999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

淺談修辭與翻譯

2018-11-28 01:57:46胡赟
戲劇之家 2018年24期
關鍵詞:語言英語

【摘 要】翻譯的使命在于溝通信息,傳情達意。它要求譯者在使用譯語進行表達、再現時,必須在神、形、韻上盡可能地與原文保持一致。因此,譯者下功夫錘煉語言的修辭,是保證翻譯技巧達到純熟重要的環節。

【關鍵詞】翻譯;語言的修辭

中圖分類號:H159 文獻標志碼:A 文章編號:11007-0125(2018)24-0246-01

人們通常把修辭分為消極修辭和積極修辭兩大類型。在翻譯過程中,它們實際上是兩個階段。在消極修辭階段,煉詞是修辭的基本任務,而在積極修辭階段,煉句則是修辭的基本任務。這二者是相輔相成的,其目的均在傳神達意。

一、概述

修辭一詞在中國古籍中出現很早。《左傳·襄公二十五年》中說過“言之無文,行而不遠。”用現在的話來解釋說,言辭如果沒有文采,雖能行于一時,但不可能傳之久遠。由此可見修辭的重要。修辭學所研究的是如何極盡語言文宇的可能性來恰當地表達一定的思想內容,也就是在表達過程中的語言應用。這種語言運用具體地體現在一定的語言手段和表達方式上。

(一)修辭的概念。修辭是運用語言的藝術。當人們在表達自己的想法時,所表達的語句不僅要通順,而且更希望能生動、鮮明地表達自己的想法,讓語句充滿感染力,達到發言的目的。而修辭就是來包裝語言,或者說讓語言根據情境與主旨來進一步調整潤色,更好地表達自己的思想感情。充分發揮語言的交際魅力。修辭同語法上的各種附加成分的修飾不同。語法的修飾只求對,只求合乎語法的正常規律;而修辭,則不僅要求對,而更重要的是要求美,以便對聽者或讀者產生更大的影響力和感染力。

修辭同語言的各要素一語音、詞匯、語法都有著十分密切的關系。毫無疑問,語言形式的選擇與加工都離不開詞語的增刪、換改,離不開句子結構形式的變動,離不開對詞語聲音的調配與斟酌。修辭必須建立在這些語言要素的基礎上,才有“選擇”的可能。所以, 修辭是對語言各要素進行綜合運用的手段。

(二)修辭的原則。第一,必須依據表達的內容和目的進行修辭。第二,必須根據具體的語言環境進行修辭;具體的語言環境指的是上下文、場合、對象等。在書面語言中,一篇文章、作品是一個完整的統一體,所以修辭還應注意語言的前后照應等方面。第三,必須依據語體特點進行修辭。

(三)修辭的范疇。從修辭的范疇來看,人們通常將其分為消極修辭與積極修辭兩大類型。陳望道先生在其《修辭學發凡》一書中也提出過消極修辭和積極修辭問題。實際上,在翻譯過程中它們可以視作兩個階段。消極修辭的目的在于使人“理會”,積極修辭的目的是要使人“感受”。因此,積極修辭講究有力和動人。

積極修辭又可以分為廣義修辭和狹義修辭。狹義修辭具體指各種辭格,廣義修辭還擴大到文體、題材等。

(四)修辭與翻譯。從修辭的角度來看,翻譯就是用另一種語言形式對源語言內容進行藝術性的轉換。這種轉換不僅要準確、忠實地表達源語言內容,還需要通過使用各種技巧與語言潤色來再現源語言的修辭風格,使得具有對等的內容轉換與修辭效果。

二、英漢修辭對比

英漢兩種語言雖然在常用的修辭手段上存在著一些相似之處,但還是很難一一對應。這是因為英漢兩種語言使用的人群有著不同的文化歷史背景、地理風俗習慣差異,從而導致雙方在思維方式、美學觀念、表達方式等等上面有著許多差別,因此,所使用的修辭手段也可能大不相同。英漢各有自己的語言系統,語音的音韻節律、詞義的引申方式、詞語的搭配范圍、句式的結構方式諸方面,都有很大差異。即使是一些性質相同的修辭手段,在形式上和運用范圍上也都會有所不同。這是英漢翻譯過程中應當注意的一個問題。

