劉瀟遙 王鳳莉(云南藝術學院 音樂學院,云南 昆明 650500)
作為在中國境內擁有最多少數民族聚居的地區,云南埋藏著豐厚的少數民族本土音樂文化寶藏,鼓文化便是其中之一,它包含了鼓的制作技藝、鼓傳說、鼓舞蹈、鼓樂等各種形式。在云南少數民族地區,鼓文化滲透到人們生活的方方面面,其內容十分豐富。以鼓舞蹈來說,如傣族的象腳鼓舞、白族的八角鼓舞、哈尼族大鼓舞、彝族花鼓舞、佤族木鼓舞……等等。這些鼓在傳承和發展少數民族文化上起著重要作用,是云南本土音樂文化中不可或缺的組成部分。如何更好地傳承與發展這些豐富的民族音樂文化是我們當下最為關注的問題。
與傳統象腳鼓相比,孔雀鼓在外形和音質上繼承了傳統的風格,并通過現代工藝對象腳鼓整個音響系統做了改良和創新,增大音量、擴寬音域、豐富演奏技法等。孔雀鼓,狹義地說就是樂器教學,從廣義來說是以孔雀鼓為載體的云南少數民族音樂文化、舞蹈文化、服飾文化以及節日文化等的傳承與發揚。
《孔雀鼓初級教程》由專業教學團隊合作完成,藝術學院民樂打擊樂老師為技術指導。2015年6月開始,經多次修改得到了第一版教材。教材針對學前以及小學階段的學生,三個章節共36個課時。第一章為學前基礎課:介紹孔雀鼓的由來,其與象腳鼓的關系;第二節介紹演奏姿勢和音域;第三節擊打手勢。第二章是基本樂理學習,通過念打練習培養孩子的合作協調能力。同時加入云南本土童謠和經典古詩詞,例如圖1是兩首云南昆明當地流傳較廣的傳統童謠,朗朗上口且具有當地語言特色,在昆明第三機關幼兒園實驗教學過程中,老師運用方言進行教學,90%以上的同學表示很有意思。第三章演奏孔雀鼓:重點節奏的運用以及前面所學知識的有機組合訓練,最終達到獨立表演的技術目的。并且在學習不同歌曲的同時達到對云南本土音樂文化的普識性教育。
本教材是一本針對初學兒童的通識教材,里面包含了基礎演奏技巧以及節奏型。教材分為四個主題:經典紅歌、童謠古詩、云南本土民族歌曲以及流行兒歌。其中,本土歌曲中收錄了很多云南具有代表性并且傳唱度較高的少數民族兒歌,教學時要求漢語以及少數民族的語言能同步進行;涉及少數民族語言的歌曲,都采用了音譯的方式作為輔助。
民族歌曲部分是整本教材內容最為豐富的部分,其中不僅包含了唱云南少數民族歌、認識民族文化,還有打跳民族歌舞,例如,彝族《跳月歌》,除了唱打這首歌還在后期學習的過程中加入跳打的內容(彝族左腳舞),還原彝族傳統的唱跳形式,并根據教學難易程度以及需求適當簡化舞步,配合孔雀鼓,唱、打、跳三維立體配合,達到云南“載歌載舞”的表演氛圍。
在云南很多傳統的少數民族音樂并沒有書面上的記載,缺乏本族文字和音樂體系的輔助導致少數民族音樂文化口口相傳,極具時代變化性,也極易失傳。而少數具有文字的民族會采用“文字譜”的方式記錄歌曲。文字譜的運用在云南歷史上也是有記載的,其特點在于通過文字記錄節奏并利用方言中相似的讀音唱出音高,再使用記號表明音的大概時值。
圖2是巖甲所寫的象腳鼓的鼓譜,用傣語口述記錄的文字譜,通過方言讀音(例如方言中的擬聲詞)就能唱出音高,同時利用記號標明音的大概時長。文字譜具有直觀、簡明、具象的優點,是中華民族璀璨文化的結晶。然而其在記錄和運用方面都有局限,并且運用前提是具備識字能力,這對于低齡學生來說增加了學習的負擔。
