程曉靜 汪陽
摘 要:復合句蘊含大量細節,影響閱讀準確性。將韓氏主述理論用于復合句及段落解析,弄清主題、信息結構、組織方式和大意有章法可循。
關鍵詞:主位;述位;復合句;段落
1引言
大學英語是公共必修課,在人才培養方面起著不可忽視的作用,其中閱讀向來都是研究熱點。本文用韓禮德的主位述位理論剖析復合句及段落,總結有效解析復合句及段落的方法。
2理論概述
主位和述位是韓禮德語篇功能的概念,對于把握信息傳遞方式和話題轉換情況有重要意義。主位指說話人組織信息的出發點,述位是發展主位的部分,是敘述核心和新信息。韓禮德將其引入功能語法導論,拓展了主位的界定與類型。他(1994)認為句首不是定義主位的要件,而是體現途徑。主位是功能性的,要識別主位得從句首入手。主位有且只有一個經驗成分如參與者、環境成分等,在第一個這樣的成分結束時主位識別完成。韓禮德還闡述了簡單/多重/標記/非標記/小句/述謂型主位等。其中述謂主位將it is嵌入小句,將新信息映射到主位,使作者按照自己的意圖引導讀者理解信息。韓禮德認為主位的選擇在話語組織上起根本性作用。
3復合句、段落分析
例1:When you are 80 and in a moment narrating your story,the telling that will be most compact and meaningful will be the series of choices you have made.例1主位T為經驗成分when從句,其后為述位R。句項主位T和小句R又有自己的主位TT和RT及述位TR和RR。分析后不難發現:例1圍繞when從句展開;RT在小句復合體內為述位,展開上文,在小 句內(包括非獨立小句)為主位,是下文的敘述起點,因此這是一個非常連貫的語句,narrate、story與tell對應也印證了這一點;R、TR和RR中的核心為RR,因為其在各個層面都為述位。
例2:This afternoon,my office sent out 34,000 notifications to seniors who applied Regular Decision and were waiting to learn whether they would be invited to spend the next four years at Stanford.Even though I have been in the field for 30 years,I feel painful about the youths who were not offered a space in the class.I expect in the following weeks I will hear from parents who are distraught because their sons and daughters with high school class rankings,high SAT scores and impressive extracurricular accomplishments were denied entry.Clearly,I believe that a Stanford education is wonderful,but my experience suggests its often parents who are more upset than the kids.(《創新大學英語教程第二冊第一單元》)
劃分主位可發現例2中I是支配性主位,所涉方為office,I,parents,sons,daughters,Stanford,可推測其主題為大學。合并不同層面述位得到關鍵詞sent out,feel,hear,deny,wonderful,who are more upset,前面提到述謂型主位能將新信息映射到主位,使重音在書面中表達,所以此處被傳遞的新信息為“父母而非別人更沮喪”。合并各項主位和述位可知例2的展開過程為This afternoon,my office sent out,I feel,I hear,sons,daughters were denied;Stanford is wonderful;parents are more upset.級下移小句的主位在這筆者沒有分析,根據韓氏的論述,這些嵌入小句屬于限定成分,在名詞內部發揮作用,雖然也有自己的主述結構,但對整個小句的主位貢獻不大,可以按照實際情況忽略。
以上分析表明,用韓氏的主述理論解析復合句和段落有章法可循:①正確劃分不同層面的主位和述位,包括非獨立小句;②將主位和述位,主位和分項主位,述位和分項述位合并同類項后重組句子;③級下移小句的主位可視具體情況決定是否進一步劃分。牢記這些基本步驟,我們能迅速明白同一句子成分在不同層面上的功能,厘清語篇的主題、信息結構、組織方式和大意,提高所獲信息的準確性。
參考文獻
[1]李杰,宋成芳.功能語法導論(第三版)評述[J].外語教學與研究,2005,(37).
[2]李戰子,施衛華.韓禮德系統功能語法面貌創新——第三版功能語法導論評述[J].外語教學,2006(2).
[3]M.A.K.Halliday,Michael A.K.An Introduction to Functional Grammar [M].London:Edward Arnold,1994.
[4]M.A.K.Halliday,Christian Matthiessen.An Introduction to Functional Grammar [M].London:Hodder Arnold,2004.
[5]Thompson.Introducing Functional Grammar[M].London:Edward Arnold,1996.
作者簡介
程曉靜(1990—),女,民族:漢;籍貫:江西省九江市;職稱:講師;學歷:碩士研究生;研究方向:系統功能語言學、語篇分析。