在前不久落下帷幕的全球最重要書展之一法蘭克福書展上,有聲書成為新的焦點,用耳朵“讀”書已越來越被法國年輕人所接受。上班路途中聽“文學大餐”
每天早上,卡梅莉娜·科拉多都會為自己準備好一天的“文學大餐”。只需要插上耳機,在手機上按下開始鍵,從關上房門出發上班的這一刻起,她便沉浸在有聲讀物的文學世界中。從住所到辦公室半個多小時的路途中。她的耳朵所享受的。有時是用法語朗讀的北歐神話故事,有時是用西班牙語朗讀的言情小說。還有時是用英語朗讀的偵探小說。“在地鐵嘈雜的車廂里,我完全沉浸在自己的平靜世界中。”卡梅莉娜說。
這一習慣,卡梅莉娜已經堅持了5年。她會多國語言,是一家大型酒店集團的管理人員,剛開始選擇聽有聲書完全是為了假期出行方便。度假勝地刺眼的陽光、沙灘上四起的沙塵以及沒法再塞入厚重書籍的旅行箱,使她決定選擇“會說話的書”。結果,“三個星期巴西海灘邊的休閑假期,我聽完了瑞典作家史迪格·拉森的暢銷小說《千禧年三部曲》。”自此以后,這一假期生活方式延續到了工作時間,有聲書成為卡梅莉娜每天不可或缺的精神食糧。
從電腦屏幕前抽身。使自己沉浸在文字的搖籃里,傾聽作家的故事、冒險者的經歷或哲學家的智慧結晶……越來越多法國人張開耳朵徜徉于文化精神的世界,法國將于2019年夏季舉辦有聲書沙龍盛會。
不再受輕視地位大轉變
在法國,有聲讀物曾長期處于被輕視的地位,這必須歸咎于人們將閱讀視作過于學術化的行為。但隨著電子時代的降臨,笨重的磁帶和CD已經讓位于MP3,書也應該適應大眾文化習慣的改變,將便攜性放在首要考慮的位置。
烏爾夫·尼爾森是一名高科技咨詢師。過去每當朋友獲知他正在聆聽經典文學,都會投來異樣的眼光,而現在朋友反而會來問他有哪些好的有聲讀物下載平臺。
有聲書下載平臺“聽力出版社”首席執行官瓦萊里·萊維蘇桑介紹說:“北歐人和德國人都非常習慣聽有聲書。和美國人一樣,大家都喜歡在長途旅行時,在車上聽有聲書。”
在法國,有聲書目前只占出版社1%的盈利額,而瑞典占到12%,美國占到10%。但不可否認,有聲書發展前景良好,成為出版社利潤增長的一大推動力。
除了亞馬遜公司推出的有聲書平臺Audible,法國第二大出版集團埃迪蒂今年6月推出旗下有聲書平臺Lizzie。法國南方文獻出版社也從去年末開始推出有聲書版本。
剛推出不久的新版Kindle電子書閱讀器也增加了內存和藍牙功能,用Kindle聽有聲書成為可能。
Lizzie主管朱莉·卡蒂埃介紹說:“有聲書比起傳統的紙質閱讀更適合低年齡兒童。對兒童來說,聽有聲書可以使他們找到從看電視劇或收聽播客中體驗到的沉浸感。”
播客頻道主編認為:“有聲讀物可以為文字帶來懷舊感,一種仿佛回到童年的情感。”
有聲書平臺2017年3月對法國人聽有聲書的習慣做了問卷調查,二分之一受訪者表示有聲書會讓他們回想起父母曾為他們講故事的經歷,在18到25歲青年群體中這一比例達到64%。
有聲書的一大好處是不受任何環境限制,可以悠閑地躺在家中、在路上、在運動時收聽。Audible法國區主管康斯坦斯·斯蒂普洛表示:“有聲讀物解放了我們的雙手和雙眼,無論何時何地,只要我們愿意。都可以聽書。”
書籍朗讀者逐漸受關注
有聲讀物的火熱。也讓朗讀者從幕后走到臺前。漸漸為人所關注。法國戲劇演員克里斯多夫·勃勞特剛剛花了十多天,錄制完成村上春樹小說《刺殺騎士團長》。這部村上春樹的最新小說10月由法國貝爾豐出版社出版,一個月之后,讀者就可以從有聲讀物下載平臺下載到小說的MP3版。
對勃勞特來說,朗讀工作需要完全沉浸其中,絕不能被打擾。“難點就在于如何在不破壞原作的前提下,通過聲音帶領聽眾進入故事中。朗讀者不能為聽眾詮釋文本,以免阻礙聽眾的想象力以及個人心理投射。”勃勞特可以憑借不同的聲調來區別不同人物之間的對話,而且他的聲音有一種極強的辨識度,這也是有聲書錄制公司找他的原因。
有聲書錄制已成為錄音工作室一年來接到的最主要工作。聲音工程師讓一克里斯托夫·瓦雷爾介紹,他的工作“90%是錄制有聲書,10%是錄制音樂,每個月我們都要錄制6到8本書”。
對于有聲書。瓦雷爾認為,“第一個小時的朗讀至關重要。為了吸引聽眾,既要有迷人的音色,也要有高水準的錄制技術”。
為了保持朗誦者精力集中,每次錄制時間不能超過6小時。根據文本難度和朗讀者具體情況不同,每天平均能錄制80頁內容。越是長篇巨著,越是能彰顯朗讀者水平。
對職業演員來說,錄制有聲書可為他們帶來不少額外收入。目前3到4天錄制工作的收入平均為1500到1700歐元。朗讀者朗讀完成后,錄制工作團隊還要進行剪輯、合成、校對,最后再將錄制內容刻錄到CD或上傳到網上供聽眾下載。這一系列工作需要2到3個月。