999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

從主位結(jié)構(gòu)角度看唐詩《竹里館》的翻譯

2018-11-26 05:48:06陳思穎
商情 2018年45期

陳思穎

【摘要】韓禮德的系統(tǒng)功能語法給詩歌翻譯研究提供了一個(gè)全新的視角,本文嘗試從語篇功能中的主位結(jié)構(gòu)理論出發(fā),對比分析唐詩《竹里館》的三種英譯文,從而證明該理論在詩歌翻譯鑒賞中的可行性。

【關(guān)鍵詞】主位結(jié)構(gòu) 古詩英譯 竹里館

一、引言

《竹里館》作為王維《輞川集》二十首詩中的一首名作,是他歸隱以后的作品。此詩用字造語平淡無奇,卻妙諦自成,境界自出。本文嘗試以系統(tǒng)功能語法為理論框架,運(yùn)用語篇功能中的主位結(jié)構(gòu)系統(tǒng)對唐詩《竹里館》三種英譯本進(jìn)行對比分析,證明這一理論在詩歌翻譯的語篇分析和鑒賞中的可行性。

二、主位結(jié)構(gòu)理論

語篇純理功能是指人們在使用語言時(shí)組合要表達(dá)的信息使之成為語意連貫的整體的功能。要實(shí)現(xiàn)語篇功能,其中的一個(gè)重要方面就是豐位結(jié)構(gòu)系統(tǒng)。“主位結(jié)構(gòu)由豐位和述位組成。主位是指小句的第一個(gè)成分,是信息的起始點(diǎn)。述位則位于主位之后,是圍繞主位所說的話。主位有標(biāo)記性主位和無標(biāo)記性主位。如果小句的主位是小句的主語,那么該主位就是無標(biāo)記性主位,如果主位不是小句的主語,那么該主位就被稱為標(biāo)記性主位。根據(jù)主位本身的結(jié)構(gòu),主位又可分成單項(xiàng)主位,復(fù)項(xiàng)主位和句項(xiàng)主位。”[1]135-136

三、《竹里館》原詩及其三種譯文的主位結(jié)構(gòu)分析

《竹里館》語言質(zhì)樸,全詩既無動(dòng)人景語,也無動(dòng)人情語。它不以字句取勝,卻從整體見美,蘊(yùn)含著一種特殊的藝術(shù)魅力。它的美在神不在貌,在于其空明澄凈的月夜竹林意境與語言的自然平淡風(fēng)格相輔相成,而領(lǐng)略它的美應(yīng)當(dāng)遺貌取神。

原詩的主位結(jié)構(gòu)劃分如下:主位:獨(dú)坐,彈琴,深林,明月;述位:幽篁星,復(fù)長嘯,人不知,來相照。本文選取了《竹里館》三種英譯文進(jìn)行比較和分析,分別來自吳鈞陶(以下簡稱吳譯)[2]181,王大濂譯(王譯)[3]38,和許淵沖(許譯)[4]86,以下譯文中下劃線的部分為本句的主位,其余部分是述位:

獨(dú)坐幽篁里

昊譯Alone I sit in the bamboo forest quiet/王譯While sitting instill bamboo grove alone/許譯Sitting among bamboos alone

對于第一句,昊譯用alone充當(dāng)標(biāo)記主位,而王譯和許譯均由動(dòng)詞sitting做標(biāo)記單項(xiàng)主位,alone將詩人獨(dú)自置身其間的心境刻畫出來。此句,“我”是隱含的主語.三者都未與原詩爆持一致。

彈琴復(fù)長嘯

吳譯And play a zither and whistle loud and long/王譯I play mylute and sing songs of my owm.

/許譯I play my luteand croon carefree

這句中“我”還是隱含的主語,王譯和許譯都用我來充當(dāng)主位,昊譯則是由and play充當(dāng)有標(biāo)記性主位。而王的譯文中own和上句alone尾句押韻,體曳了待人對音美的追求。

深林人不知

吳譯Remore from the rest of men,Who knows my riot/王譯Deep in the woods,none cares who I may be/許譯In the deepwoods where Im unknown

此處深林與上句彈琴、長嘯互相襯托,以聲響托出靜境。三者均使用非標(biāo)記主位,這里吳許譯和王譯的語氣與原詩基本一致,而王譯使用了倒裝句式,將竹林的幽深更好的凸顯出來。

