999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

中英文成語之淺議

2019-09-10 07:22:44史琳
新教育論壇 2019年34期

史琳

摘要:因地域、歷史及文化背景的不同,漢語和英語存在差異屬情理之中。但作為表現(xiàn)人類思維、哲學、行為規(guī)范的語言,二者又有許多相似之處,正如錢鐘書先生所講:“東海西海,心理攸同;南學北學,道術(shù)未裂。”本文試將漢語和英語中的一些成語細加分析,比較它們的相似之處,希望能為英語學習者提供參考。

關(guān)鍵詞:中英文;成語;相似之處

英語和漢語是兩種風馬牛不相及的語言,前者由流動的拼音字母來組合,后者以方方正正的字體來表意。但二者之間又有不少相似的表達內(nèi)容。筆者試從成語入手,將具有相似特點的成語加以歸類。

一.有些英語成語與漢語的在形式結(jié)構(gòu)及所表達內(nèi)容極為相近,甚至如出一轍。如:袖手旁觀---look on with folded arms, 酒能亂性---when the wine is in the wise out,英語中architecture的意思是建筑物,包括樓閣亭臺等,漢語中指虛幻不實之事的“空中樓閣”,英語中有aerial ?architecture與之呼應(yīng)。

蘇軾在《前赤壁賦》中有詩句曰:“寄蜉蝣于天地,渺滄海之一粟”,表達對人生渺小短暫的感嘆。西方人也有同感,且所比喻之物極其相似,即a drop in the ocean“滄海一粟”。韓愈在《進學解》中曾這樣回顧自己的苦讀生涯:“焚膏油以繼晷,恒兀兀以窮年”,這里的“膏”,是蠟燭一類照明的物品,或許東西方古代人的讀書的環(huán)境是相似的,英語中有不少表示青燈伴讀的成語:the smell of night oil, consume the midnight oil等。再比如源于西楚霸王的“破釜沉舟”,在古羅馬曾有過一場著名的戰(zhàn)役與之戰(zhàn)術(shù)相近,所以英語用burn the boats表示背水一戰(zhàn),破釜沉舟。講到“死”,英語有g(shù)o to glory“光榮”,但也有表示“歸西”的go west,兩種語言似乎都在由西沉的落日聯(lián)想到生命的終結(jié)。

二.雖中西方的地域差異會產(chǎn)生文化背景差異,但有趣的是在這兩門語言中,一些成語雖借喻之物相異,但要表達的內(nèi)容卻出奇的吻合。比如”得寸進尺”與give him an inch and he will take an ell,“對牛彈琴”與cast pearls before swine。孔子曾稱贊顏回安貧樂道,但簞食豆羹乃維系生命的最基本的營養(yǎng),同樣,西方人把bread and water diet看為不能再低的“簞食豆羹”,提到bread, 有短語bread and cheese marriage,類似中文的“糟糠夫妻”。中文略帶貶義的形容人處境尷尬時多用“落水狗”,而西方人用“落水老鼠”like a drowned mouse。英語的a rat in a hole對應(yīng)“甕中之鱉”,其中的局促與狼狽可算是不相上下,彼此彼此。“江邊掘井”與dig a well at a river呼應(yīng),都指多此一舉,畫蛇添足。漢語講“亡羊補牢”,英語用lock the barn door after the horse is stolen,不然其他馬會繼續(xù)渺如黃鶴不復(fù)返。色彩中,黑白是相反色,所以指白為黑swear black is white便如“指鹿為馬”般胡言亂語,信口雌黃。提到馬,漢語稱不倫不類之物為“非驢非馬”,英文稱“非魚非肉”neither fish nor flesh;漢語里的“一箭雙雕”,在英文中有一石二鳥對應(yīng)(kill two birds with one stone)。可見此類成語,相互輝映又各具特色各有千秋。

三.表達方式雖南轅北轍,但所喻內(nèi)涵卻驚人吻合。比如“因噎廢食”,漢語廢食是因噎,英語則棄蘋果只因核(throw away the apple because of the core)。漢語中“樂極生悲”,西方人告誡得意忘形之人He who laughs on Friday will sweep on Sunday,可見泰極否來的哲學觀點是東西文化一致認同的。特洛伊之戰(zhàn)因海倫而起,Helen of Troy的意思是“紅顏禍水”,這和漢語的“妲己亡商”含義不謀而合。韓愈曾在《進學解》 中寫到“周誥、殷盤,佶屈聱牙”,含蓄的表達古文字的難讀拗口,英語直接用break-jaw word(碎顎之詞)與之呼應(yīng)。唐朝時期,五陵區(qū)豪紳巨富之人聚集,多紈绔子弟,人稱他們“五陵少年”,英語有Broadway swell與其對應(yīng)。

