陳 珺 龐繼賢
(1.浙江財經(jīng)大學 外國語學院,浙江 杭州 310018;2.浙江大學 外國語言文化與國際交流學院,浙江 杭州 310058)
學術(shù)期刊論文題目是論文給期刊編輯、評審專家和潛在讀者的第一印象[1],是論文正文的“縮影”,既體現(xiàn)了研究主題的獨立性和專業(yè)度,又與論文正文相得益彰,寥寥數(shù)語卻起著開宗明義、畫龍點睛的作用,是成功“推銷”論文的前提和保證。從話語實踐和專業(yè)實踐的角度看,無論何種形式的論文題目都是專業(yè)概念、知識、思想的認知反映[2-3],也是研究成果吸引讀者注意力這一稀缺資源的“前沿陣地”,其適切性中體現(xiàn)的專業(yè)度是研究成果得以傳播的必要條件之一。因此,作者在擬題過程中既要遵循特定話語社團的學術(shù)規(guī)范,又要把握好題目所包含的專業(yè)度和作者的交際意圖,必須自圓其說、醒人耳目,充分體現(xiàn)研究成果的張力。
本研究從語類的視角展開對期刊論文題目的分析。語類是一種抽象的、為社會所普遍認可的語言運用方式,語類分析則是對在特定語境下具有特定交際目的的言語行為規(guī)約特性的探究。語類具有相對穩(wěn)定的結(jié)構(gòu)特征,但這并不意味著語類在語篇特征、結(jié)構(gòu)和信息配置上是固化、靜態(tài)的,事實上,語類的專業(yè)化特征往往伴隨隱性或顯性的語類混雜[4]。這些現(xiàn)象反映了變化的、復雜動態(tài)的社會文化和學科專業(yè)文化,也反映了語篇作者的個人交際目的。由此,從語類理論[5]來看,論文題目是期刊論文語類中的一種次語類[6],雖沒有固定的語步,卻受制于論文正文,具有典型語篇應具備的七項篇章特征,如銜接性、連貫性、意圖性等[7]。此外,眾所周知,一篇學術(shù)期刊論文的誕生無不經(jīng)歷了參閱前人成果、反復協(xié)商和數(shù)次修改的社會建構(gòu)過程,如作者、編輯、審稿人之間的協(xié)商,以滿足特定話語社團的利益和價值觀,符合特定讀者群體的意識形態(tài)[8]。因此,論文題目的專業(yè)度分析可以從互文性和互話性兩個角度展開,互文性與語篇內(nèi)因素相關(guān),而互話性則與語篇外因素相關(guān)。互文性分析可以揭示作者如何在題目中展示研究成果,如何移植或借用論文的語篇內(nèi)資源,使題目的專業(yè)度具有學科專業(yè)的特性;論文題目的擬定還受制于特定的機構(gòu)文化、學科文化與學術(shù)規(guī)范,互話性分析則可以揭示作者如何利用語篇外資源,努力使自己的新研究成果得到學科話語社團的接受,使新成果和知識創(chuàng)造得以社會化,成為一種社會共識。因此,論文題目分析必須同時結(jié)合語篇內(nèi)資源和語篇外資源[4,9],將新成果的展現(xiàn)和推銷作為一種社會現(xiàn)象來分析,強調(diào)語篇、話語、語境的關(guān)系,包括語篇/文本、社會文化、學科專業(yè)文化、學術(shù)前沿的動向與趨勢、專業(yè)實踐和話語實踐等之間的交互關(guān)系。
在語類理論的框架下,以應用語言學類的國際期刊英語論文題目為語料,本研究試圖從概念密度(conceptual density)和語類混合(genre mixing)兩個維度,以互文性和互話性為切入點,分析期刊論文英語題目的專業(yè)度,探究這一社會協(xié)商和建構(gòu)的過程。
衡量論文題目專業(yè)度的主要標準是題目中所含專業(yè)詞匯和術(shù)語等專業(yè)概念的多寡程度,這不僅與所屬領(lǐng)域的新研究動態(tài)息息相關(guān),而且也反映了社會因素(如讀者意識、社團規(guī)約等)的影響。從專業(yè)概念密度出發(fā),Whittaker開展了期刊論文題目的共詞(co-word)分析,考察某一領(lǐng)域的發(fā)展歷程和研究熱點[10]。這一研究得到了許多學者的認同,認為題目中專業(yè)術(shù)語的歷時變化反映了專業(yè)術(shù)語與特定學科發(fā)展變化之間的關(guān)系,同時也反映了這一領(lǐng)域研究熱點的演變[3,11-12]。