謝媛媛
據《2018中國媒體融合傳播指數報告》顯示,截至2018年12月,我國凡報紙所屬報業集團或報社,其微博開通率為93.3%、微信開通率為98.2%、自建客戶端比率為90.8%。[1]
不同于新媒體平臺的遍地開花,傳統紙媒自從2012年起就呈現出快速下降的趨勢,2015年全國報紙總印刷量只達到了1145億對開印張, 2016年則降低至958億對開印張,同比下降16.3%。[2]可見,在“互聯網+”背景下,傳統紙媒的生存之路舉步維艱,而這恰恰也激發了其能夠在開拓新媒體領域時大膽進行新聞語言上的嘗試與創新。這種發展前進中的繼承與新變格外具有研究意義。
由于語言由語音、詞匯、語法3個部分組成,其中“與社會聯系最直接的是詞匯,對社會發展反應最靈敏的也是詞匯”[4]因此,要想深刻把握不同新聞媒體語言的異同何在,其最直觀的便是從詞匯著手。
傳統紙媒與新媒體新聞語言的一大突出相同點在于作者通過所選取的詞匯而間接體現出的語言主觀性。詞匯學對詞匯意義的分類除了有理性意義,還有感情色彩。感情色彩是指附著在詞語理性義之上,反映說話人對所指對象的價值判斷或者評價性特征,包括褒義、貶義或中性三類。我們在選用一個詞語時,不僅選用了該詞語的理性義,同時也意味著選擇了它的色彩義。不同的感情色彩傳遞著不同的主觀認知。[5]比如,在對博鰲經濟論壇進行介紹時,紙媒與新媒體運用了“共贏大計”“共謀良方”“迎接盛會”“提供借鑒”“注入活力”“本質升華”、“深遠影響”“帶來福祉”“共譜華美的樂章”等詞語來描寫,這些詞語通過寓有褒貶傾向的動詞(如“贏”“共謀”“迎接”“共譜”),或形容詞(如“大”“良”“盛”“本質”“深遠”“華美”),或定語中心語(如“借鑒”“活力”“升華”“福祉”樂章)的使用,傳達了作者對博鰲經濟論壇的自豪喜悅和美好期愿,暗示了其對祖國的一種積極、支持的態度和強烈的愛國主義價值觀。
現代社會的生活節奏日益加快,效率與速度越來越受到重視,正是這種時代背景下,一般隔日才能刊出前一天新聞的紙媒日益受到讀者的冷落,而以互聯網即時通訊為支撐的新媒體卻能得到迅速發展。美國語言學家格拉斯也曾針對交際合作原則提出過一條“量的原則”,即所說的話既要滿足交際所需的量, 也不能超出交際所需的量。因此,縮略語短小精悍卻包涵豐富的特質正好符合人們經濟、省力的追求,人們能在看到兩三個字后便立馬做出對于新聞報道性質或者對于自身價值大小的判斷,這也符合語言發展經濟性的規律。另外,“兩微一端”平臺由于還受到了點擊量、瀏覽量的高要求影響,所以部分定性或者祈使語氣的簡略語,往往更能夠調動讀者的好奇心理,從而點擊閱覽正文。
而傳統紙媒由于其客觀印刷及發售條件的限制,從根本上便不可能達到如新媒體一樣的及時傳播性要求。并且,正如著名語言學家戴維·克里斯特爾所說的,互聯網時代中,“屏幕的大小和形狀便決定接受語言的能力(可看到的信息類型)”[2],報紙的版面遠大于顯示網頁的電子屏幕,所以在縮略語的處理上,紙媒自然有更多的余地去展現縮略前的完整內容,而新媒體也不得不壓縮其要表述的內容。
如對博鰲亞洲論壇的情況介紹:
《人民日報》(2018年04月11日):10日上午,博鰲亞洲論壇2018年年會在海南省博鰲開幕。國家主席習近平出席開幕式并發表題為《開放共創繁榮 創新引領未來》的主旨演講……習近平宣布,中國決定在擴大開放方面采取一系列新的重大舉措。
《人民日報》微信(2018年04月10日):作為中國2018年首個主場外交活動,博鰲亞洲論壇“高大上”……習近平主席提出的一系列倡議和舉措,不僅宣示了中國擴大開放的鮮明態度,更為老百姓帶來實實在在的福利,一起來看!
