999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

從博弈論視角看文化翻譯的歸化與異化

2019-02-17 06:19:24羅璐
文學(xué)教育·中旬版 2019年1期

羅璐

內(nèi)容摘要:博弈論誕生于上世紀(jì)20年代,是應(yīng)用數(shù)學(xué)的一個分支。捷克著名學(xué)者列維首次將博弈論引入了翻譯研究過程,認(rèn)為翻譯也是一個博弈決策過程,而在翻譯中采用何種策略更是譯者與原作者、目的語讀者之間博弈的結(jié)果。本文通過對《紅樓夢》第二十五回楊憲益譯本和霍克斯譯本的對比分析,從博弈論的視角評述了文化翻譯中歸化策略與異化策略的利與弊。

關(guān)鍵詞:博弈論 歸化與異化 《紅樓夢》譯本

一.引言

博弈論誕生于上世紀(jì)20年代,是應(yīng)用數(shù)學(xué)的分支,主要用于分析各群體之間在利益一致或沖突的情況下如何進(jìn)行互動。二十世紀(jì)初期,國外已開始嘗試將博弈論思想應(yīng)用于語言及翻譯研究過程,其中最具代表性的是維特根斯坦的“語言游戲說”,辛提卡的“博弈語義論”及捷克著名學(xué)者列維(Jiri Levy)的“翻譯即決策過程說”。列維最早將博弈論引入翻譯研究中,他認(rèn)為翻譯是一個決策過程,即翻譯是“一系列一定數(shù)量的連續(xù)發(fā)生的情境,猶如對弈當(dāng)中的一系列棋步,這些情境迫使譯者在一定數(shù)量(往往是明確可界定的數(shù)量)的選擇中做出抉擇”并提出了他的極小極大策略[2]。從這個層面上來看,翻譯本身就是不同語言和文化的碰撞,譯者的翻譯行為取決于其文化傾向。

在文化翻譯中最常使用的歸化與異化策略,就是以譯者所選擇的文化立場為基本點來加以區(qū)分的。選擇《紅樓夢》的楊憲益、戴乃迭譯本與霍克斯(Davis Hawkes)譯本,正是基于兩位譯者在翻譯目的、翻譯策略和文化背景上都有較為鮮明的不同之處。……

登錄APP查看全文

主站蜘蛛池模板: 午夜国产大片免费观看| 午夜精品福利影院| 亚洲精品爱草草视频在线| 国产香蕉国产精品偷在线观看| 亚洲欧美综合在线观看| 一级毛片在线免费看| 亚洲美女一区二区三区| 亚洲人成亚洲精品| 她的性爱视频| 精品人妻无码中字系列| 五月婷婷亚洲综合| 国产福利小视频在线播放观看| 国产精品中文免费福利| 秋霞国产在线| 亚洲人成色在线观看| 亚洲IV视频免费在线光看| 中文字幕资源站| 91精品网站| 中文字幕资源站| 一本综合久久| 成人91在线| 亚洲无码在线午夜电影| 日本免费福利视频| 超碰精品无码一区二区| 一级成人a毛片免费播放| 9久久伊人精品综合| 亚洲日本韩在线观看| 亚洲无码日韩一区| 51国产偷自视频区视频手机观看| 亚洲乱码在线视频| 国产va在线| 999在线免费视频| 亚洲国语自产一区第二页| 国产va免费精品| 国内精品视频区在线2021| 久久久黄色片| 国产精品青青| 欧美亚洲激情| 亚洲无码91视频| 久久精品嫩草研究院| 亚洲国产无码有码| 亚洲一区二区三区香蕉| 国产午夜人做人免费视频中文 | 国产视频 第一页| 国产原创演绎剧情有字幕的| 伊人AV天堂| 免费在线色| 一区二区影院| 亚洲精品va| 国产真实自在自线免费精品| 国产www网站| 人妻丰满熟妇AV无码区| 一级一毛片a级毛片| 国产一级二级在线观看| 久久久久无码精品国产免费| 久久国产成人精品国产成人亚洲| 中文字幕久久波多野结衣| 国产真实乱子伦精品视手机观看| 人人爽人人爽人人片| 国产区成人精品视频| 无码一区18禁| 伊人久久大香线蕉影院| 亚洲VA中文字幕| 欧美乱妇高清无乱码免费| 视频二区中文无码| 91精品国产自产91精品资源| 狠狠色狠狠色综合久久第一次| 日韩精品久久无码中文字幕色欲| 久久91精品牛牛| 黑色丝袜高跟国产在线91| 色综合色国产热无码一| 国产香蕉在线| 在线视频一区二区三区不卡| 露脸国产精品自产在线播| 这里只有精品免费视频| 国产伦精品一区二区三区视频优播| 99国产精品国产高清一区二区| 亚洲第一精品福利| 免费一级毛片在线播放傲雪网| 伊人久久精品无码麻豆精品 | 亚洲午夜久久久精品电影院| 中文字幕在线免费看|