【摘要】為滿足社會發展對國際化人才的需求,推進我國高職院校國際化戰略進程,雙語教學在國內高職院校的專業教學中逐漸受到重視。雙語教學的初衷旨在教授學生專業知識的同時提升其運用外語學習學科知識的能力,從而實現學科知識和語言能力的雙提升。針對目前我國高職院校雙語課的開展情況,以CBI理論為基礎,從教材的選擇、教學過程、教學效果等方面分析存在的問題并探索教學模式的改進方法。
【關鍵詞】CBI理論;雙語教學;教學模式
【作者簡介】鄧文韜(1978-),女,四川成都人,蘇州工業園區服務外包職業學院商學院教師,碩士,副教授,研究方向:應用語言學。
引言
雙語教學的初衷旨在培養學生專業知識的同時提升其運用外語學習學科知識的能力,以實現學科知識和語言能力的雙提升。由于時代對應用型、復合型國際化人才的需求不斷加大,以及國家教育戰略向國際化發展,雙語教學成為未來我國高等教育發展的必然方向。教育國際化提倡教育無國界,這不僅是全球教育發展的潮流,也是教育現代化的核心理念。如何在高校專業教學中有效地開展雙語教學成為國內高等教育近年來的關注重點和教學研究的熱門話題。不同于本科院校和科研機構,高職院校的雙語教學開展受到學生外語整體水平偏低、教材內容偏難、偏深等因素的影響,急需在專業理論知識指導下,客觀分析存在的問題與不足,重新審視高職院校雙語教學模式,以達到最優的教學成效。本文將基于以教學內容為指導的語言教學理論,以高職院校商務管理專業管理學雙語課為案例,從教學過程中的重要環節入手,分析雙語課堂中內容學習和語言能力培養兩方面的融合程度,探索目前的雙語教學是否能實現CBI教學理念所倡導的學科知識和語言能力雙提高的目標,分析課堂活動過程中可能存在的問題,并提出相應的改進建議。
一、雙語教學概述
雙語教學(bilingual instruction)是指以兩種以上語言作為教學媒介的教學,其中一種語言并不一定是學生的母語。其目標是讓學生充分地、平衡地掌握兩種語言,或者促使學生學習和使用第二種語言。朗文出版社出版的Longman Dictionary of Applied Linguistics中將雙語教學定義為“The use of a second or foreign language in school for the teaching of content subjects. ” 即學校使用一門第二語言或外語進行學科知識的教學。雙語教學有三種形式:1.學校使用非學生家庭用語作為教學用語,稱之為浸入式雙語教學;2.入校時學生使用母語,逐漸使用第二語言開展某些學科的教學,而其他學科仍使用母語;稱之為保持型雙語教學;3.入校時學生部分或完全使用母語,逐漸過渡到僅用第二語言開展教學;稱之為過渡性雙語教學。雙語以及雙語教學的概念, 最早起源于美國、加拿大等移民國家。其目的主要是通過雙語教學來實現多元文化的共存。在美國的課堂教學中主要體現在英語和西班牙語的共存,而在加拿大則是英語和法語的共存。嚴格意義上的雙語教學始于二十世紀初,但被各國廣泛運用則是在二十世紀中葉。在我國, 2001年教育部頒布的《關于加強高等學校本科教學工作提高教學質量的若干意見》提出,要在信息技術等國家發展急需的專業開展雙語教學,這是教育部從國家發展戰略的高度首次提到雙語教學的意義和目標。