999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

淺析英譯漢中的“翻譯腔”

2018-11-20 11:49:10沈淋
教育教學(xué)論壇 2018年48期
關(guān)鍵詞:差異

沈淋

摘要:“翻譯腔”問題十分普遍,并且由來已久,已經(jīng)成為英漢翻譯中的主要問題。筆者在文中主要分析了“翻譯腔”現(xiàn)象產(chǎn)生的原因,并提出減少和克服“翻譯腔”的解決方法,從而盡可能消除“翻譯腔”,達到提高譯文的目的。

關(guān)鍵詞:英譯漢;翻譯腔;差異

中圖分類號:H315.9 文獻標志碼:A 文章編號:1674-9324(2018)48-0204-02

一、引言

翻譯家N·卡什金說過:“通過譯文看到的作者,仍然是外國人,但他是用地道的譯文語言同讀者談話的。”長期以來,許多翻譯理論家已經(jīng)提出忠實、通順的翻譯標準。但是對于現(xiàn)實中的譯文來說,經(jīng)常會存在歐化現(xiàn)象以及譯文表達讓人難以理解甚至不知所云,這就是非常典型的“翻譯腔”譯文。本文希望英語學(xué)習(xí)者能夠清楚地認識“翻譯腔”現(xiàn)象,并在平常的翻譯中能夠認真對待這個問題。

二、“翻譯腔”的定義

美國翻譯理論家尤金·奈達在《翻譯理論與實踐》中第一次創(chuàng)新地寫出翻譯腔的英文“translationese”。他認為“翻譯腔”又稱“翻譯體”,是指把源語的語言形式、表達方式、句法結(jié)構(gòu)機械地移植到譯語中,因而形成一種不土不洋、不符合譯語表達習(xí)慣的語言混合體。其主要特征是只顧在形式上逐詞逐句地緊扣原文,忽略譯語語言結(jié)構(gòu)的特點和習(xí)慣表達方式,譯文生硬牽強,文筆拙劣,可接受性差。“A general pejorative term used to refer to TL usage which because of its obvious reliance on features of SL is perceived as unnatural impenetrable or even comical.”這是《翻譯學(xué)辭典》對“翻譯腔”的定義。同樣,《當代翻譯理論》也闡述了“翻譯體”:“‘翻譯體(translationese)帶有貶義,貶義中的翻譯體是機械主義翻譯觀和方法論的產(chǎn)物。這種所謂翻譯體的顯著特征是不顧雙語的差異,將翻譯看作語言表層的機械對應(yīng)式轉(zhuǎn)換。”顯而易見,“翻譯腔”有種種表現(xiàn):用詞造句生硬、呆板、重復(fù)、不自然,或把簡單的句子譯得很繞口,有時又很喜歡套用固定格式“當……的時候”、“雖然……但是……”等,或者在很長的定語之前硬加上“那種”二字,千句一型,千篇一律,把英語原文譯得蒼白僵硬,讀起來略感別扭,這主要是因為不符合譯文語言的語言習(xí)慣。譯者應(yīng)講求全句的平衡、協(xié)調(diào),追求流暢、自然、簡潔的漢譯文。產(chǎn)生“翻譯腔”的根本原因是不同語言表達方式不同。

三、“翻譯腔”現(xiàn)象的原因

一般認為,翻譯過程包括兩個階段:正確理解和充分表達。前者是后者的前提,后者是前者的結(jié)果。很多學(xué)者理所當然地把這兩者歸結(jié)于導(dǎo)致“翻譯腔”出現(xiàn)的原因。筆者認為,之所以會出現(xiàn)理解和表達上的錯誤或不當,最主要還是源于英漢語言、思維模式及文化方面的差異。

1.英漢語言差異。英語語言重形式,漢語語言重意義,所以英語造句多用形合法(Hypotaxis),通常把復(fù)雜的英語句子看成是枝干交錯的葡萄藤式語言。漢語造句多用意合法(Parataxis),通常把脈絡(luò)清晰的漢語句子看成是竹節(jié)式語言。主要表現(xiàn)在:英語靠詞匯來連接,而漢語卻靠邏輯來支撐。英語主要通過連詞、關(guān)系代詞等來造句,漢語主要通過句子間隱含的邏輯關(guān)系將句子的各個部分統(tǒng)一起來。

例1:He is so arrogantthat no one will keep company with him.譯文1:他是如此狂妄自大,以致誰也不愿意與他交往。譯文2:他很狂妄自大,誰也不愿意與他交往。

英文原文是典型的形合,用了顯性的連接詞so…that,根據(jù)字典及語法書都解釋為“如此……以致”、“如此……使得”,在譯文1中照搬字典,弄成不中不西的譯文,“翻譯腔”很明顯,而譯文2運用漢語的意合法,簡單明了地把漢語的意思表達的很清楚,語言簡潔流暢,遵循了漢語表達習(xí)慣。例2:Write to me when you have time.譯文1:當你有時間的時候就給我寫信吧。譯文2:有時間就給我寫信。

