999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

ProblemsinTranslationofPublicSignsandSolutions

2015-06-11 13:30:24吳媛媛
校園英語·中旬 2015年5期
關(guān)鍵詞:跨文化英語教學(xué)

【Abstract】As the rapid development of Chinas economy and intensification of the reform and opening-up policy,many cities in China speed up the pace to cope with the worlds development in many different ways,one of which is to set up bilingual public signs.Translation of public signs,with great significance,is a cross-cultural activity.The translation quality of Chinese public signs has been attracted considerable public attention.

【Key words】public signs; translation

I.Introduction

More and more bilingual public signs are set up in many cities in China aiming to facilitate international guests.The translation of public signs is a vivid indicator not only of the style and features of a city but also of its cultural and educational level.However errors in public signs can be found everywhere.Unqualified translations make target readers confused or even offended.It is possible that the international image of the city could be spoiled by these mistakes.

II.Existing problems in English translation of Chinese public signs

English translation contributes a great deal to foreigners staying in China.However,there exist various problems in translation.

A.Carelessness and low proficiency in English.Due to translators carelessness or low proficiency,problems will occur.There are usually problems such as spelling and grammatical mistakes,inappropriate selection of words and word for word translation.For example:瀕危的珍禽Dangerous Birds.Foreigners may be frightened to see such a sign with a question “Are the birds very fierce?” Actually,it intends to remind the visitors that these birds are in the brink of extinction.The appropriate translation is “Dying out Birds”.

B.Poor readability

1.Harsh mood.Some harsh manner of expressions will arouse unpleasant feeling.The mood should be friendly and polite.Westerners emphasize on equality and respect among people.In translating,we are supposed to avoid harsh mood as much as possible.For example:禁止摘花Don't pick the flowers.“Don't” is seldom used in English public signs.Instead,some sentences in mild manner should be used,which will be easier for viewers to accept.The mild translation is “Keep away from the flowers,please”.

2.Chinglish.Some translators often translate in accordance with the Chinese word order and structure,and completely neglect the differences between Chinese and English language.For example:小心掉到水里Carefully Fall Down to the River.“Carefully” is an adverb modifier of “fall down”.Foreigners may read it as “小心地掉到水里”,which is completely opposite to the original intention.The translation is “Dangerous! Keep off the water!”.

3.Redundancies.English on public signs should be simple and clear.For example: 保護歷史文物,不要在墻上亂寫亂畫Cherish the cultural relic,dont scribble on the wall.The core message is “please dont scribble”.The concise translation is “No Graffiti”.

4.Neglect of cultural differences.Translating a language is a kind of translating the culture.Only when the cultural connotation and flavor has been interpreted clearly for the target readers,can the goal of cultural exchange be achieved.For example:警告:此地有惡犬!Warning:bad dogs!In western countries,where keeping pets is popular,a dog is taken as a family member.So the adjective modifier “bad” will offend foreigners.The connotation translation is “dogs will bite you!”.

Ⅲ.Solutions to English translation of Chinese public signs

First,translation is an activity needs honest attitude.Translators should have a keen sense of responsibility and treat everything seriously and carefully.Second,since public signs are written for general readers,translators should not use rarely used words in order to avoid unnecessary inconvenience.Third,translating public signs involves techniques both in language and communication.Translators can borrow the English counterpart directly into use.

Ⅳ.Conclusion

Although public signs contain just a few words,translation of public signs is by no means easy.To keep a good image of China and better communication with the outside world,the quality of public sign translation must be given considerable attention.If we neglect the problems,these problems will affect our international communication.So we should make great effort to overcome all the potential problems in public sign translation.

References:

[1]黃友義.從翻譯工作者的權(quán)利到外宣翻譯[J].中國翻譯,2005.

[2]呂和發(fā),單面萍.漢英公示語詞典[M].北京:商務(wù)印書館,2004.

[3]王東風(fēng).論作用于翻譯過程的跨文化因素[M].長沙:湖南人民出版社,1998.

