樸藝丹
摘要:茶文化是韓國傳統文化中的高品位、高層次文化象征,將韓國茶文化導入到中韓翻譯教學過程當中,可以通過培養韓語學習者的文化適應能力,提高文化認同感的同時,達到提升雙語轉換能力的目的。而在茶文化導入教學過程中要以建構主義理論為指導,精心選擇教學內容、用心進行教學設計,才能達到預期效果。
關鍵詞:中韓翻譯教學;韓國;茶文化;文化導入
doi:lO.16083/j.cnki.1671-1580.2019.07.012
中圖分類號:G642 文獻標識碼:A 文章編號:1671-1580(2019)07-0049-04
一、前言
語言學習的終極目標就是以語言為中介,實現溝通交流的目的。而語言當中包含著深厚的文化內涵。學習某國語言時,如果不能以理解那個國家的文化背景為基礎和前提,那么,就很難真正實現表情達意、交流互通的目的。因此,文化于語言學習者而言是非常重要的必修前提。外語學習從某種程度來說,就是外國文化的學習。語言與文化有著不可分割的聯系,通過理解蘊含著該社會的固有思想、傳統習慣、價值取向的文化,學習社會成員們使用的語言,才能真正掌握該國語言行為的內在含義。也就是說,文化對語言產生極大的影響,語言與文化彼此影響,有著非常緊密的聯系。從這種觀點來看,“語言”與“文化”不是各自獨立存在的。學習語言與學習文化有著密不可分的關系。如果不能熟悉語言背后的文化知識,即便能準確地遣詞造句,也未必能夠有效地表情達意,甚至還有可能詞不達意。所以說,語言學習需要在文化的環境中進行,語言是文化的載體,不能脫離文化而存在,因此外語教學也不能脫離所學語言國家的文化和歷史,外語教學中需要注意文化的導入,否則學習者對所學語言知識的組織與建構會受到很大影響。……