——典籍誤譯批評的幾個誤區" />
999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

“誤譯”還是“誤判”?
——典籍誤譯批評的幾個誤區

2019-03-02 15:46:36袁湘生廣東外語外貿大學
外語與翻譯 2019年3期

袁湘生 廣東外語外貿大學

【提 要】誤譯問題是翻譯批評中的一個重要話題,但是并非所有針對誤譯問題的批評都是合理的。本文主要討論典籍誤譯批評的三個誤區:一是譯者所根據的原文并非我們所熟知的版本,而按照一般的通行版本論其正誤;二是譯者有意采用偏離原文的改譯策略,而評判者則謹守“忠實”的翻譯標準,凡有不合,即視為誤譯;三是譯者對原文有不同的理解,而我們則依據自己的理解,將其判為誤解。三個誤區都會造成對誤譯問題的“誤判”。因此,在討論典籍誤譯問題時,既要大膽質疑,也要細心求證。

1. 引言

誤譯問題在典籍英譯中歷來是一個普遍現象,也是典籍英譯批評的一個重要話題。國外的譯者固然常常成為眾矢之的,國內的譯者也罕能全身而退。誤譯的直接后果是誤導讀者,造成交流障礙,而對于重要典籍而言,誤譯在降低譯文質量的同時,甚至還會損害原文乃至源語文化的聲譽。由此可見,典籍誤譯問題確實不可等閑視之。

文化、文學典籍英譯屬于中國文化“走出去”工程的重要組成部分。由于典籍文本多為歷史文本,單從文化差異方面來看就有中西之別與古今之隔兩重障礙,除此之外,更有字句歧解問題、版本出入問題。如此種種,無疑使我們對誤譯問題的討論變得更加復雜。正因如此,相對于普通文本而言,在開展典籍誤譯批評時,有可能面臨更多的“誤區”:很多時候,業界指責譯者這里或那里存在誤譯問題,但事實上,譯者不曾有誤,誤的反而是批評者自己。……

登錄APP查看全文

主站蜘蛛池模板: 伊人色在线视频| 中文字幕日韩丝袜一区| 播五月综合| 全免费a级毛片免费看不卡| 欧美激情视频二区| 国产在线观看99| 中文字幕首页系列人妻| 久久9966精品国产免费| 99偷拍视频精品一区二区| 中文字幕亚洲无线码一区女同| 久久青草免费91观看| 午夜精品区| 日韩免费毛片| 狠狠操夜夜爽| 欧美a在线| 欧洲日本亚洲中文字幕| 欧美色视频在线| 97在线观看视频免费| 69av在线| 伊人婷婷色香五月综合缴缴情| 一级福利视频| 亚洲无码电影| 精品超清无码视频在线观看| 免费A级毛片无码免费视频| 无码视频国产精品一区二区 | 精品久久蜜桃| 精品夜恋影院亚洲欧洲| 久久99国产视频| 国产亚洲精品va在线| 九九九精品视频| 国产成人精品亚洲77美色| 91精品国产91久久久久久三级| 91成人在线观看| 综合色婷婷| 91黄视频在线观看| 中日韩一区二区三区中文免费视频 | 日韩麻豆小视频| 精品久久香蕉国产线看观看gif | 91综合色区亚洲熟妇p| 91成人精品视频| 91久久偷偷做嫩草影院电| 国产swag在线观看| 午夜日b视频| 精品福利国产| 国内精品视频| 日本一区二区三区精品AⅤ| 91青青视频| 亚洲一级毛片免费观看| 色亚洲成人| 国产日韩av在线播放| 大乳丰满人妻中文字幕日本| 亚洲无码电影| 国产精品女在线观看| 日本高清成本人视频一区| 91久久国产综合精品女同我| 亚洲色图欧美视频| 国产va视频| 美女扒开下面流白浆在线试听 | 国产成人高清精品免费软件 | 国产熟睡乱子伦视频网站| 福利一区在线| 亚洲综合激情另类专区| 色噜噜狠狠狠综合曰曰曰| 国产波多野结衣中文在线播放| 亚洲区第一页| 97人人模人人爽人人喊小说| 久久亚洲高清国产| 国产精欧美一区二区三区| 久久女人网| 国产视频自拍一区| 国产日韩丝袜一二三区| 午夜三级在线| 日韩天堂在线观看| 亚洲综合狠狠| 日韩成人高清无码| 99re66精品视频在线观看| 亚洲不卡无码av中文字幕| 亚洲毛片一级带毛片基地| 国产精品免费p区| 精品国产网站| 国产日本一区二区三区| 亚洲人成网站在线播放2019|