摘 要:本文基于對翻譯市場與資源需求現狀的分析,旨在探究校園翻譯資訊公司的組建與經營方法,以學生為本、以社會需求為導向,創新人才培養模式,整合校內外信息資源,以促進校園翻譯專業的實踐教學和預備譯員培養。
關鍵詞:翻譯實踐教學;企業經營;O2O模式
全球化背景下,翻譯市場蓬勃發展,對高校翻譯專業教學實踐提出了新的挑戰。本團隊為探索翻譯課程教學實踐的最佳形式,利用市場資源契機組建了一個以學生為本、以社會需求為導向的校園企業。運用電子商務模式經營以實現企業盈利,從而滿足基本教學預備支出,繼而產生凈利潤。
一、市場現狀與實踐必要性探析
當前,高校翻譯教學中存在的問題有:培養目標定位模糊;書本化,與實際嚴重脫離;師資力量的不足與素質缺陷。導致缺乏專業實踐的大學生與其目標行業市場需求嚴重脫節。因此,探究翻譯專業教學實踐與市場資源利用的問題與對策十分必要。
二、實踐與創新
在探究問題與對策的過程中,本團隊基于大連外國語大學語言教學和環境優勢條件,組建了大外翻譯資訊有限公司,并在項目中研究企業組建與經營方法,通過O2O經營模式進行運營以及線上線下推廣宣傳。O2O模式下建立的“互聯網+”校園翻譯企業模式,成為一種面向大學在校生的實訓渠道,該企業提供的巨大平臺與資源,有利于提升學生對于專業學習的興趣和水平,并實現在線翻譯市場的規范和普及。校內各項硬件與軟件設施齊全完善,為翻譯教學實踐的開展提供了許多優勢契機。首先,校園圖書館藏書量大,信息查詢功能完備,可提供良好的理論支撐。其次,在互聯網技術上,校內軟件學院專業教師和學生為前期調研專門創建了專業的問卷系統和信息反饋系統,并負責進行官網技術內測以及后期試運行。在翻譯質量上,雄厚的師資團隊嚴格把控語言關,保證每一個翻譯產品的真實性、準確性,有學生專門負責后期跟進,維護每一個翻譯客戶的專業反饋意見。最后,項目組成員豐富的新媒體運營管理經驗,校內相關翻譯社團、俱樂部的支持、合作與幫助,都為整個項目的順利進行提供了強有力的保障。本項目實現了三大創新之處,即教學模式的創新、合作模式的創新以及商務模式的創新。教學模式創新,即傳統教學模式向“工作坊”式實踐教學模式創新;合作模式創新,即傳統校企合作模式向獨立運營“人才自產自用”模式創新;商務模式創新,即在“互聯網+”模式下,實現了傳統翻譯企業電子商務與傳統商務相結合的新模式創新。
三、進度與成果
1. 品牌。注冊成立“大外翻譯資訊有限公司”品牌,通過開通官方微信公眾號、運營官方網站來完成線上下單結算、客服溝通、客戶引流等基本流程。
2. 招聘。面向學校各院系招聘各部門職能崗位,完善業務、運營、人事、管理等職能,實現公司各部門崗位的配備齊全,探索更優質的企業運營模式和機制。
3. 運營。在形成相對完善的企業運營模式后,外部采用O2O互聯網電子商務模式,內部采用OKR考核制度,實現與市場上大型企業運營接軌。
4. 宣傳。線上,通過官方微信公眾平臺和企業官方網站進行網絡營銷;線下,借助校園廣闊資源平臺打響宣傳戰,從口口相傳到加入互聯網廣告宣傳陣營,實現全渠道營銷模式。
四、意義與價值
這種全營銷模式,通過完善內部人才培養和儲備,建立與學校資源、社會資源的良好企業合作機制,逐漸形成完善的翻譯專家庫,以保證翻譯質量達標,并為學生提供就業契機以及培養未來就業硬技術與軟實力。
(指導教師:劉 志)
參考文獻:
湯雪楠.高校英語專業翻譯課程教學實踐與反思[J].白城師范學院學報,2017,31(12):72-74.
注:本文系大連外國語大學2017年大學生創新創業訓練計劃項目國家級重點項目“大外翻譯資訊有限公司”(項目編號:201710172000042)的部分研究成果。
作者簡介:曹蕊(1996— ),女,遼寧沈陽人,大連外國語大學高級翻譯學院翻譯專業2014級學生,研究方向:翻譯。