趙荔紅
必須滿懷熱情與愛,才能讓詞的籮筐盛出巨大風(fēng)景,才能讓一本書高聳為昆侖,才能讓詩的意象漫天飛舞如塔克拉瑪干的沙,才能如梭梭堅(jiān)硬地榨取瀚海之水的最后一滴,才能使沙棗花的香氣從草原漫溢到宮廷,才能幻化為沙漠的海市蜃樓誘發(fā)人們夢(mèng)想與追尋。假如“新疆”是一首長(zhǎng)詩,沈葦以111個(gè)詞匯、111個(gè)意象來抒寫詩篇,像個(gè)阿希克(癡迷者),手搖薩巴依,喃喃低語,試圖洞悉世界的秘密;假如“新疆”是個(gè)古堡,沈葦是手握鐵鍬的探險(xiǎn)者,穿越草原、戈壁、沙漠、火焰山、石窟、墓群、胡楊林,挖掘通往古堡的秘徑,在他持之以恒的挖掘中,有一次靠近太陽,差一點(diǎn)點(diǎn)抵達(dá)天堂;假如“新疆”是個(gè)花園,他化身一百多種植物、一百多種鳥,用一百多只蜂兒的尖刺,滋滋吸取花園的蜜糖、淚水、露珠、帶沙土的風(fēng)、塵封的記憶、癡迷的故事、垂直的正午陽光……哦,詩人,有時(shí)他站在鷹翅上,有時(shí)他是胡楊的根扎在板結(jié)的大地,有時(shí)他是雪蓮在高山,有時(shí)他如野蘋果簌簌掉落在溝壑,他是葡萄藤蔓,是石榴牙齒,是天山融化的雪水,是額爾齊斯河奔騰的石頭,是如魂靈片片掉落的白楊樹葉……在書寫中,詩人、新疆、心靈國(guó)度,疊合在一起,盛大而美。
馬赫穆德·喀什噶里撰寫《突厥語大詞典》,“以箴言、韻文、諺語、詩歌、民謠、敘事詩和散文片斷修飾了此書,并按照專門的字母順序把它編排出來”。如果說,沈葦?shù)摹缎陆~典》是部以英文字母編排111個(gè)詞條的新疆百科全書或博物志,那是在形式上對(duì)這位先哲的致敬,他無疑試圖接脈、承繼文明傳統(tǒng),作為一個(gè)外來者(誰又不曾是外來者?