南 晶
(綏化學(xué)院外國語學(xué)院 黑龍江綏化 152061)
批評(píng)語言學(xué)是社會(huì)語言學(xué)與批評(píng)寫作相互交叉的一門學(xué)科。分析真實(shí)的社會(huì)言語交往活動(dòng),關(guān)注語篇和語篇生成有關(guān)的社會(huì)政治問題、社會(huì)和意識(shí)形態(tài)的關(guān)系,包括年齡、種族、性別、階級(jí)和態(tài)度等社會(huì)因素;它透過語言探究各種社會(huì)機(jī)構(gòu),尤其是大眾傳媒、司法、教育和商務(wù)等領(lǐng)域中的國家認(rèn)同、民族身份、性別歧視和社會(huì)角色等中隱含的偏見和不平等,旨在分析語言、權(quán)力和意識(shí)形態(tài)的關(guān)系,揭示語篇如何源于社會(huì)結(jié)構(gòu)和權(quán)力關(guān)系,又如何為之服務(wù)。
當(dāng)前外語界對(duì)英語寫作的研究大體分為兩類:其一是英語專業(yè)論文寫作,關(guān)注點(diǎn)為論文的文體、格式、要求,也包括專業(yè)四級(jí)、八級(jí)應(yīng)試寫作,另一類為非英語專業(yè)英文寫作,包括學(xué)術(shù)論文寫作和大學(xué)英語四六級(jí)寫作,但研究的重點(diǎn)卻是學(xué)術(shù)論文寫作的格式文體要求等,應(yīng)試考試研究也是以評(píng)分標(biāo)準(zhǔn)為導(dǎo)向,從內(nèi)容,語言組織,邏輯結(jié)構(gòu),句子駕馭,語法拼寫錯(cuò)誤等層面,對(duì)提高學(xué)生英文寫作分?jǐn)?shù)提出切實(shí)可行的建議。但是,學(xué)生并不了解所選詞匯或所建句式的深層次原因,也并不明白詞匯背后的內(nèi)涵意義。所以,學(xué)生習(xí)作句式淺顯,缺乏層次。
本文以語言批評(píng)為視角,運(yùn)用批評(píng)分析工具,并對(duì)比中美大學(xué)生英文習(xí)作的區(qū)別,在句子層面對(duì)中國學(xué)生從概念功能、語態(tài),名物化和邏輯語義功能層面上提供可行幫助,以期培養(yǎng)學(xué)生思辨能力。
(一)概念功能對(duì)比。概念功能表達(dá)主觀世界和客觀世界的關(guān)系。韓禮德認(rèn)為概念功能可以分為經(jīng)驗(yàn)功能和邏輯功能兩個(gè)部分。系統(tǒng)功能語言學(xué)中的經(jīng)驗(yàn)功能是指“語言對(duì)人們?cè)诂F(xiàn)實(shí)世界(包括內(nèi)心世界)中的各種經(jīng)歷的表達(dá)。換言之,就是反映客觀世界和主觀世界中所發(fā)生的事、所涉及的人和物以及與之有關(guān)的時(shí)間、地點(diǎn)等環(huán)境因素”[1](P67)。概念功能對(duì)比可以有效地比較中美大學(xué)生駕馭動(dòng)詞和名詞的能力,以及對(duì)外部世界的認(rèn)知?dú)w類能力。
1.分類。筆者認(rèn)為英文寫作層面上的分類既指向詞匯的意義形態(tài)、詞匯的選擇所體現(xiàn)的社會(huì)內(nèi)涵,及作者對(duì)這一事情的評(píng)價(jià)性態(tài)度,也體現(xiàn)在代表每一個(gè)中心思想觀點(diǎn)的選擇上。以Higher Education為題,例句如下:
①Higher education will provide a well-paid job,together with a higher social status.
② Higher education will benefit the students’personal improvement.
③From higher education,students can acquire an understanding of the world and a sense of value in their lives.
④The general level of education nationwide has always been employed as a criterion to gauge how advanced or developed a society is.
⑤It would be tremendously beneficial to any society if the general public rather than the fortunate few can enjoy higher education.
