魏田田
(淮北師范大學外國語學院,安徽 淮北 235000)
傳統的真值條件語義學用數理邏輯來研究自然語言的語義,是在缺少語境的支持下孤立地分析某個句子,難以體現語句的真正含義。在反對真值條件來解釋語義的基礎上,認知語義學提出從人類認知的角度研究語義的百科知識語義觀,認為語義的呈現從本質上來說是百科知識的,獲取意義的方式是將相關的知識體系以及認知框架進行整合,并不是將各部分簡單相加。
意大利符號學家Eco認為,語義的分析不能僅僅局限于語言范圍,而是要和文化語境聯系在一起,由此從理論高度闡明了借助百科知識性的語義研究方法分析語義的必要性和重要性,但遺憾的是沒有涉及到實例。Anna Wierzbicka認為,意義主要依賴于人類知識系統。美國認知語言學家George Lakoff和Taylor試圖從認知角度解釋語義的理解依賴于百科知識,于是他們分別以“母親”和“父親”為認知域來闡明這一觀點。其中,“母親”一詞的認知域包括遺傳模型、生殖模型、哺乳模型、譜系模型和婚姻模型;“父親”一詞的認知域包括遺傳模型、責任模型、權威模型、譜系模型和婚姻模型。也就是說,不僅僅是有血緣關系的父母能被稱之為父親和母親,沒有血緣關系而撫養孩子的人以及重組家庭的人等等都可以被稱之為父親或者母親。由此可見,語言意義并不能只用幾個語義特征進行定義。
而在國內,通過中國知網檢索到有關認知語義學領域下百科知識語義觀的研究僅有黃月華和鄧躍平(2012)兩位學者對百科知識語義觀為主要內容所撰寫的國內外研究綜述,以及王紅衛(2010)對百科知識語義觀對英語詞匯教學啟示的探討。對于百科知識語義觀對英語閱讀的指導并未檢索到相關文章。本文旨在探討百科知識語義觀對英語閱讀教學的啟示,希望能為英語閱讀的教學作出一點貢獻。
傳統語義學觀點將意義看作像是字典中解釋的詞語,認為意義可以通過成分分析的方法被切分為幾個語義特征。如上文所提到的father一詞定義為由parent、male兩個語義特征組成;mother一詞定義為由parent、female兩個語義特征組成。顯然,這種方法較為狹隘,并不能將語言的意義解釋透徹。
認知語義學認為語義屬于主觀心理現象,會隨說話人心理狀態的改變而改變,所以純粹的采用真值條件這一客觀條件來解釋語義是行不通的。由此,認知語言學家提出了百科知識的觀點來解釋意義,將意義的呈現在本質上歸為百科知識。百科知識的語義觀包含兩個方面:第一個方面是語言單位并不具有先前就包裝好了的意義,而是銜接了一個概念系統,百科知識就是由這個概念系統構成;第二個方面是百科知識和人與社會交流互動所構建起來的知識體系息息相關,并且這種知識會隨時空的改變而改變。
因此,按照認知語言學的觀點來看,百科知識語義觀有以下幾個特征:
單詞、句子以及語篇的本身意義和其在閱讀時所產生的社會文化意義之間并不是相互獨立的,而是密切相關的兩個體系,隸屬于語義范疇這一整體,換句話來說就是,語義和語用之間并沒有嚴格的區別,它們相互聯系,共同構成一個連續統一體。
百科知識是以某些內容為核心或者以某種方式聯結起來而組成的一個網絡系統,是有內部結構的知識體系。Langacker把百科知識分為四類:大眾約定知識、概括性知識、本身內涵知識和典型性知識。有些知識并不是只屬于其中的一類,在不同的現實語境當中可能會有一類知識轉換為另一類知識或者兼屬于兩類或幾類知識。因此,在英語閱讀過程中,具有相對穩定特征的詞匯、句子或語篇是更值得我們關注的百科知識的核心部分,而核心部分則通常位于段落開頭或者結尾部分。