關(guān)于專業(yè)度的重要性,Milojevic'等通過分析圖書情報學類期刊論文題目中專業(yè)術(shù)語在20年時間跨度里的變遷后認為,專業(yè)術(shù)語的歷時變化和共現(xiàn)概況體現(xiàn)了學科發(fā)展的趨勢,如網(wǎng)站(website)、健康(health)、合作(collaboration)等詞語頻繁出現(xiàn)在論文題目中,這就反映出這些詞成了這一領(lǐng)域某個時期的中心話語和熱點問題[12]。Soler分析了題目中的詞匯密度,即去掉功能詞后剩下的實義詞與題長之比,他認為,詞匯密度反映了題目包含的有效信息量,體現(xiàn)了研究主題的重要性、創(chuàng)新性和吸引力。一般來說,詞匯密度越高,信息含量就越大。詞匯密度涵蓋專業(yè)概念術(shù)語,但由于也包含了非專業(yè)術(shù)語的實義詞,只能間接體現(xiàn)專業(yè)概念密度的概況[13]。針對題目中所含的專業(yè)概念密度,Guo等從計量語言學的角度分析了發(fā)表于 1890—2012年間的經(jīng)濟學類期刊論文題目(共計338866條),研究以10年為一個時間段,比較題目的概念密度和題目內(nèi)部的社會網(wǎng)絡(luò)關(guān)系。他們發(fā)現(xiàn):經(jīng)濟學類的概念密度呈上升趨勢,題目內(nèi)部的社會網(wǎng)絡(luò)關(guān)系主要圍繞核心概念展開,而核心概念涵蓋越來越多的抽象概念和數(shù)學運算;題長和題目中的多音節(jié)復雜詞總體上呈上升趨勢,但在19世紀50—60年代有所回落,這可能與當時經(jīng)濟思潮中的新古典綜合運動占據(jù)主導地位有關(guān),很多新的經(jīng)濟概念和專業(yè)術(shù)語可用更簡短明了的方式來表達[3]。從這些研究可以看出,期刊論文題目中的專業(yè)概念密度反映了論文作者的擬題策略與社會大話語變化的關(guān)系[14]。
題目專業(yè)度的另一體現(xiàn)方式是論文題目中的語類混合現(xiàn)象。語類混合指同一語類語篇中呈現(xiàn)多個語類成分,某一語類的交際目的激發(fā)了其他語類特征[15]。張德祿提出,語類混合可以分為三種類型:對等型,如戲劇中的唱段和對話結(jié)合;主次型,敘述是主要特征,描寫是次要特征,如小說中敘述和描寫的結(jié)合;內(nèi)包型,如演講時引用唐詩宋詞。學術(shù)語類中的語類混合現(xiàn)象大多為主次型,論文題目常在學術(shù)話語占主體的前提下夾雜其他話語,如對話[16]。表面上,論文題目中的語類混雜有悖于學術(shù)語類的學術(shù)性和嚴謹性,甚至還引發(fā)了“學術(shù)寫作是不是越來越不正式”的質(zhì)疑[17-18],但實際上作者的目的在于激發(fā)讀者繼續(xù)深入關(guān)注和閱讀論文全文,論文題目是作者宣傳和推銷新研究成果的手段。
綜上所述,論文題目的專業(yè)度研究日漸受到學界的重視,研究視角涵蓋了題目中專業(yè)概念與特定學科關(guān)注焦點的關(guān)系,專業(yè)術(shù)語的運用與社會大話語的聯(lián)系,以及語類混合現(xiàn)象與題目所體現(xiàn)的學科專業(yè)化程度之間的關(guān)系。這些研究成果拓展了以往針對學術(shù)論文題目語法結(jié)構(gòu)和話語功能[19-21]的相對單一的研究視角,并將此延伸到對學術(shù)論文題目體現(xiàn)學術(shù)權(quán)威性和親和力的擬題策略分析。這類研究還可以從以下兩個方面進一步推進:題目中的專業(yè)概念密度和語類混合現(xiàn)象的適切性、讀者對專業(yè)術(shù)語和非學術(shù)語言可能有的閱讀體驗;專業(yè)概念密度、題長和發(fā)文期刊影響因子之間的潛在關(guān)系。對這些問題開展基于語料庫的數(shù)據(jù)統(tǒng)計和對比分析將更具有說服力,有助于進一步了解學術(shù)期刊論文題目的適切性原則和作者采用的擬題策略,也有助于更深入地揭示學術(shù)期刊論文題目對推銷新研究成果所發(fā)揮的作用。
本研究試圖回答以下三個問題:第一,論文題目的概念密度是多少?概念密度與期刊論文題目的平均題長、期刊影響因子之間存在什么關(guān)系?第二,語類混合現(xiàn)象的出現(xiàn)頻率是多少?出現(xiàn)的原因是什么?第三,以上這些特征體現(xiàn)的話語功能是什么?在推銷論文研究成果中發(fā)揮了什么作用?
