德國當地時間7月8日,德意志銀行宣布,將進行全面重組,具體舉措包括完全退出股票銷售和交易業務,并在2022年之前裁員1.8萬人。截至今年3月,該行在全球范圍擁有9.15萬名員工,其中在德國有4.15萬名員工。
德銀首席執行官克里斯蒂安·澤溫稱,這是德意志銀行幾十年來最根本的轉型,等同于一次徹底重建。重組計劃是為了解決德銀長期以來的高運營成本問題。德銀計劃通過重組削減其年度總成本的四分之一。
澤溫認為,此前德銀幾乎同時在銀行市場的每個領域競爭,把戰線拉得太長,需要通過改革把力量集中在幾個最具競爭力的地方。
德意志銀行曾是歐洲資產規模最大的銀行。但是自2007年達到股價峰值以來,其股價已經下跌了95%,在6月份跌至創紀錄的低點。但是,市場對于此次重組計劃還存在著爭議,重組消息傳出后,德意志銀行股價先是大漲近4%,而后大跌近7個百分點。
亞行攜手遠東宏信改善中國農村醫療服務
ADB Signs Deal with Far East Horizon to Improve Health Care In Rural PRC
亞洲開發銀行(亞行)與遠東宏信有限公司(遠東宏信)7月8日簽署了1.5億美元的貸款協議,旨在為中國12個最不發達省份的公立醫院提供租賃融資,改善中國農村人口的醫療服務狀況。
The Asian Development Bank (ADB) signed on 8 July a loan agreement of $150 million with Far East Horizon Limited (FEH) to provide lease financing to public hospitals in 12 of the least developed provinces in the Peoples Republic of China (PRC), improving health service delivery to people in rural parts of? the country.
本協議是亞行一項3.5億美元融資計劃的一部分,該計劃包括由商業聯合融資方出資的2億美元B類貸款。
It is part of a $350 million financing package from ADB, which also includes a B loan of up to $200 million to be funded by commercial cofinanciers.
遠東宏信將把亞行貸款用于支持醫院建設或購買醫療設備。支持的醫院將全部位于中國中西部地區人均收入水平最低的12個省份。
FEH will use the proceeds of ADBs loan to finance the lease or purchase of modern medical equipment. Eligible hospitals will be from the 12 least developed provinces in terms of per capita income, which are located in the central and western regions of the PRC.
具體而言,亞行貸款將全部用于主要服務周邊農村人口的縣級醫院。
Specifically, the ADB loan proceeds will be used exclusively for county hospitals, which primarily serve the population in surrounding rural.
亞行私營部門金融機構處處長克里斯蒂娜·恩斯特龍表示:“通過租賃安排,亞行與遠東宏信簽署的協議將幫助公立醫院獲得急需的資金來投資新設備、提供更優質的服務,切實改善人們的生活。”
“ADBs deal with FEH will help public hospitals to access much-needed finance, through a leasing arrangement, to invest in new equipment and deliver higher-quality medical services that will make a real difference to peoples lives.”said Ms. Engstrom, Director of ADBs Private Sector Financial Institutions Division.
快消品領先品牌2018 年盈利重回增長軌道
Top FMCG Brands Posted Record Profitability And Returned To Growth In 2018
歐晰析年度全球 50 強報告顯示, 快消品 50 強的利潤率在 2018年創下18.2% 的歷史新高,意味著快消品領先企業開始品嘗到高效率推動業務所帶來的成果。
FMCG giants are starting to see the benefits of their efficiency drive as profitability of the top 50 FMCGs has reached an all-time high at 18.2% in 2018, revealed the annual OC&C Global 50.
2018年全球 50 強快消品企業位居前10名排行榜:雀巢、寶潔、百事公司、聯合利華、百威英博、巴西 JBS 公司、泰森食品、英美草公司(BAT)、可口可樂公司、歐萊雅。
OC&C and The Grocers Global 50 Top 10 2018: Nestle AG,Procter & Gamble,PepsiCo,Unilever,AB InBev, JBS,Tyson foods,British American Tobacco P.L.C,Coca-Cola company,LOreal.
五家成功擠身全球 50 強的中國企業分別是萬洲國際(17)、伊利集團 (34)、蒙牛乳業 (42)、貴州茅臺 (46) 和康師傅 (49),貴州茅臺首次晉身全球 50 強排行榜。
5 Chinese companies made it in the Global 50 list - WH Group (17), Yili Group (34), Mengniu Dairy (42), Kweichow Moutai (46) and Tingyi (49).Kweichow Moutai entered the Global 50 leader board for the first time.
