王君方
【摘 要】“不”和“沒”是漢語中使用頻率最高的否定副詞,兩者都可以表示對行為或狀態的否定,但兩者常常適用于不同的語言情境,有不同的使用規則。緬甸的漢語學習者在習得這兩種否定形式時常常出現偏誤,這種偏誤隨著學習的不斷深入逐漸減少。本文根據自己教學過程中發現的偏誤,以及HSK動態作文語料庫中的檢索,對偏誤進行分類,解釋偏誤原因,并嘗試提出自己的教學建議。
【關鍵詞】不;沒;緬甸;偏誤;教學建議
中圖分類號:G42 文獻標志碼:A 文章編號:11007-0125(2018)24-0176-02
“不”和“沒”在漢語中都可以用來表示對行為或狀態的否定。兩者在語義和功能上有一定的相似之處,學習漢語的留學生常常將兩者相混淆,產生偏誤,緬甸學生也不例外。筆者在緬甸進行漢語教學期間,發現學生在使用“不”和“沒”時常常誤用,同時,在HSK動態作文語料庫中對“不”和“沒”的使用情況進行檢索,一并在這里進行探討和說明。
一、“不”和“沒”的語義差別
過去,大多數人認為,“不”主要用于將來,“沒”主要用于過去。現在,大多數學者已經注意到“不”和“沒”的區別并不是在表示“過去”或“將來”的時間方面,而是有著其他方面的差異。
(一)在表達意愿方面。朱德熙(2000)提出:“不”加在表示動作的動詞或詞組前面往往是對某種意愿的否定,(不愿意、不肯、不想)有時表示某種習慣或癖好。“不”還可以表示假設。“沒”加在謂詞性成分前邊表示動作沒有完成或是事件沒有發生,相當于文言里的“未”。
例1:我不想喝水。
例2:菜還沒炒熟。
簡單來說,“不”主要是對主觀看法或評價的否定,或是對主觀行為進行否定;而“沒”主要是一種客觀敘述,否定某行為已經發生。
(二)在否定狀態方面。張時陽(2006)認為“沒”是對動態性質的詞語進行否定,不能對靜態性質的詞語進行否定;而“不”則可以對靜態詞語進行否定。
例3:這些櫻桃不紅。
例4:這些櫻桃還沒紅。
“不”否定的是具有某種性質、狀態;而“沒”否定的是性質、狀態發生了變化。
(三)在時間方面。“不”多用于表示現在和將來,也可以用于過去;“沒”多用于過去或現在,也可以用于將來,但這種用法比較少,主要用于假設句中,如例6。
例5:昨天是他們自己不去,不是我不讓他去。
例6:如果下星期一還沒收到他的信,你就給我來個電話。
二、緬甸學生“不”和“沒”習得偏誤分類
(一)第二語言習得中的擴散模式。第二語言學習者的語言(中介語)總是動態發展,不斷變化的。根據第二語言習得理論中的語言變項規則來看,在中介語形成的初級階段,相當一部分語言變體可能都是偶然的,也就是自然變體。而擴散模式(Gatbonton 1978)則可以很好地描述這一自由變體的變化過程。該理論認為,在初始階段,學習者同時隨意使用兩種語言形式,這時候,這兩種形式被用作自由變體;在替代階段,學習者學會限制其中一種形式的使用語境,從而慢慢將另一種語言形式也限定在相應的語境中;最后學習者能夠把這兩種形式正確限定在各自的語境中。
(二)“不”“沒”習得偏誤分類。王建勤(1997)運用擴散理論考察“不”和“沒”的習得擴散過程,認為這一過程包括四個階段:單一否定期;“不”“沒”混合期;以“沒”泛化為主的偏執期;“不”“沒”分化整合期。
筆者在緬任教期間收集的學生偏誤20例,從“HSK動態作文語料庫”中按國別檢索到緬甸學生“不”和“沒”的偏誤2例。同時借鑒王建勤的考察結果,對緬甸學生使用“不”“沒”的偏誤進行分類探討。
1.單一使用“不”否定。
例7:上周我不來上課,所以我不知道。
例8:這件事我也不有辦法。
例9:老師,昨天我不寫作業,因為停電了。
以上偏誤均收集于初級階段的學生作業,這些學生學習漢語大概一年半到兩年,沒有通過HSK四級考試。在這個階段,學生基本用“不”來表示所有的否定。
2.“不”和“沒”混合使用,隨意替換。
例10:寶寶有情緒了,沒高興啦。
例11:我很少看電影,連包公都不聽說過。