⑥A great amount of economic value might be generated if higher education is available to more people.
criterion 較正式用詞,指判斷、批評(píng)事物的標(biāo)準(zhǔn),但不一定制成了規(guī)章。中國學(xué)生在這種語境下經(jīng)常會(huì)選擇“standard” 來表達(dá)“標(biāo)準(zhǔn)”這一含義。而standard指法定的,權(quán)威的度量標(biāo)準(zhǔn)。gauge專指測量物體大小、厚度、直徑等的標(biāo)準(zhǔn)規(guī)格,中國學(xué)生在這種語境下經(jīng)常會(huì)選擇“value”“estimate”來表達(dá)“衡量”這一含義。而estimate 通常指由個(gè)人作出的主觀估價(jià),value 則側(cè)重指一般人對(duì)某物的價(jià)值或價(jià)格所作的估計(jì)。tremendously 極大地,極端地,驚人地,極其,非常,表達(dá)情感的強(qiáng)度和數(shù)量的巨大;中國學(xué)生在這種語境下經(jīng)常會(huì)選擇“greatly”來表達(dá)“非常”這一含義。
在同樣的以higher education為題目的寫作訓(xùn)練上,通過“tremendously”的運(yùn)用,表明美國學(xué)生認(rèn)為高等教育可以促進(jìn)社會(huì)的正向發(fā)展、而且這種影響的力量是巨大的、不保留的,但也通過“if”句的運(yùn)用,表明了影響的條件局限性;gauge和criterion 的詞匯語義鏈完整準(zhǔn)確,用詞大氣而正式,符合議論文的文體寫作,也反映出美國學(xué)生對(duì)自己文章的負(fù)責(zé)任態(tài)度。中國學(xué)生的詞匯選擇相對(duì)保守謹(jǐn)慎,但卻運(yùn)用“greatly”,表達(dá)積極的、毫不保留的態(tài)度。中國學(xué)生的主語中心論點(diǎn)句多數(shù)在建構(gòu)高等教育和個(gè)人素質(zhì)提高、為父母增光、個(gè)人未來的發(fā)展空間,以及為家族添增光彩等層面上,美國學(xué)生的論點(diǎn)分別落在社會(huì)、經(jīng)濟(jì)、和全民教育素質(zhì)上,從中可見中國人更具有家族觀念,更愿意把個(gè)人發(fā)展同家庭族人的而關(guān)聯(lián)在一起。具有孝心的優(yōu)良美好傳統(tǒng),而美國學(xué)生更關(guān)心國家問題社會(huì)問題也十分具有青少年的社會(huì)責(zé)任感。
“集合”是高中數(shù)學(xué)的一個(gè)重要概念,也是高中數(shù)學(xué)的開篇內(nèi)容,在高中數(shù)學(xué)中有重要的意義.筆者選取了本市4所高中的8位老師的“集合的含義及其表示”這一節(jié)課進(jìn)行了調(diào)研(本市共有高中6所,本次調(diào)研選取了生源排名1、2、3、6的4所高中,其中3所省四星級(jí)高中,1所省三星級(jí)高中),8位教師中有3位9年教齡,2位12年教齡,1位15年教齡,2位19年教齡,其中縣市級(jí)“教學(xué)能手”以上專業(yè)榮譽(yù)稱號(hào)的教師有3位.雖然課堂調(diào)研都提前告知了上課教師,但課堂教學(xué)狀況實(shí)感有待商榷.
2.中美大學(xué)生在及物性上的對(duì)比。及物性研究過程參與者的角色、環(huán)境成分意義類別,以其說明不同的過程具有不同的意義;包括六種過程,即物質(zhì)過程、心理過程、關(guān)系過程、言語過程、行為過程和存在過程,
同樣以例句①②③④⑤⑥為例,中國學(xué)生習(xí)慣構(gòu)建物質(zhì)過程的句子,即主句+謂語+限定詞,在例句①②中,“高等教育”是動(dòng)作的“發(fā)起者”,“provide”“benefit”充當(dāng)主要?jiǎng)釉~,表示物質(zhì)過程中的“動(dòng)作”。例句③中,“學(xué)生”是動(dòng)作的“發(fā)起者”,“acquire”充當(dāng)主要?jiǎng)釉~,表示物質(zhì)過程中的“動(dòng)作”。而美國學(xué)生更喜歡建構(gòu)關(guān)系過程的句子,以例句⑤為例,“it”充當(dāng)載體,“beneficial”充當(dāng)屬性。在學(xué)生習(xí)作中,“it”為載體,形容詞充當(dāng)屬性的句子比比皆是。
(二)邏輯功能對(duì)比。邏輯功能是指“語言對(duì)兩個(gè)或兩個(gè)以上的意義單位之間邏輯表達(dá)的關(guān)系”,邏輯功能的意義在于構(gòu)建邏輯關(guān)系,系統(tǒng)功能語言學(xué)將邏輯功能分為兩類:相互依存(interdependency)和邏輯語義關(guān)系(logical-semantic relation)。相互依存即兩個(gè)不同語言單位之間的某種依賴關(guān)系。相互依存可以分為并列關(guān)系(parataxis)和主從關(guān)系(hypotaxis)。并列關(guān)系即兩個(gè)或兩個(gè)以上的語言單位同等重要;主從關(guān)系即在邏輯和語義上,一個(gè)語言單位比其他語言單位重要,是其他單位依附的對(duì)象。
例句⑦Four years of university education should do more than prepare students for their careers; they should also shape their correct attitude towards life and the world as well.
