999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

A of B結構分類和翻譯研究述評

2018-11-30 00:03:38
炎黃地理 2018年11期
關鍵詞:結構

牛 培

(武漢學院人文學院外語系,湖北 武漢 430212)

1 關于A of B結構

英語語言中,介詞在句中出現的位置和結構非常靈活,是英語形合句法的強大粘合器之一。其中介詞of相當活躍。由of構成的詞組也極其豐富。在詞類詞組中,從表層結構看,都是N+of+N結構,但其深層語義和邏輯關系相差甚遠,經常會對口筆譯造成很大的困難。正確理解這種關系是非常必要的(王宗華,1993)。

2 A of B 結構的分類和翻譯評析

汪榕培(1984)把這種結構分為兩類,本體部分帶或不帶有不定冠詞;王宗華(1993)概括了五種關系;石蕊(2016)細分為六種關系及細小類別;李運興(1993)總結了七種關系;閏文培(2003)重點探討了所屬關系,局部對整體關系,動賓關系,說明關系,同位關系。

1.所有/擁有

“A”與“B”均為物體詞,從表層結構轉換出深層結構“B have/has A”,即“A”所指是“B”所指的一個組成部分或者一個特征(石蕊,2016)。

例1:the book of the library=the library has the book

譯文:圖書館的那本書

2.同位(完全對等和整體性對等)

“A”和“B”所指相同或整體對等。

例2:The very act of stepping on this soil,in breathing this air of Hiroshima,was for me a far greater adventure than any trip or any reportorial assignment I'd previously take...

在例2中,the very act包括of后面的stepping on this soil,in breathing this air of Hiroshima兩個詞組,是整體性對等。在翻譯時可以先翻譯of后面大部分,再翻of前面的整體詞。

3.動賓

“B”是物體詞,“A”是動詞,BA構成動賓短語。

例3:The attacking of that country was a wrong decision.

譯文:進攻那個國家是一個錯誤的決定。(進攻那個國家的決定是錯的)

Attack the country是動賓搭配,翻譯時B直接譯為動詞即可。

4.主謂

“B”是邏輯上的主語;“A”是邏輯上的謂語。

例4:The arrival of the French was expected hourly.

譯文:大家隨時準備法國人進城。

The French arrived是主謂搭配,直接翻譯成主謂結構的搭配即可。

5.比喻

A是喻體,B為本體,整個of結構構成一個暗喻.

例5:It is a vast,somber cavern of a room.

譯文:那是一間空間闊大,但光線幽暗,猶如洞穴一般的屋子。

從以上例子可看出,既可將喻體形象直譯,亦可以在不宜直譯時采用意譯的方法(李運興,1993)。

同時,在這個類型之下,還有一種特殊類別的暗喻結構a+A of B.這里的A是量詞,通常有三種類型(江寶玉,1992;辛紅,2007)

第一類抽象量詞是表光線的詞,這類詞常用來修飾人的情感、品質、態度等。

例6:He felt a glow of pride in son who was admitted by Harvard University.

譯文:兒子被哈佛大學錄取,他非常自牽。

第二類抽象量詞表示天氣狀況的詞,用以表示“一陣……;一場……”等,常常修飾感情或感覺。

例7:A violent gust of irritation swept him into action.

譯文:暴怒之下,他采取了行動。

第三類抽象量詞表示自然景觀,往往表示“一陣……;一股……;一群……;一滴等。

例8:A surge of impatient shoppers poured into the store.

譯文:一群迫不及待的顧客潮水般地涌入商店。

至于這三種量詞化的A of B結構,其翻譯方法更趨向于意譯。

6.話題(來源,因果,說明,描述等)

這一類別的劃分是上述類別之外的A of B 結構,句法上表現為后置定語成分,多為右偏正結構。意義上表示來源,因果,說明,特征和描述等和A相關的話題陳述關系。

例9:Nay,with some persons those awes and terrors of youth last for ever and ever.

譯文:真的,小時候受的驚嚇,有些人一輩子都記得.

例10:The strain of conducting the war,the shock of defeats had undermined

his health.