孔雀鼓屬于打擊樂器,而打擊樂器記譜方式大多為線譜、字符、符號譜等,每種方法在不同的情況下都具有一定的優劣。此教材的記譜方式為文字譜和符號譜混合記譜方式:第一行為擬聲文字譜,通過讀音“咚” “噠”記錄敲擊鼓面的區域即音高,“咚”為低音區域,“噠”為高音區域;第二行為符號譜,對應文字譜的音高,其中“X”表示高音區域中較高的高音,符號的運用彌補了文字譜中同音不同音高的缺點;第三行為字母譜,運用英文(Left/Right)的首字母,標明敲擊中左右手的運用。第四行則是運用數字輔助節拍的學習。(圖3)
在擊打方式以及節奏上,孔雀鼓吸收了其他手鼓類樂器的精華。同象腳鼓一樣,孔雀鼓屬于皮膜箱型共鳴共振樂器。完全將鼓放置地面形成相對密閉空間則中間的低音——敲擊鼓面時引起氣流震動而產生的綿長共鳴回響,就不會發出“聲音”。因此,在低音演奏的節奏和技巧方面,孔雀鼓在教材編寫時借鑒了象腳鼓的演奏,例如,拳掌結合的敲擊法以及利用勻速有力的節奏型,突出重低音的效果等。其次,孔雀鼓創新了雙鼓腔的制鼓技術,擴寬了象腳鼓僅有的中、低音音域,并且增加的高音區域可與非洲鼓中的金貝鼓媲美;因此,在高音區域的演奏中,孔雀鼓也有所借鑒。例如,利用手腕和平掌的高頻率敲擊,增加了高音的表現力,在節奏方面,巧妙地將低音和高音進行組合,豐富了演奏的律動感。同時,為達到孔雀鼓音質和表演的最優化并且便于教學和學習,《孔初教》摒棄了象腳鼓的手肘擊鼓、腳擊鼓和非洲鼓的平掌低音打法,并改為手心中空低音打法。
目前,《孔初教》還處在實驗階段,然而,孔雀鼓作為特色民族課程已經被云南多個中小學采納,尤為突出的是昆明第二十四中學。孔雀鼓教研組同該校的老師進行了研究與討論,在《孔初教》的基礎上根據青少年的學習特點及中學音樂課標制定了教學方案。歷時一學期的教學實踐,并以《大成之風》——大型云南民族鼓樂合奏與舞蹈,作為成果匯報,贏得了全校師生的認可。
學校教育是民族文化傳承其中一種重要的手段之一。我國《新課標》也提出“弘揚民族音樂,理解多元文化”的基本音樂課程理念。因此,學校就成了傳承和發展中國傳統優秀民族音樂文化的重要平臺,而音樂教材就是實施教學中的重要工具。雖然《新課標》提出本土音樂教材擁有15%~20%的課程容量,但各地在實際運用中,都存在將這部分內容簡單化或者直接忽略的問題。云南地區也存在本土音樂文化教學缺失或者教學內容不健全等情況。因此,我們迫切地需要引進或開發本土音樂教材。《孔初教》就是一次創新性的嘗試,盡管作為專業音樂教材它還處于試驗階段并有諸多方面待改進,但筆者認為本教材不僅是一本將云南鼓文化與普及性音樂教學有機結合在一起的創新型本土音樂教材,更是促進了云南少數民族音樂文化的傳播與發展,增強了新生代的民族和文化自信。
從古至今,中國許多傳統的民族音樂文化最缺乏的就是書面記載,尤其是對音樂的記錄。就拿象腳鼓來說,鼓譜記載很少并且節奏單一,較為復雜的節奏通常都伴隨著舞蹈、铓、鑼、镲等樂器齊奏,沒有太多相關記載。因此,鼓譜實際運用度不高,象腳鼓至今都保留著傳統的傳承方式——口傳心授。這種教學方式能使師徒之間產生緊密的聯系,但教學質量難以用標準衡量,教學范圍受限等都是現實問題。《孔初教》里,節奏型的編寫借鑒了云南本土多個少數民族象腳鼓的敲擊節奏,有的源于已有的鼓譜,或老藝人的表演,或民間音樂活動的學習。將傳統象腳鼓節奏元素提取并記錄的同時,根據教學需求進行了簡化或二度創作。