例12:我的觀點是:尋找對象不必要刻意去認識或刻意去結交。
以上偏誤中,例12來自HSK動態作文語料庫中,前兩例來自于平時的課堂教學和課后交流。這個階段學生開始嘗試用“沒”來表示否定,并且難以和“不”進行區分。
3.以“沒”泛化為主,大量使用“沒”來表示否定。
例13:越對自己的生活沒有滿足,受到的壓力越大。
例14:因為密閉的房間里煙霧沒能散出去,所以有危險。
例15:他很沒耐煩。
例13和例14來自學生的HSK五級考試考前培訓班學生作文,例15則是當地一位教師在上課中說的句子,兩者都具有較高的漢語水平。這一階段學習者對“沒”的規則有所了解,同時由于對兩者的差異沒有正確了解,不能準確辨析,所以在他們認為既可以用“不”也可以用“沒”的時候,更傾向于使用“沒”來表示否定。
4.“不”和“沒”分別整合,逐漸開始正確運用。
隨著學習者對語言規則的進一步了解,以及在使用中的逐步調整,最終,“不”和“沒”在使用中的偏誤逐漸減少。從HSK動態作文語料庫中只能檢索到很少的偏誤例子,這也證明了隨著學習的深入,緬甸學生這方面的偏誤已經逐漸減少甚至消失。
三、偏誤原因分析
(一)母語負遷移。在學習的初級階段,學習者由于不了解目的語規則,多數情況下依賴于母語的語法規則。在緬甸語中,用一種否定形式就可以表示“不”和“沒”兩種否定。
例16:不吃——
例17:沒有——??
例18:不知道——
例19:沒看見——?
從上面的例子中,我們不難發現,在緬甸語中,不管是哪種否定都用固定的“?……?”結構即可表達。所以學生常常受到母語的干擾,認為漢語中也只需要用“不”就可以了。這種現象在初級階段學生中尤其明顯。
(二)目的語知識負遷移。學習者把他所學的有限的、不充分的目的語知識,用類推的辦法不適當地套用在目的語的語言現象上,造成偏誤。在學習了用“沒”表示否定的規則后,學生會迫切地想要練習新的表達方式,就會不管能不能用“沒”都用“沒”來表示,就出現了“沒”的過度泛化,引起偏誤。
(三)環境影響。緬甸的漢語教師除了漢辦志愿者教師和僑辦教師外,還有大量的本地老師,這些老師自身漢語水平的限制,往往不能清楚地掌握“不”和“沒”兩者的區別,更是講不清楚。即使是中國的老師,也有很多師意識不到“不”和“沒”在表示否定時的區別,更加無法細致地向學生做出說明。這些因素都導致學生習得過程中偏誤的產生。
四、教學啟示和建議
(一)對教師的建議。首先,教師自己應該準確掌握知識,做好自身的準備。只有教師自身先掌握了“不”和“沒”的語義差別,才能給學生正確辨析,在進行辨析時,也要注意學習的階段性,循序漸進,不能指望學生一下子掌握所有的用法。
同時,教師要注意使用對比分析法,盡可能地減少母語負遷移的影響。明確展示給學生漢語中的“不”和“沒”表示否定與緬甸語中表示否定的不同,引起學生注意,不可一概而論。
最后,教師要及時糾正學生錯誤的說法,避免在使用“不”和“沒”時出現語言僵化的狀況。
(二)對教材的建議。從學生出現的偏誤總體上來看,學生該用“沒”用了“不”的情況更多一些,說明學生對“沒”的使用是不熟悉的。在教材上,要注意平衡“不”和“沒”出現的頻率,盡量做到均衡出現,不要出現“一邊倒”的情況。引起學生對兩個否定詞的注意。并增加練習數量,以期促進學生的習得。
參考文獻:
[1]張時陽.否定副詞“沒”和“不”[J].語文教學與研究,2006.
[2]王建勤.“不”和“沒有”否定結構的習得過程[J].世界漢語教學,1997(3).
[3]白荃.“不”、“沒(有)”教學和研究上的誤區[J].語言教學與研究,2000(3).
[4]李英.“不/沒+V”的習得情況考察[J].漢語學習,2004(05).
[5]聶仁發.否定詞“不”與“沒有”的語義特征及其時間意義[J].漢語學習,2001(3).
[6]彭小川等.對外漢語教學語法釋疑201例[M].北京:商務印書館,2007.