譯文:指揮作戰的緊張,接二連三吃敗仗所帶來的震驚,使他的健康受到損害.

例9中terrors of youth=the terrors in the youth,表示驚嚇的時間;

例10中the shock of defeats=the shock caused by the defeats,表示震驚的原因;

在這些例子里,漢譯時視具體情況而定,以A為話題,和B構成話題小句,靈活翻譯,以融入整個句群。

3 總結

綜上所述,A of B結構不能總譯為“……的”。這種結構中存在多種語義關系,正如石蕊所述,在認清表層結構的基礎上,分析它的深層結構,可以前后融合成短語,可以搭配成句,翻譯時轉換形成目標語的的表層結構,從而實現譯文與原文“對等”。

猜你喜歡
結構
DNA結構的發現
《形而上學》△卷的結構和位置
哲學評論(2021年2期)2021-08-22 01:53:34
論結構
中華詩詞(2019年7期)2019-11-25 01:43:04
新型平衡塊結構的應用
模具制造(2019年3期)2019-06-06 02:10:54
循環結構謹防“死循環”
論《日出》的結構
縱向結構
縱向結構
我國社會結構的重建
人間(2015年21期)2015-03-11 15:23:21
創新治理結構促進中小企業持續成長
現代企業(2015年9期)2015-02-28 18:56:50
主站蜘蛛池模板: 精品视频一区二区观看| 日韩在线永久免费播放| 国产av剧情无码精品色午夜| 久久久久亚洲精品成人网| 久久这里只精品国产99热8| 中文字幕乱妇无码AV在线| 国产网友愉拍精品| 国产特级毛片aaaaaaa高清| 亚洲第一视频网站| 91系列在线观看| 91亚洲精品第一| 欧美不卡在线视频| 一区二区三区在线不卡免费| 婷婷综合亚洲| 成人在线综合| 亚洲系列中文字幕一区二区| 国产精品永久久久久| 日韩a在线观看免费观看| 久草热视频在线| AV不卡国产在线观看| 欧美日韩福利| 日本欧美成人免费| 中文无码精品a∨在线观看| 国产手机在线ΑⅤ片无码观看| 国产剧情国内精品原创| 中文字幕丝袜一区二区| 国产农村1级毛片| 91尤物国产尤物福利在线| 国产一区在线观看无码| 伊人查蕉在线观看国产精品| 国产精品无码一二三视频| 国产在线观看99| 亚洲精品国产精品乱码不卞| 久久精品人人做人人爽| 亚洲高清中文字幕在线看不卡| 久久综合色视频| 91久久偷偷做嫩草影院免费看| 天天综合网亚洲网站| 亚洲an第二区国产精品| 国产成人三级| 国内老司机精品视频在线播出| 欧美在线精品怡红院| 精品国产免费第一区二区三区日韩| 五月天天天色| 亚洲综合色婷婷| 欧美成人免费午夜全| 亚洲人成成无码网WWW| 国产视频入口| 怡红院美国分院一区二区| 亚洲 欧美 日韩综合一区| 最新国产午夜精品视频成人| 91探花国产综合在线精品| 99热这里只有精品5| 欧美日本二区| 伊人狠狠丁香婷婷综合色| 老司机午夜精品网站在线观看 | 香蕉国产精品视频| 国产国语一级毛片在线视频| 欧美色图久久| 欧美日韩国产在线人| 中文无码精品a∨在线观看| 不卡午夜视频| 99无码中文字幕视频| 国产成人91精品免费网址在线| 免费国产小视频在线观看| 三级国产在线观看| 国产在线91在线电影| 无码在线激情片| 亚洲色欲色欲www在线观看| 无码专区在线观看| 日本精品视频一区二区| 伊人色综合久久天天| 国产美女免费| 欧美日韩亚洲国产| 亚洲午夜福利精品无码不卡| 国产凹凸一区在线观看视频| 国产va免费精品| 欧美亚洲日韩不卡在线在线观看| 青青网在线国产| 玖玖免费视频在线观看| 九九热精品视频在线| 国产精彩视频在线观看|