音樂是一種文化現象,沒有一個民族不擁有自己的文化和音樂。“唯有音樂、至少是元素的保持與傳承,方能找到一個民族文化的印跡與基因。”①民族音樂文化是多元的,傳承方式也應該具有多樣性。完整的文化傳承與碎片的文化元素傳播都對我們民族文化的持續發展有著直接或者間接的促進作用。其次,隨著農村向城市發展,義務教育的不斷深化,越來越多的孩子“離開”他原生的文化土壤,進入到具有標準、統一、普適性的教育系統中——學校。這幾乎成了每一個孩子學習文化、道德、技能的必經之道。因此傳統民族音樂文化想要得到持續性傳承與發展,就必然要與當下權威及普遍的教育體系進行融合。然而,在各地具體實施過程中,存在這樣一種普遍現象。很多老藝人無法適應現代的學校教育體系,一則是部分老藝人文化水平較低或從未接受過學校教育,擁有優秀的音樂技藝但缺乏教師技能,與學生之間存在很大的文化代溝,尤其在城市。如果師生之間建立不了教學過程中的師生信任則會導致教學質量大打折扣,或是變成流于表面的音樂模仿課。然而學院派的老師開展民族音樂課程,就基礎教育來說,很多中小學音樂老師又對本土文化了解甚微,大部分都會按照統一教材進行教學,無法創造性融入本土音樂文化。因此如何行而有效地將本土音樂文化與學校教育有機聯系在一起,既是國家新課標的要求,也是音樂教育學與民族音樂學跨學科的熱門話題。因此,本土音樂教材研究就是解決這一問題的途徑之一。孔雀鼓作為象腳鼓的創新,從音響和外形風格上都繼承了傳統的元素。其教材的編寫融合了云南多個具有代表性的少數民族音樂、歌曲、童謠等作為內容。孔雀鼓作為創新性民族樂器是傳承與傳播云南本土音樂文化的新媒介,其教材作為運用媒介的工具書。通過孔雀鼓以及其教材使本土音樂文化和現代學校教育之間搭起了可行的橋梁。
“非洲鼓源于非洲,而興于麗江。”這并非空穴來風。其傳播多在以旅游業為經濟支柱的地區,如麗江。非洲鼓很快在當地生根發芽,并衍生出了新的“樂器”——麗江手鼓。產自中國,成本低廉,音質粗糙、音樂流行、節奏固定、方便易學、旅游紀念品等,這些標簽都是形容麗江手鼓的,憑借當地旅游文化、文青格調的自由歌手以及當下時興的多媒體,非洲鼓火極一時,成了麗江最亮眼的名片之一。然而,追求低成本而粗制濫造樂器,陳詞濫調的歌曲,毫無新意的節奏型,麗江非洲鼓在云南的發展開始呈現疲軟無力的狀態。與此同時,如今不少大城市都開辦了非洲鼓的培訓班,也出現了很多非洲鼓的教材。且不說這些教材的質量如何,但教材出現的趨勢說明了非洲鼓音樂文化在中國生根發芽,如果沒有足夠的市場,作為工具書的教材便不會成為研究熱點,因為非洲鼓同象腳鼓一樣從來都是口傳心授并沒有教材的輔助。反觀我們自己的民族打擊樂器,像深埋在文化沃土里的種子,根深蒂固卻還沒有開花結果。教材的開發是普適性教育的第一步,如果說非洲鼓作為跨文化傳播中極為成功的案例,是文化產品和市場消費雙向選擇的必然結果②,借由旅游產品作為傳播介質,實現自我文化的發展。云南,在中國擁有豐富獨特鼓文化的地區,我們的鼓文化以及本土音樂文化是否也可以有所借鑒從而發展呢?筆者認為,孔雀鼓的創新以及教材的研發就是以新媒介促進云南本土音樂文化傳播與發展的有力證明。
注釋:
① 張歡.雙重樂感的理論與實踐[M].烏魯木齊:新疆美術攝影出版社,2012:3.
② 趙孟超,甘婷.非洲鼓在中國的跨文化傳播——以云南省麗江市大研古鎮為例[J].新聞研究導刊,2017,8(19):167+169.