王瑩 遼寧教育出版社
法蘭克福書展作為世界上最大規模、享有最高聲譽的版權交易盛會,每年都會吸引來自全球的出版商、代理商以及圖書館工作人員進行版權交易洽談、出版業務咨詢和展書印書等往來活動。歷年來在法蘭克福書展上達成的版權交易占到全球交易總量的75%以上。
2017年10月,筆者走進世界出版的核心體系,實地參展和親身洽談,并在法國巴黎進行為期10天的出版專業培訓。對數字化大潮下的出版產業融合發展新趨勢有了更直觀的體驗和更深度的思考。
電子書、音視頻資源,這些數字化、多元化的出版模式引導著大眾讀者以全新的非傳統的方式打開閱讀世界。法蘭克福書展上,出版商都注重革新講故事的方式,吸收數字出版的新鮮血液,開發內容資源的多重價值,豐富出版生態。過去,法國BELIN教育出版社每年要向各個學校投放4萬冊的免費教材樣本推廣宣傳,以撬動50萬冊印量。但近兩年來,隨著出版數字化進程和在線教育的不斷普及,在法國政府引導下,BELIN教育出版社非常重視教材的電子化工程和在線教育平臺和數字化教學資源的建設,出版社網站匯聚大量的數字版教材、音頻、微課視頻、教案等資源,還對學生用戶進行個性化的課程定制,并進行大數據分析,創造了新的增長點。
德法等國出版社的數字化出版融合的道路,主要有兩種模式:
法蘭克福書展上,新趨勢已重新定義電子書。德國出版商和書商協會所規劃的電子書,既有高清視頻,也有配合內容的音樂和互動游戲。讀者可以通過無線網隨時和朋友交流看法,甚至可以重寫故事結局。書本、影像、游戲、音樂……不同媒體間的界限正在變得模糊。
國迪士尼公司制片人認為,傳統開發中從好故事到書、再到漫畫,接著成為電影或連續劇、音樂光碟、電子游戲或網站的順序已發生根本性變革,已經呈現出開發同時發生、效益多元融合共生的變革。
無論是載體還是開發,出版產業的融合發展已經從二元變為多元,順序更是從有先有后變為齊頭并進,相互融合,共同發力。可以預見,未來的出版產業,將借助互聯網出版技術和移動社交手段,集多媒體功能和全終端多屏互動功能為一體,提高傳播力和版權經營能力的效果,最終形成融合出版“域”。
法蘭克福書展各大參展商,不僅善于用法律保護自己,更積極參與技術開發,采用技術手段保護知識產權。
巴黎政治學院出版社是法國一家實現了全部圖書數字化的出版社,他們與EDR實驗室合作,較好地解決了版權保護的問題。每一點技術的領先,就能實現對產業的有效保護。
法國大學出版社旗下的PUF書店,擁有全法唯一的POD現場打印銷售系統,在絕版圖書和小眾圖書的銷售方面獨樹一幟。2004年以前,隨著全法社科圖書的整體疲軟,書店每年收入減少5萬歐元,但引入即時印刷技術后,年收入以10%的速度遞增。
在紙質書載體銷量下降,電子書銷售增長的情況下,技術成為保證獲取每份收益,創造邊界外新收益的突破點。
在法蘭克福,世界最大機構、美國“蘭登書屋”的新書《起源》發布秀,1800張門票幾周前已售罄。在德法到處都能看到各種版本的《起源》售賣,鋪天蓋地的影響力和銷售力無疑將創造巨大的利潤回報,呈現出“霸者通吃”的格局。
仔細分析發現,無論巨型機構還是中小機構的見縫插針運營,都遵循一個客觀規律:內容為王。
與虛構類圖書相比,社科人文類圖書持續走低。但法國第八大出版社Albin Michel出版社卻另辟蹊徑,發展成人文類圖書領域全法第一大出版社。訣竅在于發現好的內容。Albin Michel出版社善于發現、發掘優質資源。著名旅法華人程抱一先生在未成名前就被簽下多部作品的版權。當程抱一先生當選法蘭西學院首位華裔院士后,他的作品便一舉成為Albin Michel出版社暢銷兼常銷圖書,年均銷售10萬冊以上。尤瓦爾?赫拉利的《人類簡史》《未來簡史》被該社引入法國后,分別實現了30萬冊和20萬冊的銷售佳績。
法國民眾讀書氛圍業好于我國,口袋書風行,銷量占全法出版業的15%。法國Perrin出版社通過了解讀者,利用按需印刷技術的口袋書方案解決庫存成本,成為歷史學科的出版領域頂級出版社。
法國Sarbacane出版社主要面向童書出版,他們首先注重分析、研究讀者受眾。從年齡段的極致細化到不同文體的讀者需求研讀,都做到精益求精。其次,該社一方面著力挖掘新興潛力作者、培育年輕作者;另一方面給予作者更寬泛的發展空間,鼓勵知名作家拓展作品類型、主題,帶給讀者更多驚喜,提高讀者的忠誠度。最后,在了解讀者、培育作者的基礎之上,該社特別重視童書個性化特質的定位,強調從主題、文字、情節、審美的角度更完美奪取詮釋兒童故事。
以法國的教育出版為例,教材版式設計,色彩搭配明快、清新,板塊設計上清楚明了、問題突出。
Sarbacane出版社非常看重作者創造性以及插畫師畫風,出版的童書繪本和少年文學類圖書,插圖更富藝術美感。
在融合發展的今天,不忘初心就是對內容為王和工匠精神的堅持,唯有注重對優秀作者的精挑細選,對優質內容的精雕細琢,對優化市場的精益求精,才能真正拿出好的產品,塑造好的品牌。
法蘭克福書展不僅是貿易、文化、政治等思想對話的國際平臺,也是中國圖書傳媒出版界對外輸出版權的重要渠道。本屆書展上,中國文化、中國故事成為世界舞臺的主角。
推廣中華文化,主要問題是如何保留中國元素,同時結合讀者的閱讀喜好,把文化有效輸出到世界市場。法國FEI出版社的中國文化漫畫圖書以中國人繪制插圖、法國人編寫文字的策略實現了中法文化的有效融合,多次獲得漫畫圖書類的頂級大獎——安古蘭漫畫圖書大獎。其中《包拯傳奇》銷量達到16萬冊,《丫丫歷險記》的銷量突破20萬冊。融合,成為中國文化世界傳播的借力階梯。
遼寧教育出版社的《絲綢之路全史》一書,是遼寧出版集團響應“一帶一路”建設,走出去的重點項目圖書。經遼教社全體人員精心制作英文推介冊,涵蓋4000余家參展商全方位推廣,專業預約洽談,最終成功與阿爾巴尼亞Onufri Pubishing House和敘利亞Ninawa for Studies and publishing兩家出版社達成合作意向,與澳大利亞Shambhala Publications、英國Peter lang出版社達成明確合作意向、同美國Ultus出版中介機構達成整體戰略性合作意向。《絲綢之路全史》的成功輸出,體現了國際社會對“一帶一路”政策的關注與期待、需求,中國故事成功踏上世界舞臺。
綜上所述,筆者在參加法蘭克福書展和巴黎出版培訓課程的過程中,以零距離、多層次的模式深入了解了世界出版產業發展的新趨勢,無論是多元融合的數字化發展新方向,還是創新驅動的技術研發、立足根本的內容為王,都對中國出版機構更好的走向世界,講好“中國故事”,傳播“中國文化”,起到有益的借鑒和推動作用。