本研究選取了SSCI收錄的五種應用語言學類國際期刊,分別是:《應用語言學》(Applied Linguistics,AL)、《專門用途英語》(English for Specific Purposes,ESP)、《現(xiàn)代語言雜志》(Modern Language Journal,MLJ)、《語言學習》(Language Learning,LL)和《二語寫作雜志》(Journal of Second Language Writing,JSLW)①根據(jù)Web of Science 2017年的數(shù)據(jù),《應用語言學》《專門用途英語》《現(xiàn)代語言雜志》《語言學習》和《二語寫作雜志》的影響因子分別是 3.225、1.362、2.789、1.655 和 3.324。,以隨機抽樣的方式從每種期刊上選取發(fā)表于2005—2013年間基于實證數(shù)據(jù)的研究論文各50篇,共250條題目(共3274詞次),建成應用語言學類國際期刊論文英文題目語料庫(簡稱:IJAET)。分析步驟如下:
第一,分析題目的語法結(jié)構(gòu),包括題長和標點符號。在統(tǒng)計題長時,除通常意義的單詞外,縮寫詞、無連字符復合詞和數(shù)字視作一個單詞,對于帶連字符復合詞,則根據(jù)詞的語義判斷是否看作一個單詞。如,例句(1)中的“corpus-informed”語義可以分割,視作兩個單詞;例句(2)中的“co-emergence”語義共存,視作一個單詞。
(1)Critical discourse analysis and the corpus-informed interpretation of metaphor at the register level(019A)②019A表示該題目選自Applied Linguistics語料的第19篇英語論文題目。同理,其他例子題目后的數(shù)字代表題目編號,與編號共現(xiàn)的字母E代表English for Specific Purposes,字母W代表Journal of Second Language Writing,字母L代表Language Learning,字母M代表Modern Language Journal。
(2)Language creativity and co-emergence of form and meaning in creative writing tasks(071A)第二,提取英語題目中的專業(yè)詞匯或術(shù)語,計算專業(yè)概念密度。利用Python2.7.11編程,對照應用語言學專業(yè)術(shù)語提取IJAET語料庫中出現(xiàn)的專業(yè)詞匯或術(shù)語,形成列表,并統(tǒng)計出現(xiàn)頻率。專業(yè)概念密度的計算方法參照Guo等的研究[3],公式如下:

本研究共提取專業(yè)詞匯或術(shù)語4781個,由兩部分組成:一是利用Python2.7.11編寫程序直接從已經(jīng)出版的應用語言學專業(yè)詞匯或術(shù)語詞典和書籍中提取,包括《應用語言學核心術(shù)語》《語用學核心術(shù)語》《話語分析核心術(shù)語》《功能語言學核心術(shù)語》《二語習得核心術(shù)語》和《朗文語言教學與應用語言學詞典》,形成可參考的專業(yè)術(shù)語列表,并依此提取本語料中的專業(yè)術(shù)語,共4757個;二是人工識別并提取語料中夾雜的相關(guān)術(shù)語變體,共 24個,如提取例句(3)中的“inclusive and exclusive pronouns”、例句(4)中的“interactional”和例句(5)中的“incidental vocabulary learning”,但專業(yè)詞匯和術(shù)語表中只有“inclusive pronoun”“exclusive pronoun”“interaction”和“incidental learning”,具體如下:
(3)“We do not seem to have a theory...the theory I present here attempts to fill this gap”:Inclusive and exclusive pronouns in academic writing(010A)
(4)Interactional dynamics in on-line and face-to-face peer-tutoring(010W)
(5)The effects of task involvement load on L2 incidental vocabulary learning:A meta-analytic study(079M)