(一)英漢相似修辭手段。英語中多數修辭格與漢語修辭格相同或相似,因而在翻譯時,可以套用,但有時由于比喻形象不同,翻譯時又不能過于機械,應加以變動。

(二)英語特有的修辭手段。英語中有些特有的修辭手段是比較難譯的,如何翻譯英語中的修辭手段,特別是英語中特有的修辭手段,是翻譯中的一個重要課題。翻譯要忠實地表達原文的思想、精神和風格,因而原文中的修辭手段,有的可套用,有的不可套用。下面探討如何翻譯英語中難譯的修辭方式, 這往往需要譯者根據漢語習慣,用漢語中另一種修辭方式或其他方法翻譯出來,做到既不失原意,又盡量不削弱原文的表現力和感染力。

三、譯文語言的修辭方式

(一)精準選擇詞語。為了使譯文流暢易憧,譯者要準確而又精細地挑選所使用詞語,尤其要注意詞義的選擇與引申。從修辭風格的角度出發,譯者要學會如何正確、有效地挑選詞語,才能使譯文的表達合理又鮮活,又能再現原文的修辭風格與效果。

(二)靈活安排句式。靈活安排句式也是修辭的重要內容。從不同的角度看,漢語有多種多樣的句式,有長句和短句、主動句和被動句、肯定句和否定句、順裝句和倒裝句、無主句和獨語句等。不同的句式運用產生的修辭效果不同。在翻譯中,句式安排首要任務是句式的選擇如何既與原文的體式基本適應,又符合漢語的修辭習慣。

參考文獻:

[1]胡赟,于琦,王蕊.英語翻譯與英語教學研究[M].北京:北京工業大學出版社,2017.

[2]小慰.翻譯教學中修辭意識的培養[J].外語教學理論與實踐,2012(08).

猜你喜歡
語言英語
語言是刀
文苑(2020年4期)2020-05-30 12:35:30
讓語言描寫搖曳多姿
玩轉2017年高考英語中的“熟詞僻義”
多向度交往對語言磨蝕的補正之道
累積動態分析下的同聲傳譯語言壓縮
讀英語
我有我語言
酷酷英語林
論語言的“得體”
語文知識(2014年10期)2014-02-28 22:00:56
主站蜘蛛池模板: 99青青青精品视频在线| 99re免费视频| 91精品日韩人妻无码久久| 国产97区一区二区三区无码| 毛片免费网址| 性喷潮久久久久久久久| 国内精品一区二区在线观看 | 免费久久一级欧美特大黄| 欧美精品在线视频观看| 伊人久久久久久久久久| 欧美日在线观看| 久久久久久午夜精品| 毛片基地视频| 国产在线精品美女观看| 亚洲动漫h| 国产精品成人AⅤ在线一二三四| 久草视频中文| 亚洲精品无码av中文字幕| 日韩AV无码一区| 亚洲中字无码AV电影在线观看| 看国产毛片| 日韩精品毛片| 国产小视频在线高清播放 | 亚洲中文字幕无码爆乳| 色视频久久| 国产毛片片精品天天看视频| 伊人91在线| 国产成人你懂的在线观看| 国产高潮视频在线观看| 欧美亚洲综合免费精品高清在线观看| 国产高清免费午夜在线视频| 四虎亚洲国产成人久久精品| 亚洲天堂网视频| 91麻豆国产在线| 成人亚洲视频| 色婷婷成人| 在线色国产| 无码高潮喷水专区久久| www精品久久| 99久久精品无码专区免费| 国产91视频免费| 日韩国产黄色网站| 国产新AV天堂| 欧美福利在线观看| 黑人巨大精品欧美一区二区区| 欧美在线黄| 日韩成人免费网站| 欧美中文字幕无线码视频| 无码AV日韩一二三区| 日韩毛片在线视频| 日韩在线2020专区| 亚洲国产亚综合在线区| 国产精品开放后亚洲| 国产91特黄特色A级毛片| 中文字幕欧美日韩| 久久国产精品嫖妓| 四虎永久免费网站| 亚洲天堂日韩av电影| 欧洲在线免费视频| 一级毛片视频免费| 国产欧美精品一区二区| 日韩免费中文字幕| 国产精品女人呻吟在线观看| 中国国语毛片免费观看视频| 国产91无码福利在线| 国产精品制服| 正在播放久久| 另类欧美日韩| 久久综合激情网| 国产成人综合日韩精品无码首页| 国产69精品久久久久妇女| 亚洲69视频| 99久久精品久久久久久婷婷| 亚洲精品无码成人片在线观看| 欧美国产在线一区| 小说区 亚洲 自拍 另类| 国产xx在线观看| 国产永久免费视频m3u8| 日韩中文精品亚洲第三区| 国产无码在线调教| 欧美日在线观看| 精品无码视频在线观看|