例句⑧In other word,education should not be viewed as a privilege enjoyed only by people who are endowed with certain talents.
中國學(xué)生習(xí)慣建構(gòu)并列關(guān)系的句子:例句⑦把整個(gè)句子的兩個(gè)小句看成是并列關(guān)系,全句是由“also”引導(dǎo)的并列句,邏輯語義關(guān)系建構(gòu)成擴(kuò)展型延伸形式,表明第二小句對(duì)第一小句進(jìn)行補(bǔ)充。美國學(xué)生習(xí)慣建構(gòu)主從關(guān)系的句子:例句⑧把整個(gè)句子的三個(gè)小句看成是主從關(guān)系,“enjoyed only by people”級(jí) 階 屬 于 短 語 層 ,“who are endowed with certain talents”定語從句屬于嵌入語句;邏輯語義關(guān)系建構(gòu)成擴(kuò)展型詳述形式。
(三)名物化。名物化指說話者本來可以用動(dòng)詞結(jié)構(gòu)或句子表達(dá)某個(gè)意思,但卻選擇了名詞短語,因此名物化是其他詞類向名詞的轉(zhuǎn)換。它有兩種方式:一是添加適當(dāng)?shù)呐缮~綴把其他詞類的詞轉(zhuǎn)換成名詞,如(achievement,importance);二是用名詞短語代替動(dòng)詞結(jié)構(gòu)或句子,如(the rapid development of commerce,( 比較commerce develops rapidly),(the popularity of electronic dictionaries(比較electronic dictionaries are popular)。大量使用名詞性成分替代動(dòng)詞性結(jié)構(gòu)能有效地削弱整個(gè)語篇的動(dòng)作感。名物化將過程和活動(dòng)轉(zhuǎn)化成狀態(tài)和物體,將具體事物變?yōu)槌橄笫挛铩Ec整個(gè)句子相比,名物化形式?jīng)]有指明過程的參與者,無時(shí)間(時(shí)態(tài))和情態(tài)的顯示。因而名物化轉(zhuǎn)換幫助遮掩了許多可以揭示意識(shí)形態(tài)范疇的語言信息。
例句⑨The mobility of small electronic dictionary yields much convenience to the user.
⑩Building up a good student-teacher rapport takes time and consideration from both parties.
首先,在建構(gòu)句子層面,通過運(yùn)用名詞“mobility”和“building”,能有效地削弱整個(gè)句子語篇的動(dòng)作感,將動(dòng)詞“build”的過程性轉(zhuǎn)化成狀態(tài),將“mobile”的持續(xù)性狀態(tài)轉(zhuǎn)換成抽象事物;避免了時(shí)態(tài)和情態(tài)的選擇,也削弱了動(dòng)作過程的參與者。
(四)被動(dòng)語態(tài)。語態(tài)通常分為主動(dòng)語態(tài)和被動(dòng)語態(tài)。前者是無標(biāo)記形式,是在沒有特別原因需用被動(dòng)語態(tài)時(shí)的選擇。眾所周知,若用主動(dòng)語態(tài),句子的主語為施動(dòng)者,應(yīng)當(dāng)對(duì)一件事負(fù)責(zé)任是顯而易見的。然而,若用被動(dòng)語態(tài),讀者卻不易察覺動(dòng)作的主動(dòng)者,甚至連動(dòng)作本身也可隱去,讀者所感知到的只是事情的結(jié)果,是一個(gè)靜止的場面。因此,通過使用被動(dòng)轉(zhuǎn)換,說話人可以巧妙地隱瞞事實(shí)真相,使一件事變得模糊,而達(dá)到隱性傳播說話人自己的意識(shí)形態(tài)思想的目的。