第三,解析語類混合現(xiàn)象,提取英語題目中含有單/雙引號的表示引用原文的部分,如“a class for students like me”。這一分析主要從語用的視角出發(fā),探討讀者的閱讀體驗和可能引起的讀者共鳴,并以此探討論文題目的擬題個性化和多樣化特征,解讀作為推銷話語的論文題目所具有的互動性。
本研究采用以下方法來保證研究的效度和信度:對題長和標點符號的統(tǒng)計,運用Microsoft-word 2010中的字數(shù)統(tǒng)計功能;對題目中的專業(yè)概念詞匯的提取,通過Python2.7.11編寫程序?qū)崿F(xiàn);對語類混合現(xiàn)象的提取以雙引號或單引號為提取標志,再進行人工語義識別。所有過程都輔以人工核對,以確保數(shù)據(jù)準確。
為了深入研究期刊論文英語題目的專業(yè)度,首先關(guān)注其基本結(jié)構(gòu)特征。論文題目的結(jié)構(gòu)特征有很多維度,本研究根據(jù)研究目的關(guān)注題目的題長和標點符號使用情況。統(tǒng)計IJAET語料庫中論文題目的題長,發(fā)現(xiàn)最長題長為29詞,最短題長為4詞。該語料庫的描述性數(shù)據(jù)見表1,五種期刊各自的描述性數(shù)據(jù)見表2。

表1 IJAET語料庫中題目題長的描述性統(tǒng)計結(jié)果

表2 IJAET語料庫中五種期刊各自題長的描述性統(tǒng)計結(jié)果
表1和表2顯示了五種期刊論文題目的各自平均題長與總平均題長之間的關(guān)系,其中《語言學習》的平均題長最短,《專門用途英語》的平均題長最長。期刊平均題長的差異間接體現(xiàn)了作為學術(shù)“守門人”的期刊主編或?qū)徃鍖<业牟煌瑢W術(shù)偏好對論文題目的擬定可能帶來的潛在影響,也間接展示了論文作者針對讀者群體的特定話語慣習和文化認可所選擇的擬題策略。自然,這些難以超越和消除的社會因素也使得論文的題長在一定程度上影響題目所能涵蓋的專業(yè)詞匯或術(shù)語數(shù)量。
關(guān)于論文題目中標點符號的使用,以往研究主要關(guān)注冒號的使用[22-24]。本研究將分析焦點擴展至冒號、問號、單/雙引號和破折號,其中冒號或破折號的使用是論文題目復合結(jié)構(gòu)的重要標志。從以下例句(6)—(10)可以看出,這幾種標點符號時而單獨使用,時而混雜使用,這主要取決于題目所要突出的研究要點以及所側(cè)重的話語功能。例如:
(6)An examination of LI and L2 gesture use:What role does proficiency play?(032M)
(7)Contrastive rhetoric in the writing classroom:A case study(005E)
(8)Contesting “l(fā)anguage”as “heritage”:Negotiation of identities in late modernity(040A)
(9)“A class for students like me”:Reconsidering relationships among identity labels,residency status,and students'preferences for mainstream or multilingual composition(023W)
(10)Proficiency level—A fuzzy variable in computer learner corpora(084A)從表3可知,期刊論文作者似乎更青睞冒號,也認可問號、破折號和單/雙引號的使用。

表3 IJAET語料庫中論文題目標點使用概況
論文題目中不同的標點符號發(fā)揮不同的語法和語用作用。對比這五種標點符號的使用,冒號和破折號的使用使論文題目復合結(jié)構(gòu)兩部分的不同側(cè)重點一目了然,有助于題目展現(xiàn)更多的信息,包括專業(yè)術(shù)語等。單/雙引號的使用主要承擔兩種話語功能:一是強調(diào)關(guān)鍵詞或詞組,凸顯作者認為非常重要的研究主題或內(nèi)容,以引起潛在讀者的注意[25],如例句(8)中的“l(fā)anguage”和“heritage”;二是通過引用原文的方式來強調(diào)研究的切入點,這些被引用的語句往往屬于其他非學術(shù)語類的專業(yè)話語,如例句(9)中的“A class for students like me”。使用問號主要是為了引導讀者關(guān)注題目的要點[26],題目中的修辭性提問實質(zhì)上是作者對論文正文闡述的自問自答,引導讀者思考或認可作者的觀點[20],這也說明當研究問題或內(nèi)容相對復雜、無法簡單陳述時,使用問句是一種吸引讀者的有效策略[27]。由此可見,每種標點的使用都體現(xiàn)了標點符號的語用價值,是作者對如何抓住讀者的注意力,從而宣傳和推銷新研究成果的一種思考,標點符號的語用價值也在不同程度上左右了題目中的專業(yè)術(shù)語數(shù)量。