“高大上”是高端、大氣、上檔次三個并列含義詞語的縮略。微信文章較紙媒報道,特地額外使用這個縮略語,不僅點明了此次博鰲亞洲論壇的會議含金量十分之高的性質,同時也滿足了讀者能夠快速做出對此次經濟論壇主觀判斷的要求。紙媒的報道則是細致地羅列了論壇的時間、地點、演講題目等內容,嚴謹規范,全面具體。
如對金融開放政策的介紹:
《人民日報》(2018年04月12日):金融開放措施政策的影響與簡析
《人民日報》微信(2018年04月11日):重磅!央行行長宣布11項金融開放政策
《人民日報》微博(2018年04月11日):重磅!中國進一步擴大金融業對外開放的政策和時間表來了!
“重磅”是“重磅消息”的縮略,意指非常重大的消息或時間。像這樣放在標題開頭的兩個字縮略語,簡潔有力,既對開放金融措施的相關內容做出了影響重大的評價,還提高了讀者對于事件本身和正文內容的關注度。比較傳統媒體的短語式標題,其顯然較為平淡普通,更難引起讀者的重視。
如對演講內容的全文進行介紹:
《人民日報》(2018年04月10日):向世界傳遞更多信心——博鰲亞洲論壇年會與會嘉賓期待習近平主席主旨演講
《人民日報》微博(2018年04月10日):速覽!習近平主旨演講全文來了!
“速覽”是“快速瀏覽”的縮略,出現在微博新聞中,既點明了內容的即時性很高,保證了讀者能夠同步參與到事件中,還表明內容簡短便讀,保證了讀者能夠快速了解演講內容的需要。不同于微博的題首縮略詞,傳統紙媒采用“狀語+動詞+賓語”的短語形式對主席開幕演講進行概括,而且在破折號后還附上了作者立場下觀察第三方對于演講的心理狀態,著實詳盡。
1)新借詞。指那些在語言發展變化中,為了更清楚地表達某個事物或概念,從世界各個國家和民族的語言中借鑒,并經與本民族語言相融合形成的新的詞語。新借詞語具有鮮明的時代性,往往可以給表意帶來方便,使語言更為簡單、直接、有效。[6]
《人民日報》(2018年04月11日):聆聽習近平主席的演講,品悟中國改革開放40年偉大成就……金句迭出,這是會場掌聲最熱烈最密集的地方——“這些對外開放重大舉措,我們將盡快使之落地,宜早不宜遲,宜快不宜慢”……
《人民日報》微博(2018年04月10日):收藏!習近平主旨演講中的這些金句,你會翻譯嗎?習近平主旨演講金句雙語版戳圖get,轉發收藏!
“get”從英語中所借,表示領悟明白的含義。當“get”作為句末謂語時,從信息結構的角度分析,把“get”放在重要信息后,具有聚焦信息的作用,起到一種“提醒”聽話人的功能。[7]讀者在瀏覽信息時,能夠快速地把握住正篇新聞的核心重點。而傳統紙媒的語言則顯得更加嚴肅規范,不夠凝練直觀。
2)新義詞。指部分詞語為了滿足交際需要,通過引申、比喻等產生了新的含義。
如對聯合國秘書長古特雷斯采訪內容的介紹:
《人民日報》(2018年04月10日):“中國是多邊主義的最重要支柱”——訪聯合國秘書長古特雷斯
《人民日報》微博(2018年04月09日):今天,古特雷斯接受人民日報專訪。他如何評價中國政府在朝鮮半島問題上的原則與立場?對于愿意到聯合國工作的中國年輕人,他有什么建議?一起圍觀!