此后分別于2005年、2007年進一步提出“要提高雙語教學課程的質量,繼續擴大雙語教學課程的數量”( 《關于進一步加強高等學校本科教學工作提高教學質量的若干意見》:2005),要求“推動雙語教學課程建設,探索有效的教學方法和模式,切實提高大學生的專業英語水平和直接使用英語從事科研的能力”,鼓勵有條件的高等學校“積極聘請國外學者和專家來華從事專業課程的雙語教學工作,鼓勵和支持留學回國人員用英語講授專業課程,提高大學生的專業英語水平和能力”( 《關于實施高等學校本科教學質量與教學改革工程的意見》:2007)。在高職教學領域,以全國職業院校技能大賽為標桿,近年來行指委不斷提出要提高我國高職英語類高技能人才培養質量,強化其他專業領域國際型高端技能人才培養,為我國轉變經濟發展方式提供人才支持。為實現這一目標,全國各地區有條件的高職院校開始進行雙語課程的嘗試。
二、CBI理論梳理
CBI(Content-based Instruction )理論源于二十世紀七十年代加拿大蒙特利爾開展的沉浸式語言學習項目(an immersion program)。該項目主要開展于幼兒園教學中,母語為英語的孩子在幼兒園的生活和學習過程中被要求學習和使用法語,教學中鍛煉孩子們閱讀、寫作和口語等各項法語應用能力。此項目對應用語言學科中二語習得理論和相關實踐有很大的啟示作用,也因此成為了CBI理論起源的現實基礎。到了二十世紀八十年代,基于蒙特利爾學前教育沉浸式雙語教學的成功經驗,加拿大高校開始實行全面的專業學科沉浸常俊躍,即“內容依托式教學”,將第二語言或外語教學基于某學科或某課程教學展開。這種將外語習得同專業學科內容結合起來學習的方法被證明非常有效。CBI理論要求以專業學科知識為核心,力求語言材料的真實性,注重不同學生群體的需求。教學的中心從語言本身轉移到學科知識。教學過程中須使用真實的語言材料、完成真實的學習任務;學習的內容和開展的課堂活動應該與學生的語言程度、認知水平、職業需求和個人興趣相匹配。國際上,CBI教學在北美洲、歐洲、南美洲、澳洲及東南亞等地區得到相當的普及,其 CBI教學理念也經歷了從實踐教育到理論研究,最后發展為應用研究的完整過程。而在我國,CBI相關研究比國外推遲近十年,經歷了理論探討到目前的實踐應用階段。CBI在教學應用研究中有三方面的發現:其一,CBI理論能同時有效地提高學生的二語語言水平和學科知識水平;其二,能挖掘學生潛在的學習動機并能積極促進學生展開批判性思維;其三,在一定程度上能幫助緩解學生從初級到高級的外語學習課程中的不適應感,起到過渡作用,且有助于挖掘和激發學生對語言學習的興趣。
三、高職院校雙語課現狀分析
上世紀九十年代末至今,雙語教學在我國本科院校得到了較好地普及。在高職教學領域,以全國職業院校技能大賽為標桿,近年來行指委不斷提出要提高我國高職英語類高技能人才培養質量,強化其他專業領域國際型高端技能人才培養,為我國轉變經濟發展方式提供人才支持。為實現這一目標,全國各地區有條件的高職院校也開始進行雙語課程的嘗試。以筆者所在的蘇南地區某高職院校商務管理專業為例,學生的英語課程設置在第一、二、三學期,分別是大學英語和職業英語課程,在打好基礎的過程中已經逐步過渡到以行業內容為依托的語言教學。第三學期開始開設商務實務、商務談判、管理學等雙語課程,充分利用現代化多模態教學手段,啟用實訓教室,為雙語課的開展提供了支持。經過數屆學生的課堂實踐,目前的雙語教學取得了一定的成績,企業反饋部分學生在企業跟崗、頂崗實習以及畢業后的工作崗位上能較熟練地使用英語開展工作。然而,仍然有大部分學生的專業知識和二語水平并未達到企業理想的狀態。以管理學雙語課程為例,教材的甄選非常艱難,雙語課程要求使用原版教材,目前僅有的權威教材對高職學生的二語水平而言普遍偏難、偏深。其次,教師在設定教學目標時容易出現側重外語能力的學習或側重專業知識的學習的現象,或將課堂變成了單詞的講解、句法的分析和聽說讀寫譯能力的訓練,或完全忽視外語能力的訓練而著重講解專業知識。此外,高職學生的英語水平局限了課堂吸收的效果,教師如果照本宣科,學生很難聽懂。綜上,目前的高職雙語課堂常常出現傳統的教師為主體的授課模式,效果差強人意。