IJAET語料庫中論文題目的平均概念密度為0.3644,比經(jīng)濟學類期刊論文英語題目的平均概念密度0.0067高得多[3]。這可能是學科的差異性所導致的:經(jīng)濟學主要是探尋人類經(jīng)濟活動的規(guī)律,尤其是價值規(guī)律,研究如何實現(xiàn)資源的優(yōu)化配置與優(yōu)化再生,關(guān)注價值如何創(chuàng)造、轉(zhuǎn)化及實現(xiàn),從而滿足人類物質(zhì)文化生活的需要,同時促進社會的可持續(xù)發(fā)展[28];應用語言學是以社會現(xiàn)實語言問題為導向、以實踐為驅(qū)動的學科,試圖解決人們在日常生活中遇到的與語言相關(guān)的問題,是鑒定各種語言學理論的實驗場[29]。此外,這與不同學科的專業(yè)實踐慣例也密不可分。首先,兩者所涉及的研究領(lǐng)域不同,應用語言學關(guān)注語言運用問題,經(jīng)濟學的研究焦點是社會經(jīng)濟活動運作規(guī)律,主攻與財富相關(guān)的問題。其次,兩者雖然都關(guān)注人們的生活,但相比之下,經(jīng)濟學的發(fā)展更直接地反映社會穩(wěn)定或動蕩的局勢,對與人們基本物質(zhì)生活密切相關(guān)的問題特別敏感;應用語言學的發(fā)展也受社會大環(huán)境的影響,但主要局限在語言運用層面的問題上。由此,在長期的理論和實踐過程中,學科專業(yè)實踐的不同側(cè)重點和對社會問題的不同敏感度逐漸促成了不同學科的學術(shù)寫作特點:經(jīng)濟學類期刊論文作者在擬題策略的選擇上更傾向于使用人們熟悉的日常語言來吸引讀者的注意力,應用語言學類期刊論文則選擇通過更多的專業(yè)術(shù)語來呈現(xiàn)學科專業(yè)性。可見,當我們把特定學科知識作為一種社會現(xiàn)象來考察時,論文題目中所含有的專業(yè)術(shù)語數(shù)量不僅反映了特定學科的社會屬性,也體現(xiàn)了學科實踐慣例。
再審視語料中具體的單個論文題目,發(fā)現(xiàn)密度差異較大,最高概念密度為 1,共 2條,見例句(11)和(12);最低密度是0,共5條,見例句(13)—(17):
(11)Interlanguage transfer of function words(007L)
(12)Contextual dynamics in foreign language learning motivation(071L)
(13)Making humour work:Creativity on the job(029A)
(14)Writing titles in science:An exploratory study(027E)
(15)Wikis and academic writing:Changing the writer-reader relationship(073E)
(16)Shaping Chinese novice scientists'manuscripts for publication(024W)
(17)English or Chinese?The trade-off between local and international publication among Chinese academics in the humanities and social sciences(042W)
IJAET語料庫中五種期刊各自的論文題目概念密度的具體統(tǒng)計結(jié)果見圖1。

圖1 IJAET語料庫中五種期刊各自論文題目的概念密度對比