例句④⑥⑧全部是被動(dòng)語態(tài)。“The general level of education nationwide has always been employed”“A great amount of economic value might be generated”“ education should not be viewed.”美國學(xué)生喜歡建構(gòu)被動(dòng)語態(tài)的句子,強(qiáng)調(diào)動(dòng)作的承受者,甚至于更愿意把中心思想句建構(gòu)為被動(dòng)句,強(qiáng)調(diào)這一事件所帶來的結(jié)果;美國學(xué)生注重事物本身,關(guān)注事物環(huán)境等因素對(duì)人的影響,喜歡把人作為動(dòng)作環(huán)境的承受者。例句③students can acquire an understanding of the world and a sense of value in their lives.中國學(xué)生建構(gòu)的句子中,經(jīng)常將“人”作為動(dòng)作的發(fā)出者,考慮事情以自身為出發(fā)點(diǎn),關(guān)注文章題目與“人”“人所處于的外部環(huán)境”的關(guān)系,以自身為點(diǎn),向外輻射。
當(dāng)前情況是,隨著學(xué)生的詞匯量的與日俱增,但是英語作文水平卻長進(jìn)不大,句式結(jié)構(gòu)單一,缺乏靈活組合的語法結(jié)構(gòu)的實(shí)踐能力和相關(guān)技巧;只能以非常有限的英語句式結(jié)構(gòu)千篇一律地串聯(lián)、組織、排列各類詞語,無法體現(xiàn)豐富多彩的行文特色和微妙的語勢(shì)語體特點(diǎn)。結(jié)果是,豐富可觀的詞匯量只能附著在非常有限的句式結(jié)構(gòu)上,無法根據(jù)傳遞信息與表情達(dá)意的具體需要在語法結(jié)構(gòu)的綜合運(yùn)用和句子長度上,靈活有效調(diào)整每個(gè)句子的句式結(jié)構(gòu)。
學(xué)會(huì)定語后置的運(yùn)用,使得名詞本身所攜帶的語義信息含量進(jìn)一步增加,亦使全篇句子結(jié)構(gòu)整體上呈現(xiàn)出豐富錯(cuò)落的外觀形態(tài),在表達(dá)功能和語言美學(xué)價(jià)值方面增色不少。中國學(xué)生因受漢語前置定語語言習(xí)慣的影響,許多學(xué)生在英語寫作當(dāng)中往往不善于通過運(yùn)用形態(tài)多樣的定語后置來增加一些重要名詞的語義信息含量,致使名詞類句子成分(主語、賓語、表語和同位語)的寫作顯得干癟單調(diào),勢(shì)單力孤。
加強(qiáng)句式結(jié)構(gòu)運(yùn)用,即用于串聯(lián)排列詞匯,組詞造句,以有效傳遞信息、表情達(dá)意的各式語法手段結(jié)構(gòu)的獨(dú)立運(yùn)用及其形式。豐富多樣、靈活運(yùn)用的各類句式結(jié)構(gòu)不僅關(guān)涉整體語言表達(dá)效果,而且在很大程度上也反映出一種語言的內(nèi)在思維方式。英語句式結(jié)構(gòu)是架構(gòu)式、前后外在形式緊密呼應(yīng)銜接的形合式,講究外在的語言形式銜接,揮灑自如、伸縮自由。從英語寫作的角度,以語言輸出性技能為最終目標(biāo),努力掌握英語各種詞類的詞語和語法形式(包括名詞短語、不定式結(jié)構(gòu)、分次結(jié)構(gòu)、形容詞結(jié)構(gòu)等)綜合運(yùn)用、組合的句式型的復(fù)合結(jié)構(gòu),在語法手段方面最大限度地積累豐富多樣的組詞造句語言表達(dá)形式。
駕馭結(jié)構(gòu)豐富多樣,長短錯(cuò)落,齊散相映的英語句式。在句式上大體可分為簡單句型和復(fù)合句型,長句型和短句型,正常語序句型和非正常語序句型,陳述句型和疑問句型,完整句型和非完整句型等幾大類別;根據(jù)不同詞類的突出運(yùn)用特點(diǎn)分為形容詞類、動(dòng)詞類(包括現(xiàn)在分詞,過去分詞,不定式,主動(dòng)語態(tài),被動(dòng)語態(tài),完成體,未完成體等形式)、介詞短語類、名詞類以及復(fù)合類、平行結(jié)構(gòu)和非平行結(jié)構(gòu)等多種類型的句式結(jié)構(gòu)。呈現(xiàn)出不僅詞語運(yùn)用微妙得當(dāng),而且更以豐富多樣、變化起伏、搭配適宜的句式結(jié)構(gòu)同語義表達(dá)融為一體,以恰如其分的語體風(fēng)格有力的烘托配合著主題思想的凸顯和情感色彩的張揚(yáng);不僅如此,豐富多變、運(yùn)用得當(dāng)?shù)木涫浇Y(jié)構(gòu)本事還具有一定的語言美學(xué)欣賞價(jià)值。
實(shí)現(xiàn)學(xué)生的各類句子成分寫作構(gòu)造技能由單一單調(diào)向豐富多變方向發(fā)展,既增加所寫句子的英語語言韻味和語言信息含量,又使所寫英語語篇的全部語句在句式結(jié)構(gòu)方面能夠體現(xiàn)出恰如其分的語體風(fēng)格,而且豐富錯(cuò)落,耐人品味。