百科意義是以上四類百科知識融匯貫通的結果,具體到哪類知識是由語言所使用的情景來促動的,但其意義的選擇是由具體的語境決定。由此可以看出,語境對意義的選擇和理解至關重要,屬于不容忽視的重要因素。百科意義是包羅萬象的和全面概括的,既有強大的包容性;而語境意義屬于具體部分,兩者互為包含與被包含的關系。
一個詞可能會有多個意義,其中一個原型意義是相對穩定的,但它所涉及的百科知識則會隨著時空的變化而不斷變化。例如“同志”一詞在不同時期其含義是不同的。在我國古代,同志與先生、長者、君等詞的涵義一樣,都是朋友之間的稱呼。新中國成立初期同志的意思則是擁有共同志向的人。民國時期“同志”是對同學之間一種友好的稱呼,表現對人的尊敬。
針對以上百科知識語義觀的特征,筆者得出以下幾點百科知識語義觀對英語閱讀教學的啟示:
百科語義觀認為,語義和在閱讀過程中所產生的社會文化意義是密切相關的,同屬于語義這一范疇整體。因此,在英語閱讀教學中,不僅僅要求教師講授句子的淺層字面意義,而且要著重強調句子中所蘊含的社會文化意義。尤其是在閱讀過程中出現的古諺語和俚語,如果不挖掘其蘊含的社會文化,很難理解句子在閱讀中的含義。短語“the apple ofthe eye”從字面意思來看其意思是“眼中的蘋果”,但考慮其社會文化意義就要另當別論了。在西方,人們也一直都把蘋果視為一種吉祥的水果,所以“apple ofthe eye”就是指珍貴的東西,也就常被引申為珍愛的人或物。
百科知識語義觀認為百科知識是一個結構性的概念系統,這個系統是由一定的核心內容展開的。這就要求在英語閱讀教學中,不僅僅要把握整體的篇章結構,也要把握段落與段落、句子與句子,甚至詞組與詞組之間意義的結構性。也就是說,一篇閱讀不僅有整篇文章的主旨,還有每個邏輯部分的主旨、每個段落的主旨,更有每個句子的核心詞匯,所有這些都是閱讀時所要關注的重點。并且,由每個小的具體的論據到大的框架性的整體意義,才能更準確、更深層次地完成英語閱讀的教學。
百科意義是一個融會貫通的概念系統,而語境意義則是具體的。語境決定了意義的最終選擇,例如以下三個句子:
(1)The child is safe.
(2)The sofa is safe.
(3)The football is safe.
盡管三個句子均有safe這一單詞,但是例(1)說明孩子不會受到危險,強調其人身安全,例(2)表明孩子坐這個沙發不會產生危險,例(3)指的是踢足球這項運動對孩子不會產生危險。可見,具體語境不同,句子的意義也是不一樣的。因此,在英語閱讀教學過程中,英語教師更要多注意整篇閱讀的語境,在具體語境中引導學生體會整篇文章的意義。
百科知識語義觀認為語義是可變化的,會隨著時間空間的變化而變化,并且同一個意義也可能會由不同的詞匯或者短語來表達。即使是在一篇閱讀理解中,同一個詞組的意義也可能因為具體語境的變化而不同,同一個意義也可能有多重表達方式,即用詞的多樣性。“行走”通常用 walk,但是 stride、stalk、stagger、ramble、meander、creep等詞所表達的狀態卻是儼然不同的。因此,在閱讀教學中,注意關注同一單詞、詞組、句子等的不同意義、同一意義不同表達整篇文章的閱讀理解及其重要。
從本質上來講,意義結構就是百科知識,那么,對語言意義豐富性的深入理解就不能脫離廣泛的、與之密切相關的百科知識。在英語閱讀教學中,要注重講授閱讀的社會文化意義、把握所閱讀的篇章結構、將百科意義和語境意義結合并注重語義的動態發展,通過讓學生在閱讀過程中對語義的深入把握,從而更好地理解篇章的閱讀。