張海華
七月盛夏,正是欣賞各種鷺鳥的好時候。“鷺”字最早出現在中國古典詩歌中,是在《詩經》里,如《周頌·振鷺》:“振鷺于飛,于彼西雍。我客戾止,亦有斯容。”這個“斯容”,指的就是白鷺之容。也就是說,詩中恭維客人風神瀟灑,“帥得跟白鷺一樣”,真的十分有趣。
這里,我們就來聊聊鷺鳥與古詩的故事,也順便講講國內最常見的“白鷺”有哪幾種以及該如何區分它們。
《詩經·周頌·振鷺》
振鷺于飛,于彼西雝。我客戾止,亦有斯容。
在彼無惡,在此無斁。庶幾夙夜,以永終譽。
這首詩是周王宴請來朝的諸侯時所奏的樂歌。先解釋一下生僻字:雝(音同“擁”),后世常寫作“雍”,水澤,亦即現在所謂“濕地”;斁(音同“亦”),厭倦,厭棄。跟“國風”中的很多詩歌一樣,此詩用了“見物起興”的表現手法,即詩人以白鷺群飛于濕地,象征嘉賓前來做客。類似“振鷺于飛”的用法在《詩經》中還有,如《魯頌·有駜》第一章:
有駜有駜,駜彼乘黃。夙夜在公,在公明明。振振鷺,鷺于下。鼓咽咽,醉言舞。于胥樂兮!
這是一首典型的“宴飲詩”,其創作的背景是:魯僖公君臣上下勤勉一心,國內五谷豐收,故君臣歡宴,飲酒作樂。駜(音同“必”),形容馬兒肥壯的樣子;詩中的“明明”,即勤勉之意。不過,關于這首詩中提到的白鷺,到底是指真實的鷺鳥還是指有人執鷺羽而舞,歷來注析《詩經》的名家卻有不同看法:有人說這里是“描寫舞者表演鷺鷥飛翔而下的舞姿”;也有人認為指的是鳥類本身。如,學者向熹將“振振鷺,鷺于下。鼓咽咽,醉言舞”譯為:“一群白鷺振翅飛,忽而上升忽而下。鼓兒敲起咚咚響,酒醉起舞興難罷。”
不管怎么說,白鷺在當時被認為是風姿美妙的象征,因此既可以直接用來形容人的風采,也可以用鷺羽來表達舞蹈之美。甚至,執鷺羽而舞的人,也成了觀舞者愛慕的對象。
《詩經·陳風·宛丘》
子之湯兮,宛丘之上兮。洵有情兮,而無望兮。
坎其擊鼓,宛丘之下。無冬無夏,值其鷺羽。
坎其擊缶,宛丘之道。無冬無夏,值其鷺翿。
現代學者大都認為,這首詩描寫的是一位手持(或頭戴)鷺羽而舞的巫女,因為其舞姿美妙動人,而深深打動了一個男子的心,害得他得了“單相思”。詩中的“宛丘”是地名,“子”就是指跳舞的巫女。“湯”通“蕩”,形容舞姿搖擺。鷺翿(音同“道”)跟鷺羽一樣,都是舞者的道具。
現在,讓我們閉目遙想一下當時的場景:不管炎夏還是寒冬,擊鼓之聲咚咚響,美麗的巫女頭上插著的,手里拿著的,都是潔白的鷺羽,她扭動著腰肢,舞姿是如此妖嬈、熱烈。可嘆一位觀舞的男子,“洵有情兮,而無望兮”,即“我真的很喜歡她呀,卻又沒有一絲希望”。
那么,白鷺為什么會被認為是風姿美妙的象征呢?當然是跟白鷺本身的形態之美有關。白鷺全身潔白、身材高挑,喜歡在水中踱步覓食,體態優雅;其振翅飛翔的時候,身姿更是輕盈動人。自古及今,白鷺都是中國的常見水鳥,所以很容易被目睹并打動詩人的心,從而得以入詩。
《詩經》之后,描寫鷺鳥的古詩詞多得難以計數,如:
漠漠水田飛白鷺,陰陰夏木囀黃鸝。(唐·王維《積雨輞川莊作》)
兩個黃鸝鳴翠柳,一行白鷺上青天。(唐·杜甫《絕句》)
花開紅樹亂鶯啼,草長平湖白鷺飛。(宋·徐元杰《湖上》)
爭渡,爭渡,驚起一灘鷗鷺。(宋·李清照《如夢令》)
應該說,在古人眼里,凡是白色的鷺鳥恐怕都被統稱為“白鷺”(有時甚至會被稱為“白鶴”)了。按照現代鳥類學的分類方法,中國的常見“白鷺”主要有:白鷺、中白鷺和大白鷺。我不知道古代的情形如何,但如今最常見的白色鷺鳥就是上面與中白鷺、大白鷺相對而言的白鷺。由于它在三者之中體型最小,故又稱“小白鷺”,中白鷺只比白鷺略大一點,而大白鷺個子很大,脖子很長,以至于出現特殊的扭曲。
不過,缺乏觀鳥經驗者在野外還是會覺得難以區分這些白色鷺鳥。我們先來準確認識“小白鷺”:其雪白的身體、黑色的喙及黃色的腳爪,是區別于其他白色鷺鳥的重要鑒別特征。
另外,國內可以見到的“白色鷺”還包括黃嘴白鷺與牛背鷺。黃嘴白鷺屬于瀕危物種,非常罕見,且不去說它。不過,牛背鷺屬于中國常見夏候鳥,倒是經常被錯認。在春夏繁殖期,牛背鷺頭部羽色是金黃的,故不會被認錯,但一過繁殖期,其全身均為白色,很容易被誤認為是白鷺。不過,如果仔細觀察,兩者還是容易分辨的:牛背鷺與白鷺的特征剛好相反,即它的嘴是黃色的,腳趾是黑色的。