999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

試論文化意象差異對俄語口譯教學(xué)的影響

2019-09-10 09:05:18許俊
校園英語·月末 2019年13期

【 摘要】文化意象差異使學(xué)生在進行俄語翻譯時,易出現(xiàn)錯誤,影響正常交際。基于此,本文首先對文化意象差異對俄語口譯教學(xué)的影響開展分析,再結(jié)合教學(xué)實例,分析基于文化意象差異影響,優(yōu)化俄語口譯教學(xué)的策略,提升口譯教學(xué)水平,培養(yǎng)學(xué)生的跨文化交際能力。

【關(guān)鍵詞】文化意象;俄語;口譯教學(xué)

【作者簡介】許俊,中國石油大學(xué)勝利學(xué)院。

前言

鑒于中俄兩國的發(fā)展歷史、文化背景及風(fēng)俗習(xí)慣存在諸多差異,加大了中俄兩國人民的交流難度,俄語口譯人才需求逐年增多。高校教師在開展俄語口譯教學(xué)時,需注重兩國文化意象差異,培養(yǎng)高質(zhì)量俄語口譯人才。

一、文化意象差異對俄語口譯教學(xué)的影響

文化意象是指寓意和物象,是一個國家或民族經(jīng)過長期發(fā)展形成的文化符號。在日常生活中,文化意象的表現(xiàn)方式有多種,包括動植物、典故、諺語與數(shù)字等。由于中俄兩國的發(fā)展歷史、地理條件、風(fēng)俗習(xí)慣與文化背景等要素的差異,使兩國文化意象表現(xiàn)出諸多不同。例如,在中國,會用“熊樣”表示一個人沒出息,這里的“熊”含貶義,而俄國將熊視為善良的化身,較為推崇;在中國,黃色代表“皇家”,含有尊貴的意思,而俄國認(rèn)為黃色有不吉利的意思。

在高校俄語專業(yè)中,俄語口譯課程設(shè)置于高年級,學(xué)生已基本形成俄語思維,但口譯的標(biāo)準(zhǔn)較高,要求學(xué)生準(zhǔn)確理解原文,并以符合漢語習(xí)慣的方式闡述。但中俄兩國文化意象差異,會加大學(xué)生理解原文的難度,使其難以采用合理的漢語精準(zhǔn)表達,降低口譯質(zhì)量,影響正常語言交際。可見,文化意象差異會影響學(xué)生的俄語口譯學(xué)習(xí)。教師在開展教學(xué)時,需注重文化意象差異的影響,發(fā)展學(xué)生的文化意識,深化學(xué)生對俄國文化的認(rèn)識,了解民族間差異,培養(yǎng)學(xué)生的俄語口譯思維素養(yǎng),提升俄語口譯教學(xué)質(zhì)量。

二、基于文化意象差異的俄語口譯教學(xué)優(yōu)化策略

1.深化學(xué)生的文化意識。基于中俄兩國的文化意象差異,高校教師在開展俄語口譯教學(xué)時,需有意培養(yǎng)學(xué)生的文化意識,使學(xué)生在口譯中可輕松應(yīng)對文化意象差異,避免口譯過程出現(xiàn)較多語言失誤。就此,在開展俄語口譯技巧教學(xué)前,教師需為學(xué)生提供完善的拓展資料,如俄國報紙雜志、俄國新聞與電影等,結(jié)合互聯(lián)網(wǎng)技術(shù),向?qū)W生展示俄國文化。有條件的高校,可在俄語口譯教學(xué)中引入VR技術(shù),利用其沉浸式功能,使學(xué)生體會俄國的風(fēng)土人情,深化學(xué)生對俄國文化的認(rèn)識。同時,在俄語口譯教學(xué)中,教師需整合中俄文化意象差異,歸納承載俄羅斯文化的詞匯與一詞多義的詞匯,將其作為教學(xué)重點。

另外,教師可將俄國新聞或俄國電影的片段為基礎(chǔ),組織學(xué)生觀看并進行情境模仿,了解俄國人的發(fā)言時的表情和動作,加深學(xué)生對俄國語言習(xí)慣的認(rèn)識,為學(xué)生口譯提供幫助。例如,教師可選擇俄語電影《Ёлки-3》(圣誕樹),截取電影中的人物對話部分,使學(xué)生觀察人物的表情、語氣等要素,理解俄語對話的“弦外之音”,培養(yǎng)學(xué)生的俄語理解與傳達能力,強化俄語口譯教學(xué)質(zhì)量。

2.文化意象差異的口譯技巧。基于功能派翻譯理論,教師在開展俄語口譯教學(xué)時,可通過解釋技巧、意譯技巧與刪除技巧,引導(dǎo)學(xué)生在明確中俄文化意象差異的基礎(chǔ)上,準(zhǔn)確傳達對話含義,提高口譯質(zhì)量。