英文原文通過連接詞when來表示相互之間的邏輯關(guān)系,結(jié)構(gòu)形式比較嚴謹。在譯文1中保留了原文重形合的特點,顯得生硬啰嗦,“翻譯腔”十足;譯文2采用漢語意合的特點來連接句子,省略原文中的連接詞,根據(jù)漢語的表達方式改譯,漢語表達習(xí)慣一目了然。

2.英漢思維模式差異。對于英漢思維模式,中國人的思維模式基本上是首先想到一些不相干的事物,即外部環(huán)境,然后再想到事物的重點,即中心事件。而西方人的思維模式正相反,首先考慮中心事件,然后才考慮外部環(huán)境。也就是說,英語句子往往先總結(jié)后說事,而漢語句子則先說事后總結(jié)。例3:It was natural that now the conversation turned to the tragic events that had taken place there a month before.譯文1:這是很自然的事,現(xiàn)在把話題轉(zhuǎn)到一個月以前在那里發(fā)生的慘案上。譯文2:現(xiàn)在把話題轉(zhuǎn)到一個月以前在那里發(fā)生的慘案上,這是很自然的事。

英文句子采用順譯法開門見山地總結(jié)觀點,然后再談到事件,這與漢語先說事件后總結(jié)的表達習(xí)慣正好相反,“翻譯腔”現(xiàn)象很濃,而譯文2的改譯則是先說事后總結(jié),剛好遵循了漢語的表達習(xí)慣,基本沒有“翻譯腔”。例4:In a rather crude form,the cutting and polishing precious stones was an art known to the ancient Egyptians,and in the Middle Ages it became widespread in northwest Europe.

譯文1:對于古老的埃及人來說,切割和磨制寶石的藝術(shù)還是很原始的,并在中世紀廣泛流行于西部和北部歐洲。譯文2:古代埃及人已經(jīng)懂得了切刻和琢磨寶石這門工藝,雖然形式仍較粗糙。到中世紀,這種工藝則已遍及歐洲的西北部。譯文1主要是表述問題,不符合中國人說話的思維模式。在原文中,cutting and polishing是主語,表明了英語的習(xí)慣,in a rather crude form介詞短語放在句首,是重點提前,同時并列句中的第二個分句中的it做主語,也是明顯的英語表達習(xí)慣。譯文2中,以Egyptians 作主語,則符合漢語習(xí)慣,譯文也清楚準確。

3.英漢文化差異。翻譯是語言的轉(zhuǎn)換,也是文化的轉(zhuǎn)換。在翻譯的過程中,譯者會遇到很多各國文化差異,如果文化差異意識淡薄,不能完全理解并準確傳遞原文中的文化背景,“翻譯腔”問題就自然而然地出現(xiàn),使其產(chǎn)生誤解。例5:It was Friday and soon theyd go out and get drunk.譯文1:馬上到星期五了,他們很快就會出去喝醉。譯文2:星期五是發(fā)薪水的日子,他們馬上會出去喝得酩酊大醉。英語中“Friday”這個詞本義是“星期五”的意思,但它還具有比較深刻的文化內(nèi)涵,在英國表示一周工作結(jié)束,即將發(fā)薪水的日子,人們往往就會拿著薪水去大喝一通。譯文1直譯成“星期五”,看起來忠實于原文,但是讀者實際上弄不明白到星期五為什么要出去大喝一通。而譯文2把“Friday”內(nèi)含的文化信息直接譯出,使讀者一目了然。

例6:John can be relied on. He eats no fish and plays the game.譯文1:約翰是能夠依靠的,他一向不吃魚而且經(jīng)常玩游戲。譯文2:約翰為人可靠,既忠誠又正直。例句中有兩個英語的習(xí)慣表達to eat no fish 和to play the game,屬于典故和習(xí)語,具有其特殊的文化內(nèi)涵。譯文1是對句子進行簡單直譯,并未弄清楚其典故和習(xí)語的文化信息,前后意思不明不白,讓讀者不知所云。事實上,“to eat no fish”出自一個典故,指伊麗莎白時代,耶穌教徒為了表示對政府忠誠,拒絕遵守反政府的羅馬天主教徒在星期五只吃魚的習(xí)俗。因此,“to eat no fish”是表示忠誠的意思。“to play the game”和“to play fair”(規(guī)規(guī)矩矩比賽)同義,由此轉(zhuǎn)義為公平對待、舉止光明正大、為人正直等。譯文2將其文化信息譯出,清清楚楚。

四、“翻譯腔”問題的解決方法

了解英漢語言的差異,強化英漢兩種語言的學(xué)習(xí)。眾所周知,英漢兩種語言無論在詞匯、語法、句法等方面都截然不同,英漢翻譯涉及英、漢兩種語言。因此,我們不僅要掌握英語在詞匯、語法和句法等方面的用法,更要了解英語語言的內(nèi)在本質(zhì),把英語語言用我們能夠聽得懂的漢語表達出來。加強翻譯理論和實踐,靈活運用翻譯技巧。翻譯實踐中要減少“翻譯腔”問題,需要不斷學(xué)習(xí)翻譯理論知識的同時,多多鑒析名家名作,最主要的還是通過自己摸索翻譯實踐去熟練地使用各種翻譯技巧。

總之,英漢翻譯中的“翻譯腔”問題是一個長期探討的話題,不容小覷。作為譯者,我們更應(yīng)該以身作則,并有意識地通過自身的努力在翻譯實踐中避免這種問題出現(xiàn)。

參考文獻:

[1]Mark Shuttleworth & Moira Cowie.Dictionary of Translation Studies[M].Shanghai:Shanghai Foreign Language Education Press,2003.

