孫雯 杜盈俊
【摘 要】隨著科技的進步,中美貿易戰時政新聞的受眾不僅僅是本國公民,還包括世界人民,中美貿易戰時政新聞中的委婉語也引起了越來越多語言研究者的注意。在時政新聞中,每一類言語都充分運用了委婉語,委婉語是積極運用語言進行表達的一種交際方式。
【關鍵詞】中美貿易戰新聞;委婉語
一、委婉語的定義
委婉語起源于避諱心理,是對禁語的一種反應。例如:出于尊重,不直接稱呼被提及對象;出于恐懼避免觸及有威脅性的字眼;為回避粗俗、令人難堪的話語就采用含義模糊、具有彈性或有柔性的話語。現在,委婉語滲透于各個領域,用語動機也更為復雜,實現的功能也不盡相同。有時出于避諱、欺詐或恐懼心理,實現它的避諱功能。有時出于尊重、禮貌、拘謹或顧及受話人感情的心理,實現其禮貌功能。有時出于調節氣氛,轉移話題等心理,實現其幽默功能。中美貿易戰時政新聞中委婉語的運用是重要的外交策略。結合目前時政新聞,探討中西方媒體使用委婉語的交際藝術,從語用學的視角對時政新聞中的委婉語現象進行分析,從而避免交際失誤。
二、文獻回顧
Leech(1983)將詞匯分為概念意義,社會意義,情感意義,反應意義,搭配意義,主題意義。本文嘗試從語義學角度分析英語委婉語中聯想意義在時政新聞中的運用。Ren CHI和Yu HAO (2013)從社會學的角度提出時政新聞會使用委婉的詞匯避免歧視或分散民眾注意力,淡化某些社會問題的嚴重性,緩和社會矛盾,為他的政治目的服務。
在國內,束定芳,徐金元(1955)提出委婉語的三個基本原則是距離原則,相關原則和動聽原則。貿易戰時政新聞也遵守這三個原則。徐莉娜(2003)從結構形式,合作原則,交際背景,語篇效果等方面提出,委婉語的效果受制于讀者接收信息的能力。國內其他學者,也從委婉語的語用學,語義學,修辭學,文化等方面出發,研究委婉語對時政新聞的重要作用。于明(2016)從詞匯、句法、語篇這三個層面對委婉語進行分析,這三個層面的委婉語體現了具體的一些語用功能,如,調動人民的情緒,建立和維持友好外交環境、引發人民對競爭對手的反感、增強客觀性、尋求選民接受、避免承擔責任等。
關于委婉語,國內外已有較深入的研究。以上學者大多研究大多關于委婉語的交際原則,真正對于語言使用過程的研究卻遠遠不足。現有的政治委婉語研究欠缺一定的理論基礎。鑒于此現狀,本文以中美時政新聞材料為研究對象,探究委婉語在時政新聞中作為“潤滑劑”,實現其避諱功能,禮貌功能,掩飾功能和幽默功能。
三、中美貿易戰的背景及其重要性
北京時間23日凌晨,特朗普政府宣布依據“301調查”結果,對華加征近600億美元關稅,雙方貿易摩擦不斷加劇,美國在貿易和投資等領域出臺一系列措施壓制中國,中國隨即反制,中美貿易摩擦升級為貿易戰。所以了解中美貿易戰時政新聞更有利于我們了解世界形勢,做出正確的選擇。
公眾通過新聞媒體了解客觀世界發生的事件,媒體對一些問題的態度與用詞,會使輿論轉向妥善處理事件、對相關問題形成正確認識的方向。如在2018年7月5號,商務部召開的例行新聞發布會上,新華社記者的問題為:“我們注意到有媒體報道,美國近日稱如果中美兩國不能很快達成貿易協議,美國可能對中國5000億美元輸美產品加征關稅,請問中方對此如何回應?”高峰都給予了正面的回應,表明了中國政府對待美國單方面發起貿易戰的態度:“美方挑起了這場貿易戰,我們不愿打,但為了維護國家和人民的利益,必要時不得不打。中方絕不打第一槍,但如果美方實施征稅措施,中方將被迫進行反制。”
四、委婉語在中美貿易戰新聞中的研究
1、避諱功能
媒體在報道新聞時,一般用語較謹慎,會避免禁忌的話語,會盡量使用隱晦的詞來表達其真正的含義,這便體現了委婉語在新聞報道中的避諱功能。
2、掩飾功能
特朗普在發表演講時曾提出,“貿易扼殺就業”,但是美國研究數據顯示,機械化是扼殺美國就業的最大元兇。特朗普所用的workers 實際上指的是美國的各種自動化機械,特朗普把robots美化成workers來夸大中美貿易逆差帶給美國的傷害,由此在貿易戰中貌似占據了一個合理地位,宣布依據“301調查”結果對華近600億美元關稅壁壘。這種委婉語的使用,掩飾了政治家的真實目的,從而增加民眾的可接受性和認同性,以達到預期的目的。
3、禮貌功能
中方在新聞發布會中表示“美方挑起了這場貿易戰,我們不愿打,但為了維護國家和人民的利益,必要時不得不打。”中國使用了“為了維護國家和人民的利益”。把與美國的貿易爭斗禮貌的解釋成是為了人民的利益而進行的不得已的反抗。既表達了中方向往和平的意愿,又表達了中國絕不退讓的決心與信心。其次,委婉語的禮貌功能還體現在一些商業報道中。
4、委幽默功能
BBC采訪央視北美記者王冠時問道,針對中國知識產權問題,美國向中國進口商品征收近600億美元關稅,中國怎么看?王冠用 ”A wrong diagnosis to an over-stated symptom.”(看錯了病吃錯了藥)面對BBC記者的提問時,王冠幽默的使用了看錯了病,吃錯了藥這一比喻。王冠認為美國提出中美巨大的貿易逆差是美國失業率增加,制造業衰退的主要原因是無稽之談,但他巧妙的用看錯了病這一比喻,幽默大方,十分接地氣,把復雜的中美貿易戰的原因通過比喻形象的表現了出來,一下子就抓住了觀眾的眼球。再者,王冠認為貿易戰并不是解決美國社會矛盾的正確方法,他用“吃錯了藥”來表達自己的觀點與態度,不由得讓人會心一笑。委婉語中的幽默功能使提高了民眾的認同感,淡化了中美貿易戰之間的緊張形勢,又巧妙地表達了自己的觀點與看法。
五、結語
時政新聞是關于國家政治生活發生的事實報道。具有政治性,政策性,廣泛性,信息性等特征。[9]本文研究了中美貿易戰時政新聞中的委婉語現象,探究委婉語在其中作為“潤滑劑”,實現其避諱功能,禮貌功能,避諱功能和幽默功能。中美貿易戰時政新聞中委婉語的運用是重要的外交策略。本文結合目前時政新聞,探討中西方媒體使用委婉語的交際藝術,從語用學的視角對時政新聞中的委婉語現象進行分析,從而避免交際失誤。
【參考文獻】
[1] 孫敏.英語委婉語研究的語用功能維度[J].外語學刊,2007(02):125-127.
[2] 束定芳,徐金元.委婉語研究:回顧與前瞻[J].外國語(上海外國語大學學報),1995(05):17-22+80.
[3] 徐莉娜.委婉語翻譯的語用和語篇策略[J].中國翻譯,2003(06):17-21.