從圖1可見,《語言學習》(LL)論文題目的概念密度最大,《專門用途英語》(ESP)論文題目的概念密度最小。再分別對比這五種期刊論文的平均題長和各自詞次發(fā)現(xiàn):論文題目的平均題長越短,詞次越少,概念密度越大,含有的專業(yè)信息量就越大,相應的專業(yè)化程度自然就越高。《語言學習》是應用語言學領(lǐng)域中具有高影響因子的權(quán)威期刊,處于該領(lǐng)域SSCI收錄的一區(qū),期刊的宗旨是致力于深入理解廣義語言學習過程,涉及心理學、語言學、認知科學、神經(jīng)系統(tǒng)科學、社會語言學和人類學等領(lǐng)域的相關(guān)科學研究,刊發(fā)的論文理論性和專業(yè)性強;而《專門用途英語》(ESP)主要發(fā)表教學研究方面的論文,具體內(nèi)容涉及學術(shù)、職場等機構(gòu)性話語研究,論文的理論性和專業(yè)性相對較低。可見,期刊的性質(zhì)和所面對的不同讀者群對論文題目專業(yè)度很可能造成一定的影響。當然,不同期刊的偏好和不同作者的寫作風格也會對擬題產(chǎn)生影響。從互文性的角度看,作者總是努力將論文語篇內(nèi)的重要信息提取后展現(xiàn)在論文題目中,若試圖擬定較短的論文題目以符合學術(shù)寫作的經(jīng)濟性原則,勢必會努力濃縮語言表達形式,而增加專業(yè)詞匯或術(shù)語就是一種提升題目概念密度行之有效的方法。從互話性的角度看,期刊論文題目絕不是對純粹知識的客觀描述,而是作者和潛在讀者、學術(shù)社團之間為建構(gòu)新知識而進行的首輪磋商和對話,這是一個科學知識社會化的過程,因此在強化題目表達準確性和科學性的同時,作者大都會努力考慮論文題目與語篇外資源(如特定學術(shù)社團的寫作和文化規(guī)約)的“合作共贏”關(guān)系,進而不自覺地凸顯作者的學術(shù)權(quán)威性。當然,濃縮的論文題目也很有可能增加讀者尤其是非這個研究領(lǐng)域讀者對題中要義的理解難度。
除了不同期刊之間的概念密度差異,進一步分別統(tǒng)計每種期刊論文題目的歷年概念密度和期刊的歷年影響因子,結(jié)果分別見圖2和圖3①圖2中《現(xiàn)代語言雜志》(MLJ)2005年的概念密度缺失是由于本研究從600篇期刊論文語料中隨機抽樣所得的數(shù)據(jù)缺失,為了保證數(shù)據(jù)的客觀和統(tǒng)一,此處保留空缺。因此,圖3中的統(tǒng)計也相應不包括該期刊2005年的影響因子。。

圖2 IJAET語料庫中五種期刊論文題目的歷年概念密度對比

圖3 IJAET語料庫中五種期刊論文的歷年影響因子對比
結(jié)合圖1、圖 2、圖 3和表 2,我們發(fā)現(xiàn):《應用語言學》(AL)影響因子除了 2006年、2009年、2010年和2013年,其他年份都是最高的,它的概念密度(0.3593)和平均題長(12.4)均處于中間值,既不是最高/長的,也不是最低/短的;《語言學習》(LL)論文題目概念密度最高(0.4549)、平均題長最短(12),《特殊用途英語》(ESP)論文題目概念密度最低(0.2817)、平均題長最長(13.46),這兩本雜志的影響因子分別處于第二位和第五位。這些數(shù)據(jù)說明:期刊論文題目的概念密度和題長與期刊的影響因子存在一定的聯(lián)系。毋庸置疑,題目中的概念成分往往是學科類別的甄別標志,也預示該學科的研究熱點和趨勢,相應的專業(yè)概念密度也在一定程度上影響潛在讀者的可接受度。那么,題目的歷年概念密度、題長與期刊的影響因子之間究竟存在什么樣的聯(lián)系?話語社團規(guī)約和社會文化等因素在這一關(guān)聯(lián)中發(fā)揮了什么樣的作用?對這些問題的解答需要更為直觀的數(shù)據(jù)論證和批評語類視角下的審辨。
我們采用斯皮爾曼相關(guān)分析后發(fā)現(xiàn),期刊論文題目的歷年概念密度和期刊的歷年影響因子顯著相關(guān),r=0.321,p<0.05。也就是說,題目的概念密度是影響期刊影響因子高低的眾多因素之一。眾所周知,期刊的影響因子是指期刊近兩年的平均被引率,能較好地反映期刊論文被關(guān)注和使用的客觀情況,通常影響因子越大,期刊的學術(shù)影響力就越大,在特定學科中的學術(shù)權(quán)威性就越高。從圖3可知,影響因子居高的《應用語言學》(AL)論文題目的概念密度居中,可見,題目概念密度不宜過高或過低。從學術(shù)話語的互文性和互話性角度看,題目能否“引人入勝”是重要的評價標準,它不僅體現(xiàn)作者洞悉讀者期待,將學科專業(yè)性和表達通俗化相結(jié)合的學術(shù)能力,而且也說明論文題目概念密度的適切性要兼顧學術(shù)的權(quán)威性和作者的親和力。因此,我們認為,期刊論文題目的概念密度是作者對正文語篇中精華內(nèi)容的提取,在一定程度上影響讀者對作者新成果的理解,進而影響讀者決定是否進一步深入閱讀正文,給論文作者正式展示新成果的機會,也就是說,如果讀者無法理解論文的題目,讀者就可能喪失閱讀興趣,不再繼續(xù)研讀全文,使論文作者失去了新成果被認可、被引用的機會,從而間接影響期刊的影響因子。