[2]Newmark Peter.Approaches to Translation [M].Shanghai:Shanghai Foreign Language Education Press,2001.

[3]劉宓慶.當代翻譯理論[M].北京:中國對外翻譯出版公司,1999.

[4]李青.翻譯技巧與誤譯評析[M].北京大學(xué)出版社.

[5]范仲英.實用翻譯教程[M].北京:外語教學(xué)與研究出版社,1994.

[6]馮彤.“翻譯腔”例析[J].中南大學(xué)學(xué)報,2003,9(4).

Abstract:Translationese is very common and has become the main problem in English-Chinese translation. In this paper,the author mainly analyzes the causes of Translationese and puts forward the solutions to reduce and overcome Translationese,so as to eliminate Translationese as much as possible and achieve the aim of improving translation.

Key words:English-Chinese translation;translationese;difference

猜你喜歡
差異
“再見”和bye-bye等表達的意義差異
英語世界(2023年10期)2023-11-17 09:19:16
JT/T 782的2020版與2010版的差異分析
相似與差異
音樂探索(2022年2期)2022-05-30 21:01:37
關(guān)于中西方繪畫差異及對未來發(fā)展的思考
收藏界(2019年3期)2019-10-10 03:16:40
找句子差異
DL/T 868—2014與NB/T 47014—2011主要差異比較與分析
生物為什么會有差異?
法觀念差異下的境外NGO立法效應(yīng)
構(gòu)式“A+NP1+NP2”與“A+NP1+(都)是+NP2”的關(guān)聯(lián)和差異
論言語行為的得體性與禮貌的差異
主站蜘蛛池模板: 美女毛片在线| a级毛片毛片免费观看久潮| 欧美a级在线| 重口调教一区二区视频| av一区二区三区高清久久| 国产精品区视频中文字幕| 欧美色99| 亚洲精品国产精品乱码不卞| 欧美成人综合在线| 经典三级久久| 狠狠色噜噜狠狠狠狠色综合久 | 亚洲视频在线青青| 日本日韩欧美| 99九九成人免费视频精品| 中国一级毛片免费观看| 国产高清无码第一十页在线观看| 毛片基地美国正在播放亚洲 | 亚洲欧美精品在线| 亚洲电影天堂在线国语对白| 香蕉综合在线视频91| 综合五月天网| 午夜福利在线观看入口| 国产日韩欧美一区二区三区在线| 成人毛片在线播放| 亚洲男人的天堂久久香蕉网| 五月丁香在线视频| 精品无码一区二区三区电影| 国产一级精品毛片基地| 午夜福利在线观看成人| 国产成+人+综合+亚洲欧美| 极品私人尤物在线精品首页| 美女一区二区在线观看| 国语少妇高潮| 国产一区在线观看无码| 日韩A级毛片一区二区三区| 在线播放91| 国产亚洲视频免费播放| 国产激爽大片在线播放| 看av免费毛片手机播放| 欧美国产日韩另类| 国内精品伊人久久久久7777人| 亚洲中文在线视频| 国产精品粉嫩| 免费AV在线播放观看18禁强制| 无码国内精品人妻少妇蜜桃视频| 日本精品中文字幕在线不卡| 国产00高中生在线播放| 亚洲国产av无码综合原创国产| 日韩高清一区 | 国产精品极品美女自在线网站| 亚洲成a人在线观看| 精品视频一区二区三区在线播| 欧美日韩一区二区在线免费观看| 亚洲va在线∨a天堂va欧美va| 亚洲综合激情另类专区| 亚国产欧美在线人成| 国产精品开放后亚洲| 久久精品娱乐亚洲领先| 国产女人在线| 在线视频一区二区三区不卡| 任我操在线视频| 亚洲综合片| 免费va国产在线观看| 欧美精品在线观看视频| 丰满的熟女一区二区三区l| 国产欧美日韩精品第二区| 久久免费看片| 亚洲国语自产一区第二页| 国产欧美视频综合二区| 在线a视频免费观看| 狠狠色丁婷婷综合久久| 国产日韩精品欧美一区喷| 欧美在线网| 国产白浆在线| 国产性生大片免费观看性欧美| 嫩草国产在线| 尤物成AV人片在线观看| 69国产精品视频免费| 久久免费成人| 在线日韩日本国产亚洲| 亚洲色无码专线精品观看| 91探花国产综合在线精品|