四.有些英文成語在已意境上跟中國古語和俗語吻合。莊子曾曰:“天網(wǎng)恢恢,疏而不漏”,意指法網(wǎng)難逃,西方人講此意時,常用All the Tracys have the word in these faces.至于這句he that lives down with dogs must rise with fleas,讀者一猜便知要表達的是“近朱者赤,近墨者黑”的意思。“千里之堤,毀于蟻穴”對應(yīng)的是 a little leak will sink a great ship.再例如,Pot的顏色是黑褐色,kettle也是這種顏色,但pot 譏笑kettle 黑而對自己的黑色視而不見,真可謂是“五十步笑百步”(pot calls the kettle black)。孟子說“魚和熊掌不可兼得也”,英語講You can’t both have your cake and eat it.所以有得必有失。古希臘人以好戰(zhàn)而出名,若兩個古希臘人相遇,極有可能因彼此不順眼而打起來,When Greek meets Greek, then comes the tug of war. 此句說的就是“兩雄相遇”,非爭不可。what’s bred in the bone will come out in the flesh之“江山易改,本性難移”。

可見,中英文并非沒有相通之處,在英語學習過程中要善于觀察單詞結(jié)構(gòu)、音形差異、語法聯(lián)系,并揣摩其中的規(guī)律。這樣做可使英語學習事半功倍又興趣盎然。

參考文獻:

[1]王楠竹. 英漢成語對比與翻譯[J]. 安徽文學,2018,(10):90-91

[2]張羽. 中英文化間的成語間的成語互譯[J].求知導(dǎo)刊,2011.(5):96

主站蜘蛛池模板: 国产手机在线小视频免费观看| 国产成年无码AⅤ片在线| аv天堂最新中文在线| 国产色婷婷视频在线观看| 国产无码性爱一区二区三区| 久久久久人妻一区精品色奶水| 香港一级毛片免费看| 亚洲天堂网在线播放| 欧美在线黄| 国产永久免费视频m3u8| 一本视频精品中文字幕| 男女精品视频| 色AV色 综合网站| 国产美女91视频| 色婷婷丁香| 久久99国产视频| 九九视频免费在线观看| 日韩欧美网址| 国产剧情无码视频在线观看| 国产区在线看| 一级爆乳无码av| 国产午夜福利片在线观看| 久久亚洲欧美综合| 婷婷综合在线观看丁香| 日本精品视频一区二区 | 77777亚洲午夜久久多人| 97国产精品视频人人做人人爱| 亚洲一区二区日韩欧美gif| 1769国产精品视频免费观看| 亚洲日韩Av中文字幕无码| 青青久视频| 国内自拍久第一页| 国产精品无码影视久久久久久久| 日韩av在线直播| 99视频在线免费| 欧洲高清无码在线| 欧美成人一区午夜福利在线| 国产精品视频a| 极品私人尤物在线精品首页| 久久精品亚洲中文字幕乱码| 国产最新无码专区在线| 麻豆国产原创视频在线播放| 综合亚洲网| 国产欧美日韩免费| 激情爆乳一区二区| 国内精品伊人久久久久7777人| 2021精品国产自在现线看| 久久狠狠色噜噜狠狠狠狠97视色| 精品国产自在现线看久久| 欧美国产在线看| 欧美亚洲一区二区三区在线| 国产精品偷伦在线观看| 亚洲色图欧美一区| 久久毛片网| 免费中文字幕在在线不卡| 第一页亚洲| 国产一二视频| 亚洲色图欧美视频| 国产精品播放| 欧美精品在线视频观看| 国产一区二区三区精品久久呦| 国产丝袜精品| 少妇精品久久久一区二区三区| 婷婷开心中文字幕| 噜噜噜久久| 国产综合另类小说色区色噜噜| 最新亚洲人成无码网站欣赏网 | 亚洲欧美在线综合一区二区三区 | 欧美性色综合网| 中文字幕免费在线视频| 99热在线只有精品| 在线精品亚洲一区二区古装| 亚洲欧洲一区二区三区| 国产午夜一级淫片| 国产成人成人一区二区| 91精品专区国产盗摄| 婷婷在线网站| 国产区在线观看视频| 国产乱人伦AV在线A| 在线播放国产99re| 人人妻人人澡人人爽欧美一区 | 中文字幕乱码二三区免费|