從學科話語社團規(guī)范和社會文化的角度看,當下期刊論文的發(fā)表不可避免地帶有很多功利糾葛:科研機構(gòu)、高校或?qū)W科的評估與排名、學者個人的職稱提升、課題經(jīng)費或者獎勵的獲取無一不與科研成果發(fā)表的數(shù)量和質(zhì)量掛鉤。在這一背景下,論文題目的擬定作為成功發(fā)表的“第一塊敲門磚”,其意義和作用重大,與論文正文的受關(guān)注度也成正比。同時,這也間接反映了語篇/文本、話語實踐和社會實踐三者之間的交互關(guān)系:作者通過語篇/文本的話語實踐與學術(shù)社團成員開展平等的對話,與此同時又建構(gòu)和維護了自己在特定學術(shù)社團中的學術(shù)身份,這實質(zhì)上是專業(yè)學科話語的社會實踐特性。這一過程必定使學術(shù)語篇包括論文題目的生成、理解、傳播和接受“不自主”地受到學術(shù)社團規(guī)約,也使文化和利益等因素對知識建構(gòu)和實踐產(chǎn)生“干預”。從社會大話語的角度看,這一話語實踐是科學知識宣傳或推銷的社會化過程,作者應像消費社會中推銷產(chǎn)品時設(shè)計廣告話語一樣擬定好論文題目,以推銷自己的新成果。鑒于論文題目有被特定學科話語社團所認可的身份,即特定的結(jié)構(gòu)特征和話語功能,具有自含性和整體性,適切的論文題目必須把握好學術(shù)語類中語篇、話語、語境之間的關(guān)系,充分考慮使用適切的專業(yè)詞匯或術(shù)語,以及專業(yè)詞匯或術(shù)語的使用頻率,在囊括正文要點的同時,既不能使題目顯得過于深高莫測,以致失去論文的親和力和吸引力,使作者和讀者喪失開展充分互動的機會,也不能使題目過于世俗化和平庸化,失去學術(shù)語類應有的權(quán)威性和專業(yè)性,無法激發(fā)讀者的興趣。在這一點,歷年影響因子一直位居前茅的《應用語言學》(AL)中論文題目的語言特征特別具有借鑒意義。可見,具有較強的讀者意識,充分考慮特定學科中話語社團規(guī)約和社會文化因素,這些都是在擬定論文題目過程中把握題目概念密度的適切度所必須考慮的,也是提高論文發(fā)表概率、成果的被關(guān)注度和被引用率的重要前提條件之一。
表3顯示,語料庫中出現(xiàn)含有單/雙引號的句子或短語的英語題目條數(shù)共15條,呈現(xiàn)文學、對話類的話語特征,主要以主次型的方式出現(xiàn)。將以下例句(18)—(21)進行對比可以發(fā)現(xiàn),四個例句都是為了引起讀者的重視和興趣,但前兩個例句中單引號內(nèi)的詞或短語是作者為了凸顯研究結(jié)果或切入點而添加單引號,屬于學術(shù)語類,而后兩個例句中雙引號內(nèi)的句子或短語都來源于研究語料或訪談內(nèi)容,并非學術(shù)語類,出現(xiàn)了語類混合現(xiàn)象。本研究刪除前一類的英語題目6句,保留后一類目標英語題目9條,這9條英語題目占總語料庫英語題目數(shù)的3.6%。
(18)‘Foreignizing’or ‘domesticating’the ideology of parental control in translating stories for children:Insights from contrastive discourse analysis(074A)
(19)Beyond ‘write-talk-revise-(repeat)’:Using narrative to understand one multilingual student's interactions around writing(083W)
(20)“I'd love to put someone in jail for this”:An initial investigation of English in the business processing outsourcing(BPO)industry(030E)
(21)“I had a stereotype that American were fat”:Becoming a speaker of culture in a second language(043M)