[4]徐志恒.Error Analysis of the Translation of Chinese Public Signs and the Strategies of Their Ttranslation[M].吉林:吉林大學(xué)出版社,2006.

作者簡介:

吳媛媛(1984年11月) 女,學(xué)士,漢族,現(xiàn)任職于浙江橫店影視職業(yè)學(xué)院,講師,研究方向:英語教學(xué)。

猜你喜歡
跨文化英語教學(xué)
巧用“五法”激趣——以英語教學(xué)為例
甘肅教育(2020年17期)2020-10-28 09:02:48
如何提高英語教學(xué)的有效性
甘肅教育(2020年6期)2020-09-11 07:45:28
超越文明沖突論:跨文化視野的理論意義
石黑一雄:跨文化的寫作
初、高中英語教學(xué)銜接漫談
新課程研究(2016年2期)2016-12-01 05:53:18
Long的互動假說及其對英語教學(xué)的啟示
跨境電子商務(wù)中的跨文化思考
論跨文化交流中的沖突與調(diào)解
人間(2015年21期)2015-03-11 15:24:16
跨文化情景下商務(wù)英語翻譯的應(yīng)對
高職高專公共英語教學(xué)中EGP+ESP模式的構(gòu)建
主站蜘蛛池模板: 欧美亚洲一二三区| 成色7777精品在线| 狼友视频国产精品首页| 国产黄网永久免费| 欧美激情一区二区三区成人| 另类专区亚洲| 又粗又大又爽又紧免费视频| 人妻熟妇日韩AV在线播放| 亚洲系列无码专区偷窥无码| 91麻豆国产视频| 国产欧美在线观看一区| 国产免费久久精品99re丫丫一| 欧美精品v欧洲精品| 國產尤物AV尤物在線觀看| 成人伊人色一区二区三区| 国产电话自拍伊人| 热伊人99re久久精品最新地| 黄色网址免费在线| 色综合五月| 成人va亚洲va欧美天堂| 国外欧美一区另类中文字幕| 91啪在线| 亚洲永久视频| 日韩毛片免费| 欧美高清国产| 亚洲丝袜第一页| 国产亚洲精品自在线| 亚洲最大看欧美片网站地址| 国产特级毛片| 成人毛片免费在线观看| 国产极品美女在线观看| 伊人久久婷婷| yjizz视频最新网站在线| 在线播放91| 人妻无码中文字幕第一区| 四虎永久在线精品影院| 国产欧美在线观看视频| 国产成人免费手机在线观看视频| 国产视频欧美| 国产精品一区二区无码免费看片| 欧美中文字幕在线视频 | 免费Aⅴ片在线观看蜜芽Tⅴ | 国产爽歪歪免费视频在线观看| 亚洲一区二区三区香蕉| 国产jizz| 无码免费的亚洲视频| 国产人成乱码视频免费观看| 国产爽歪歪免费视频在线观看 | 91丝袜乱伦| 国产日韩欧美成人| 欧美精品xx| 国产一区二区三区夜色 | a毛片免费在线观看| 欧美有码在线| 一区二区三区国产精品视频| 欧美一级爱操视频| 亚洲AV成人一区二区三区AV| 制服无码网站| av天堂最新版在线| 啦啦啦网站在线观看a毛片 | 成人91在线| 亚洲色欲色欲www在线观看| 亚洲三级a| www.国产福利| 国产女人水多毛片18| 这里只有精品在线播放| 天堂久久久久久中文字幕| 亚洲精品中文字幕午夜| 中文字幕欧美成人免费| 国产在线97| 91久久精品国产| 99这里只有精品6| 99青青青精品视频在线| 国产精品视频999| 一级全黄毛片| 日韩福利在线视频| 国产人前露出系列视频| 日本在线国产| 欧美综合成人| 亚洲国产中文欧美在线人成大黄瓜| 欧美日韩导航| 不卡无码网|