明月來相照

吳譯Except the Moon who lights me all along/王譯Only thesilver moon shines bright on me/許譯Only the bright moon peeps atme

最后一句,三者都以moon充當(dāng)非標(biāo)記性主位,但在表達(dá)明亮程度上上,王譯silver比許譯bright更勝一籌,形象生動(dòng),有點(diǎn)破暗夜之妙。王譯末尾me和上句be尾句押韻,體現(xiàn)了詩人翻譯中對音韻美的追求。

四、結(jié)語

本文以語篇純理功能中的主位結(jié)構(gòu)系統(tǒng)對唐代詩人王維的《竹里館》一詩的三種譯文進(jìn)行對比分析。結(jié)果表明要忠實(shí)地傳達(dá)原詩語篇信息,譯文的語篇結(jié)構(gòu)應(yīng)該越盡可能地接近原詩語篇結(jié)構(gòu)。同時(shí)也證明了豐位結(jié)構(gòu)理論對于賞析古詩文具有可行性和可操作性。

參考文獻(xiàn):

[1]胡壯麟,朱永生,張德祿.系統(tǒng)功能語法概論[M].長沙:湖南教育出版社,1992.

[2]吳鈞陶漢英對照唐詩三百首[M].長沙:湖南出版社,1997.

[3]王大濂.英譯唐詩絕句百首[M].天津:百花文藝出版社,1997.

[4]許淵沖.唐詩三百首新譯[M].北京:中國對外翻譯出版公司,1988.

主站蜘蛛池模板: 91精品福利自产拍在线观看| 中文毛片无遮挡播放免费| 内射人妻无套中出无码| 亚洲日本在线免费观看| 一级做a爰片久久免费| 国产精品久线在线观看| 国产午夜福利亚洲第一| 中文字幕久久亚洲一区| 国产AV无码专区亚洲精品网站| 国产精品乱偷免费视频| 91热爆在线| 福利片91| 国产成人精彩在线视频50| 欧美www在线观看| 久久99国产综合精品1| 99这里只有精品6| 丁香婷婷综合激情| 狠狠色噜噜狠狠狠狠奇米777| 亚洲资源在线视频| 亚洲国产欧美国产综合久久 | 91破解版在线亚洲| 国产成人毛片| 日韩经典精品无码一区二区| 久久中文无码精品| 99精品国产自在现线观看| 日韩av手机在线| 99热国产这里只有精品无卡顿"| 全裸无码专区| 国产成人精品亚洲77美色| 亚洲第一在线播放| 亚洲精品视频在线观看视频| 久久久久九九精品影院| 精品久久久久久中文字幕女| 国产一区二区免费播放| 国产乱码精品一区二区三区中文| 国产在线观看精品| 日本欧美视频在线观看| 黄色在线网| 国产精品欧美亚洲韩国日本不卡| 丁香婷婷综合激情| 久久香蕉国产线看观看精品蕉| 欧美国产在线一区| 欧美曰批视频免费播放免费| 精品撒尿视频一区二区三区| 久久亚洲日本不卡一区二区| 午夜国产不卡在线观看视频| 性视频一区| 亚洲九九视频| 人妻无码一区二区视频| 91麻豆精品国产91久久久久| 波多野结衣无码AV在线| 亚洲无限乱码| 亚洲男人的天堂网| 国产日韩久久久久无码精品| 国产成人夜色91| 久久精品人人做人人综合试看| 在线看国产精品| 免费va国产在线观看| 国产亚洲成AⅤ人片在线观看| 精品亚洲欧美中文字幕在线看 | 国产精品一区二区在线播放| 国产经典三级在线| 日韩 欧美 小说 综合网 另类| 国产尤物在线播放| 欧美在线国产| 日韩精品高清自在线| 男女猛烈无遮挡午夜视频| 亚洲人成亚洲精品| 亚洲天堂日韩在线| 欧美国产日韩在线| 国产精品中文免费福利| 国产精品区网红主播在线观看| 日本不卡在线播放| AV色爱天堂网| 国产精品任我爽爆在线播放6080| 久久熟女AV| 99国产在线视频| 99精品一区二区免费视频| 九色在线视频导航91| 亚洲a级在线观看| 国产成人亚洲精品无码电影| 在线99视频|