四、基于CBI理論的高職專業雙語教學模式探討
在CBI課堂教學過程中,主要關注教師行為、學生輸出和學習策略使用三個方面。以下將從教學內容、課堂教學手段、教學輸出評估、師資等方面進行探討:
1.選擇合適的雙語教材或自編教材。目前比較權威的教材主要針對本科及以上學歷,鮮見針對高職的原版教材。針對這種情況,建議教學團隊以雙師為主,并結合系部真實的校企合作項目編寫雙語教材,真正做到語言符合高職英語要求,內容與工作實踐深入融合。
2.擇優選擇教學內容。教學內容無需過分強調理論,而應以專業學科實踐為主,建議以點帶面,挑選教材中實用性更強的內容。適當補充教材以外即時性強的學科相關資料(可以使音頻、視頻資料),有助于學生了解專業知識的最新動態。
3.使用適合學生外語水平的教學用語。雙語課教材的專業詞匯量大,影響學生對學科知識的理解。教師應避免艱深的課堂用語,對可能影響學生理解和接受的生詞,可以通過改述、翻譯、同義詞、肢體語言、圖像等形式講授; 課堂用語方面,教師的表達方式應略高于但不低于學生現有二語水平,既能保證學生的學習興趣又能刺激學習欲望。
4.豐富課堂教學手段。在CBI課堂教學過程中,主要關注的是教師行為、學生輸出和學習策略使用。建議在教學中設置案例分析、討論交流、情景模擬等多元化教學環節,以小組為單位,以內容為指導,創造多樣化的課堂環境,促成學生在學科知識輸入過程中各項技能和知識的全面提升。
5.重視教學效果評估。教師應當在授業的同時,注意及時對學生的接受情況進行評估、及時糾正、及時練習并引導復習,可以分別設定學科知識和語言技能的教學目標,并為實現這些目標設置與之相對應的具體課內外活動或任務。
6.提高同時具備英語能力和企業背景的雙師型教師比例。由于師資的缺乏,目前的雙語課教師多為普通專業教師或英語教師。基于CBI理論要求,有實踐經驗在企業一線工作過的雙師型教師最適合雙語課教學,尤其是有海外留學工作經歷的專業老師更能熟練使用專業用語進行課堂教學。同時鼓勵專業教師進行英語培訓或英語老師進修雙碩士學位。
五、結語
雙語教學的目的在于學習專業學科知識的同時提升運用外語學習學科知識的能力,從而實現學科知識和語言能力的雙提升。目前我國高職院校專業雙語課存在著教材、教學內容、師資、學生語言能力、教學手段、評估方式等方面的不足,借鑒加拿大等國際雙語教學先進實踐經驗,以CBI理論為基礎,從以上方面探索教學模式的改進方法,逐步實現高職教育的國際化。
參考文獻:
[1]常俊躍,夏陽.中國背景下英語專業內容依托教學的效果研究[J].中國應用語言學(季刊),2011,34(3).
[2]教育部.教育部財政部關于實施高等學校本科教學質量與教學改革進程的意見[Z].教育部,2005.
[3]教育部.關于進一步深化本科教學改革全面提高教學質量的若干意見[Z].教育部,2007.
[4]孫淑芳.論高職商務英語專業的雙語教學[J].北京工業職業技術學院學報,2009(4).
[5]趙秀艷,常俊躍.CBI有效內容語言教學策略的實證研究[J].吉林師范大學學報,2010(11).
[6]鄭大湖,戴煒華.我國高校雙語教學研究十年:回顧與展望[J].外語界,2013(1).