王海龍
摘 要:近年來,伴隨著經濟全球化的發展,我國的經濟發展水平逐年提升,目前,我國與國際經濟大環境的融合工作已經逐漸趨于完備,國際商務領域呈現出一派繁榮的發展趨勢。在這個時代背景的影響下,商務英語在商務活動中的重要性得到了提升。伴隨著近年來教育改革所帶來的積極影響,商務英語在我國取得了良好的發展。為了更好地了解商務英語目前在我國的發展態勢及存在的相關問題,本文結合商務英語的相關特點,針對目的性原則下商務英語的譯文質量進行了系統的分析,旨在促進商務英語在我國的進一步發展。
關鍵詞:目的性原則;商務英語;譯文特點;評估分析
隨著經濟全球化的不斷發展,我國的經濟發展水平在近年來有了極大的提升,開始逐漸走入國際商務的行列之中,對于商務英語的需求逐漸加深。在實際應用的過程中,由于商務英語主要應用在職場中,因此,與其他的英語相比,二者之間存在較為明顯的區別。同時,由于商務英語的大部分內容以商務活動為主,在某種程度上來說,其翻譯難度要高于專業英語,因此,基于目的性原則下,對于商務英語譯文的質量進行相應的評估工作具有十分重要的意義。
一、商務英語的相關特點
(一)詞匯方面的特點
在詞匯方面,商務英語中所使用的詞匯所涉及的范圍較為廣泛,具有較強的派生能力,同時,在商務英語的相關詞匯中,具有較多的縮略詞與外來詞。此外,隨著經濟交流的進一步深入,在實際應用的過程中,商務英語不斷衍生出新詞匯,這種情況也導致了商務英語詞匯量的不斷增加。面對這些特點,對于從事翻譯工作的專業人員提出了新的挑戰與要求,在日常工作中,翻譯人員必須不斷更新自己的詞匯庫,從而實現對相關內容進行精準翻譯的最終目的。
(二)語言方面的特點
隨著經濟水平的不斷提升,我國的國際商務活動不斷發展,帶動了商務英語的進一步普及。作為職場專用語言之一,商務英語的形式較為復雜,應用范圍涵蓋了商務活動的各個組成環節,因此,商務英語在翻譯工作中存在較大的難度。在具體的翻譯工作中,商務英語的翻譯人員不但需要擁有扎實的英語基礎,同時還需具備相應的商務理論知識及管理理念,從而有效實現翻譯內容的專業化與口語化,進一步增強交流過程中商務英語的實用性。此外,在商務英語語言的使用上,應該重視語言的專業性與行業性,針對不同行業,選用特定的商務英語,可以有效地提升雙方的交流效果。
二、基于目的性原則下的商務英語譯文評估
(一)商務英語應用目的性原則的意義
根據商務英語的特點可以得出,其內容具有較強的針對性,在商務洽談的過程中,如果出現翻譯的失誤,則很容易造成洽談的失敗,進而影響商務活動的順利進行。因此,應用目的性原則作為商務英文翻譯工作的依據,可以有效確保翻譯內容的準確性與簡明性,從而有效避免由于翻譯失誤而導致的意外狀況。
(二)目的性原則在商務英語中的具體應用——以海報為例
從目的性原則的角度出發,對于海報的翻譯內容進行分析后可以得出,海報內容翻譯的重點是對于海報的語言內容以及受眾群體,其最終目的是進一步加強海報語言內容與受眾群體之間的溝通工作。因此,在對于海報內容進行翻譯的過程中,不僅需要翻譯人員具備良好的英文使用能力,還需要翻譯人員對于各個國家的文化背景進行了解,從而有效引發更多受眾對于海報內容的興趣,提升相關產品宣傳的效果,最終實現商務活動的順利開展。
此外,在翻譯工作進行的過程中,翻譯人員應首先明確進行海報宣傳的主要目的是為了更好地吸引潛在的消費者,從而實現受眾群體向客戶群體的進一步轉化。因此,針對國際商務活動中所應用的海報,在海報語言內容的翻譯過程中,在重視對于文字內容進行翻譯的同時,翻譯人員還應當兼顧海報宣傳語在目的國家文化背景下的含義,從而更好地提升相應的宣傳效果。
(三)東西方文化差異的影響
在對于商務英語進行使用與翻譯的過程中,相關的翻譯人員應當對于東西方文化進行深入的了解,從而更好地掌握兩者之間存在的共性與個性,并以此作為交流過程中語言表達的理論依據,實現對于語言的靈活使用,進一步提升交流過程中語言的連貫性與目的性,實現與受眾之間的無縫交流。此外,在具體翻譯工作中,翻譯人員在考慮到東西方文化差異的同時,還應該照顧到受眾群體的心理感受,從而保證自己所使用的語言可以更好地被受眾所接受,實現商務英語交流過程中的準確性與實用性。
三、結語
綜上所述,在商務活動中,由于商務英語自身具有極強的復雜性與專業性,且具有廣泛的應用領域。因此,在對于商務英語進行翻譯的過程中,相關的翻譯人員往往存在一定的局限性,難以很好地使用商務英語簡明扼要地表達出相應的意思,這種情況的存在,不利于商務活動的順利進行。為了解決這個問題,應用目的性原則,對于相關人員在商務活動中所應用的商務英語進行規范,同時對商務英語譯文的質量進行分析,可以幫助相關翻譯人員有效地明確翻譯內容的方向,從而全面提升譯文的翻譯效率與質量,最終實現促進我國商務英語進一步發展的根本目的。
參考文獻
[1] 林心怡,樸圣玉.學習共同體在有目的性英語學習過程中的創建與使用[J].遼寧經濟管理干部學院.遼寧經濟職業技術學院學報,2017(03):116-118.
[2] 黃小玲.基于網絡的高職商務英語翻譯教學模式改革可行性分析[J].漯河職業技術學院學報,2017,16(01):19-21.
[3] 張曼,張逸君.近十年國內商務英語翻譯研究綜述——基于CiteSpace Ⅲ軟件的可視化分析[J].中國商論,2016(27): 123-125.
[4] 顧維勇.翻譯——找到源語的所指——對規劃教材《商務英語翻譯》誤譯譯例的批判研究[J].中國翻譯,2014,35 (01):92-96.