“圍觀”,本指很多人圍著看的一種行為動作,而在網絡語言中則指一個具體的人群對特定的某一個人、一群人或者某種特定事務的態度。將原本真實世界的動作抽象至虛擬世界引起對某事的關注,這樣的新含義在“兩微一端”中廣泛被運用,一方面拉近了讀者與作者,使得雙方的關系更顯親密,另一方面也增進了讀者對新聞的真實感,提高其對事件的關注度。
3)口頭語。如習近平宣布中國擴大對外開放重大舉措的報道中:
《人民日報》(2018年04月11日):第四,主動擴大進口。中國不以追求貿易順差為目標,真誠希望擴大進口,促進經常項目收支平衡。今年將相當幅度降低汽車進口關稅,同時降低部分其他產品進口關稅,加快加入世界貿易組織《政府采購協定》進程。
《人民日報》新聞客戶端(2018年04月10日):主動擴大進口,“買買買”更豐富、實惠、便捷。
《人民日報》微博(2018年04月10日):在演講中,習近平直接向汽車產業和愛車一族發放福利……簡言之,中國的司機們不僅有望開上性能更好、價格更優的汽車,還將擁有更多選擇。要買車的朋友們,有福了!
“買買買”一詞,指在中國進入消費社會后,人們在面對可供選擇更多元的商品,脫口而出的一句真情實感的口號。新聞客戶端用這樣的口語詞,使原本略顯嚴肅的一項“國事”政策立馬變成了民眾的“身邊事”。
“有福了”也是一句用來表達喜悅之情的口頭語,較之“惠及百姓”“造福民眾”,它更像一句在人們感受到政策福利后情不自禁的心聲,從而更體現出老百姓對政策條目的喜聞樂見以及政府全心全意滿足民眾需求的精神。紙媒則是嚴謹地對相關政策進行說明,法律條規專有名詞以的引用進一步提升專業性。
4)代詞。本文主要論述漢語中的兩種代詞:一是指物的指示代詞,在政策類的新聞語言中,“兩微一端”平臺的作者更喜好用代詞對政策重點進行提綱挈領的總結以投合人們快速碎片式的閱讀習慣。傳統紙媒雖然完整表述了政策的內容和規定,但往往很難吸引讀者繼續閱讀,因此新媒體借詞的運用借設置懸念提高了讀者的關注度。二是指人的人稱代詞,新媒體平臺更關注與讀者進行真摯的互動,同時讀者的反饋又是能被即使接受甚至是回應的。所以,“兩微一端”新聞語言中有大量的“你”“我們”出現。這類代詞的運用,既增加了讀者的代入感,也拉近了讀者、作者、新聞事件三者間的相互關系。如:
《人民日報》
(2018年04月09日):讓我們都來做“闖海人”(人民論壇)
(2018年04月11日:中國成就了我的事業和家庭
《人民日報》微博
(2018年04月08日):習近平主席將要出席的這個論壇,你了解嗎?
(2018年04月09日):這些將在論壇上出現的熱詞,你都知道嗎?
(2018年04月10日):博鰲亞洲論壇2018年年會開幕式將于4月10日上午在海南博鰲舉行。國家主席習近平將出席開幕式并發表主旨演講。@人民日報與你一同關注
《人民日報》微信
(2018年04月10日):這就是習近平主席剛剛提到的那首歌!
《人民日報》新聞客戶端
(2018年04月10日):與你有關!博鰲論壇帶來四大福利
筆者針對幾個常用代詞在標題中出現的篇數統計結果,見表1。

表1
由表格可知,《人民日報》紙質媒體在標題中使用代詞對事件或對象進行指稱的行為,完全零發生。而“兩微一端”則使用得更為頻繁。
“互聯網+”背景下,《人民日報》新舊媒體的新聞詞匯,盡管在感情色彩方面一致體現出積極、愛國價值觀引導的特色,但由于其所依附的媒介有著本質上的不同,更多的是體現在縮略詞、新詞、口頭語以及代詞方面所形成的差異性特征:紙媒更趨向達到一種詳盡全面、嚴謹客觀的表述效果,而新媒體則更求簡求省、情感化、口頭化,注重與讀者進行對話并形成親密的關系。不同媒體平臺對于詞匯選用的不同傾向,各有利弊。對于處在轉型中的報刊來說,最關鍵的一點謹記在規范的前提下再進行大膽的創新。