犯病病”了嗎?