歐晰析企業管理咨詢英國管理合伙人 Will Hayllar 表示:“在過去幾年里,全球 50 強企業紛紛并購那些掌握快速增長的新消費趨勢的公司,例如轉向健康,以及一直是消費者心頭愛的咖啡飲料?!?/p>
“In the years before, the Global 50 were snapping up companies that cater to new and fast-growing consumer trends, such as the shift towards wellness, and consumers' seemingly never-ending love affair with coffee. ”said Will Hayllar, UK Managing Partner at OC&C Strategy Consultants.
“這些并購開始得到回報,使得企業的銷量恢復有機增長并開創前所未有的毛利率。”
“These acquisitions are beginning to pay off, resulting in a return to organic volume growth and record profit margins.”
巴航工業“工程獅”E195-E2首度抵華
Embraers “TechLion” E195-E2 Visits China
一架全機身噴繪有“工程獅”涂裝的巴航工業最新“收益捕手”E195-E2機型將開啟全球巡演之旅。這是巴航工業有史以來生產的最大機型。
Embraers newest Profit Hunter – the E195-E2 showcasing a stunning “TechLion” livery that covers the entire aircrafts fuselage – will now begin its global demo tour. It is the biggest aircraft ever developed by Embraer.
本次巡演首站7月8日在中國廈門啟航,并將在7-8月間飛抵亞太區的多個城市。
The first stop is in Xiamen, China, on July 8th, followed by several stops within China and Asia Pacific during the months of July and August.
在每站,巴航工業都將向現場觀眾展示這款E-Jets E2系列最大一款機型的超高性能和安靜客艙。
At each stop, Embraer will show the aircrafts efficiency and quiet cabin. The E195-E2 is the largest of the three aircraft in the E-Jets E2 family.
E195-E2是同級別中最為環保的機型。它具有最低的外部噪音和污染排放。根據國際民航組織四類噪音排放標準,其累計噪音值降至19到20EPNdB(有效感覺噪聲級), 比直接競爭對手低4EPNdB。
The E195-E2 is the most environmentally friendly aircraft in its class. It has the lowest levels of external noise and emissions. The cumulative margin to ICAO Stage IV noise limit ranges from 19 to 20 EPNdB, 4.0 EPNdB better than its direct competitor.
今年4月,E195-E2同日分別獲得巴西民航局、美國聯邦航空管理局和歐洲航空安全局認證三權威機構頒發的型號認證。
In April, the E195-E2 received type certification simultaneously from three major world regulatory authorities – ANAC (the Brazilian Civil Aviation Agency), the FAA (U.S. Federal Aviation Administration) and EASA (European Aviation Safety Agency).
該機型將于2019年下半年率先在巴西蔚藍航空投入運營,隨后西班牙大加那利航空也將開始運營該機型。
The airplane will enter service with Brazils Azul Linhas Aéreas Brasileiras S.A. in the second half of 2019. Spanish airline Binter will also receive its E195-E2 later this year.
捷豹路虎提振英國汽車業
Jaguar Land Rover Boosts A UK Car Industry rattled
據美國有線電視新聞網報道,捷豹路虎計劃在英國生產一系列新電動汽車,這是對因英國退歐不確定性而遭受重創的汽車制造業的罕見投資。
Jaguar Land Rover is planning to make a new range of electric vehicles in Britain, a rare investment in an auto manufacturing industry that's been slammed by uncertainty over Brexit,by CNN reports.
英國最大的汽車制造商日前表示,其旗艦豪華轎車XJ將是伯明翰附近工廠生產的第一款電動車型。本月將開始對工廠進行“全面”檢修。
The United Kingdom's largest carmaker said recently that its flagship luxury sedan, the XJ, would be the first electric model built at a plant near Birmingham.? Work on an "extensive" overhaul of the factory will begin this month.
代表汽車工人的工會聯合稱該聲明是“開拓性的”。
Unite, a union that represents auto workers, described this announcement as "trailblazing."
但它也警告稱,進一步的產業投資取決于英國是否會與歐盟達成一項保護貿易的協議。
But it also warned that further industry investments depend on Britain leaving the European Union with a deal that protects trade.
(來源:經濟日報)