解釋技巧是指針對文化意象差異,口譯者在將其俄語翻譯為漢語時,添加適當(dāng)?shù)慕忉專箍谧g更為準(zhǔn)確。在口譯中,民族色彩或文化含義越深的內(nèi)容,越需要添加解釋。以“ В Тулу со своим самоваром не ездят”為例,該語句直譯為“不要帶著茶炊去圖拉”,這句話指代意義不明,難以使中國人了解具體含義。因為俄羅斯圖拉是著名的茶炊生產(chǎn)區(qū)域,口譯者可在翻譯時應(yīng)用解釋技巧,將其譯為:“帶著茶炊去圖拉,多此一舉”,必要時還可簡單介紹圖拉,保障語言內(nèi)容的精確傳遞。

意譯技巧是指不局限于原語的某些詞匯,而是從整體保障語言內(nèi)容的準(zhǔn)確傳遞。以“Ты говоришь с ним как мечешь бусы перед свиньями.”為例,該句直譯為“你和他對話就像豬面前的珠”,完全不符合漢語的語言習(xí)慣,目的語聽者難以準(zhǔn)確理解表達含義。口譯者可采用意譯技巧,通過語義聯(lián)想,將其轉(zhuǎn)變?yōu)椤澳愫退麑υ捑拖駥ε椙佟保箍谧g內(nèi)容與原語保持風(fēng)格與內(nèi)涵的一致性,便于目的語聽者理解,提高口譯質(zhì)量。

刪除技巧是指刪除原語中復(fù)雜的詞匯,在保障語言含義不變的基礎(chǔ)上,簡化語言內(nèi)容。以“В три ручья плакать, рыдать.”為例,該句直譯為“在三條小溪里哭泣”,這里的“три”為俄語的數(shù)字,僅用來表示多,并不具備具體含義,可將其口譯為“哭的淚如泉涌”,符合漢語的語言習(xí)慣,提高翻譯內(nèi)容的精確性與簡潔性,使跨文化交際更便捷高效。

綜上所述,中俄兩國顯著的文化意象差異,加大了學(xué)生俄語口語能力的提升難度,需教師優(yōu)化教學(xué)模式。通過本文的分析可知,教師需深化學(xué)生的文化意識,規(guī)范學(xué)生的口譯思維,并引導(dǎo)學(xué)生掌握口譯技巧,結(jié)合文化意象差異內(nèi)容,提高俄語口譯的準(zhǔn)確性,為中俄兩國的深入合作提供更多語言類人才。

參考文獻:

[1]李琳琳,姜瑩,朱海靜.對本科俄語口譯課程設(shè)計的思考[J].西部素質(zhì)教育,2016,2(09):104-105.

[2]李琳琳.試論俄語口譯教學(xué)中跨文化交際能力的培養(yǎng)[J].蘭州教育學(xué)院學(xué)報,2014,30(05):116-117.

主站蜘蛛池模板: 欧美黄网在线| 欧美a级在线| 色噜噜狠狠狠综合曰曰曰| 日本精品视频| 久久99国产综合精品女同| 国产青榴视频在线观看网站| 免费A级毛片无码无遮挡| 国产特一级毛片| 欧美人在线一区二区三区| 亚洲伦理一区二区| 午夜a视频| 国产成人免费手机在线观看视频| 国产成人av一区二区三区| 免费在线视频a| av色爱 天堂网| 成人福利在线看| 国产精品偷伦在线观看| 亚洲精品亚洲人成在线| 在线播放国产一区| 国产成人综合久久精品尤物| 免费三A级毛片视频| 特级毛片免费视频| 日韩黄色大片免费看| 国产欧美日韩18| 欧美a√在线| 福利在线免费视频| 亚洲综合国产一区二区三区| 亚洲第一区在线| 亚洲欧美一区二区三区图片| 国产一区二区三区在线观看免费| 久久久波多野结衣av一区二区| 性视频久久| 欧美一级高清片欧美国产欧美| 性视频久久| 99精品免费欧美成人小视频| 亚洲AⅤ无码日韩AV无码网站| 欧美三级自拍| 国产精品99久久久| 91午夜福利在线观看| 久久99国产综合精品1| 国产精品视频猛进猛出| 蝴蝶伊人久久中文娱乐网| 在线国产综合一区二区三区| 中文字幕在线免费看| 亚洲一级毛片免费观看| 色首页AV在线| 免费一级毛片不卡在线播放| 日本高清免费不卡视频| 五月天在线网站| 久久国产亚洲偷自| 国产精品尹人在线观看| 在线观看热码亚洲av每日更新| 草草影院国产第一页| 特级毛片免费视频| 精品乱码久久久久久久| 天堂成人在线| 欧美日本视频在线观看| 又黄又湿又爽的视频| 日本道中文字幕久久一区| 97一区二区在线播放| 91精品亚洲| 亚洲AⅤ波多系列中文字幕| 国内毛片视频| 国产三级a| 啦啦啦网站在线观看a毛片 | 亚洲Av激情网五月天| 欧美成人午夜影院| 自拍偷拍欧美| 黄色网页在线观看| 在线观看网站国产| 国产va免费精品观看| 亚洲视频四区| 日韩一二三区视频精品| 国产v欧美v日韩v综合精品| 国产麻豆另类AV| a毛片在线免费观看| 亚洲日韩高清无码| 久草青青在线视频| 日韩av无码DVD| 久久性妇女精品免费| 无码一区二区波多野结衣播放搜索| 日本免费精品|