根據(jù)單樣本平均數(shù)t檢驗,這 9條英語題目的概念密度(0.2429±0.1149457,M±SD)和IJAET語料庫英語題目的總概念密度(0.3644)存在顯著差異,t(9)=-3.172,p<0.05。由此可見,這種個性化的英文題目從一定程度上弱化了期刊論文英語題目的專業(yè)度,體現(xiàn)了語類混合、移植和內(nèi)嵌的特性。同時,這也體現(xiàn)了學術(shù)語類的結(jié)構(gòu)潛勢,即必要成分和非必要成分交互、平衡,分別承載著向心力和離心力的作用[30]:向心力是語類的常規(guī)化特征,較為穩(wěn)定,具有特定的典型意義;離心力則是與其他語類的交錯,使情境架構(gòu)特別明顯,往往受所處語境和社會文化變化的影響[16]。從提取的目標語料可知,混合語類英語題目屬于復合結(jié)構(gòu),屬于非必要成分的引用話語都位于主標題位置,發(fā)揮離心力的作用,承擔表明研究視角的話語功能;副標題往往屬于必要成分,是對引用話語的進一步解讀,承擔表明研究問題、研究范圍和研究方法等的話語功能,發(fā)揮向心力的作用。例如,在例句(20)和例句(21)中,讀者通常會對“put someone in jail”“this”的指代、“stereotype”和“American were fat”產(chǎn)生好奇,從而引發(fā)“什么情況和為什么”之類的疑問,這些答案在正文中被充分解析,與正文內(nèi)容產(chǎn)生顯著的互文性,副標題的解說則限定了引用話語產(chǎn)生的背景和研究問題等,進一步彰顯了研究性質(zhì),其中包含的專業(yè)詞匯提升了題目的專業(yè)度,成為與學術(shù)話語社團溝通的橋梁,體現(xiàn)論文題目的互話性特征。這樣,論文題目似乎被“消費”得更徹底,推銷新研究成果事半功倍。
綜合以上分析,從互文性的角度看,作者的用心之處在于精心選取能激發(fā)潛在讀者共鳴和閱讀興趣的引用話語,這些引用話語是作者借用其他語類話語[9,31]而形成的學術(shù)語類變體,體現(xiàn)了語類動態(tài)和靜態(tài)交融的特質(zhì),具有親和力、靈活性和創(chuàng)新性;從互話性的角度看,這是作者對“學術(shù)市場”精準調(diào)研的產(chǎn)物,即在嚴守學科話語社團所認可的規(guī)約、維護研究的權(quán)威性和體現(xiàn)研究的學術(shù)價值的同時,如同推銷商品那樣間接或直接地推銷作者的新研究成果,從而促使題目中的學術(shù)語類話語與非學術(shù)語類的引用話語共同構(gòu)建有效的互動空間。在語類混合型的題目中,語類的界限雖被模糊化了,題目的專業(yè)度也有所降低,但題目中屬于非學術(shù)語類的引用話語往往源于研究語料,因而較好地反映了研究的核心問題,顯示了作者的學術(shù)洞察力和敏感性,達到了感召讀者、激發(fā)讀者從正文中深入探尋新研究成果的目的,強化了正文和題目之間的關(guān)聯(lián)性,從而更好地實現(xiàn)與讀者互動以及推銷新研究成果的目的,最大程度地實現(xiàn)論文題目語類的交際目的,這正是語類混合現(xiàn)象中離心力和向心力的協(xié)同效果,也體現(xiàn)了科學知識社會建構(gòu)的過程。
論文的撰寫是一個跨越時空,平衡過去、現(xiàn)在、未來三重關(guān)系的意義構(gòu)建過程,作者需要批評前人成果,推銷自己的新成果,更需要預測潛在讀者尤其是資深專家型讀者對新成果的反應,而論文題目正是這種反應的首要應對語篇。因此,期刊論文題目所體現(xiàn)的專業(yè)度是作者推銷新研究成果“先聲奪人”的話語策略之一,體現(xiàn)了特定學術(shù)話語社團的社會文化和學科專業(yè)文化、學術(shù)價值和交際意圖。本研究顯示,期刊論文題目中專業(yè)概念術(shù)語的多寡和語類混合現(xiàn)象直接反映了學術(shù)語類程序化特征、個性化風格和多樣化趨勢的交融,不僅影響讀者的閱讀體驗,而且也關(guān)系到新研究成果是否能成功推銷,從而間接影響發(fā)文期刊的影響因子。
從學術(shù)語類互文性和互話性的角度看,期刊論文題目的語言特征不僅體現(xiàn)了作者的學術(shù)英語書面表達水平,更反映了作者的論文語類意識、讀者意識、特定學科專業(yè)文化意識,包括對學術(shù)前沿新動向和趨勢的認知與把握。提升這些意識有助于展示和宣傳新研究成果,并形成“以言行事”和“以言成事”的話語空間,與論文正文中所表達的核心信息開展有效互動。總之,宏觀上,論文題目旨在充分體現(xiàn)論文所報告的新研究成果的張力和認知內(nèi)容的共享,具有明確的專業(yè)屬性;微觀上,論文題目的基本語言特征、概念密度和語類混合現(xiàn)象是學術(shù)語類整體特征的集中體現(xiàn),題目的專業(yè)度反映了論文作者的學術(shù)水平和學術(shù)價值觀,對潛在讀者期待的預測和認知,以及對學科知識社會化實質(zhì)的理解和踐行。